# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Factura Bills=Facturas BillsCustomers=Facturas a clientes BillsCustomer=Facturas a clientes BillsSuppliers=Facturas de proveedores BillsCustomersUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores pendientes de pago BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores pendientes de pago de %s BillsLate=Retraso en el pago BillsStatistics=Estadísticas de facturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas de facturas de proveedores DisabledBecauseNotErasable=Desactivado por no ser eliminable InvoiceStandard=Factura estándar InvoiceStandardAsk=Factura estándar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. InvoiceDeposit=Factura de anticipo InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo InvoiceDepositDesc=La factura de anticipo es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva. InvoiceProForma=Factura pro-forma InvoiceProFormaAsk=Factura pro-forma InvoiceProFormaDesc=La factura pro-forma es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable. InvoiceReplacement=Factura rectificativa InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos recibidos.

Nota: Sólo pueden rectificarse las facturas sin pagos registrados. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado 'abandonada'. InvoiceAvoir=Abono InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo). invoiceAvoirWithLines=Crear abono con las líneas de la factura original invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono con el resto a cobrar de la factura origen invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono del resto por cobrar ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s ReplacementInvoice=Rectificación factura ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s ReplacementByInvoice=Rectificada por factura CorrectInvoice=Corrección factura %s CorrectionInvoice=Corrección UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s ConsumedBy=Consumido por NotConsumed=No consumido NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos CardBill=Ficha factura PredefinedInvoices=Factura predefinida Invoice=Factura Invoices=Facturas InvoiceLine=Línea de factura InvoiceCustomer=Factura a cliente CustomerInvoice=Factura a cliente CustomersInvoices=Facturas a clientes SupplierInvoice=Factura de proveedor SuppliersInvoices=Facturas proveedores SupplierBill=Factura de proveedor SupplierBills=Facturas de proveedores Payment=Pago PaymentBack=Reembolso Payments=Pagos PaymentsBack=Reembolsos PaidBack=Reembolsado DatePayment=Fecha de pago DeletePayment=Eliminar el pago ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente. SupplierPayments=Pagos a proveedores ReceivedPayments=Pagos recibidos ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s PaymentsReports=Informes de pagos PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya efectuados PaymentRule=Forma de pago PaymentMode=Forma de pago PaymentTerm=Condición de pago PaymentConditions=Condiciones de pago PaymentConditionsShort=Condiciones de pago PaymentAmount=Importe pago ValidatePayment=Validar este pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es más alto que el resto a pagar.
Edite su entrada, de lo contrario confirme. ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado' ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente' ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado' ClassifyUnBilled=Clasificar 'No facturado' CreateBill=Crear factura AddBill=Crear factura o abono AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador DeleteBill=Eliminar factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor CancelBill=Anular una factura SendRemindByMail=Enviar recordatorio DoPayment=Emitir pago DoPaymentBack=Emitir reembolso ConvertToReduc=Convertir en reducción futura EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado ya que el resto a pagar es 0 Amount=Importe PriceBase=Precio base BillStatus=Estado de la factura BillStatusDraft=Borrador (a validar) BillStatusPaid=Pagada BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción BillStatusConverted=Pagada (lista para factura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Pagada parcialmente BillStatusNotPaid=Pendiente de pago BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago) BillStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pagada parcialmente) BillShortStatusDraft=Borrador BillShortStatusPaid=Pagada BillShortStatusPaidBackOrConverted=Procesada BillShortStatusConverted=Tratada BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Pago parcial BillShortStatusNotPaid=Pte. pago BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada (pte. pago) BillShortStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pago parcial) PaymentStatusToValidShort=A validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y después en la configuración del módulo factura definir los modos de pago ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. BillFrom=Emisor BillTo=Enviar a ActionsOnBill=Eventos sobre la factura NewBill=Nueva factura LastBills=Las %s últimas facturas LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores AllBills=Todas las facturas OtherBills=Otras facturas DraftBills=Facturas borrador CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador Unpaid=Pendientes ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer devolver la factura %s al estado borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ? ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)? ValidateBill=Validar factura UnvalidateBill=Devolver factura a borrador NumberOfBills=Nº de facturas NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes AmountOfBills=Importe de las facturas AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA) ShowSocialContribution=Ver tasa social/fiscal ShowBill=Ver factura ShowInvoice=Ver factura ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa ShowInvoiceAvoir=Ver abono ShowInvoiceDeposit=Ver factura de anticipo ShowPayment=Ver pago File=Archivo AlreadyPaid=Ya pagado AlreadyPaidBack=Ya reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Resta por pagar RemainderToTake=Resta por cobrar RemainderToPayBack=Resta por reembolsar Rest=Pendiente AmountExpected=Importe reclamado ExcessReceived=Recibido en exceso EscompteOffered=Descuento (Pronto pago) SendBillRef=Envío de la factura %s SendReminderBillRef=Envío de la factura %s (recordatorio) StandingOrders=Domiciliaciones StandingOrder=Domiciliación NoDraftBills=Ninguna factura borrador NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador NoDraftInvoices=Sin facturas borrador RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Queda por facturar SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados MenuToValid=A validar DateMaxPayment=Fecha límite de pago DateEcheance=Fecha vencimiento DateInvoice=Fecha facturación NoInvoice=Ninguna factura ClassifyBill=Clasificar la factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar CustomerBillsUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro DispenseMontantLettres=Las facturas escritas a través de procedimientos mecanograficos son dispensadas por la orden en letras NonPercuRecuperable=No percibido recuperable SetConditions=Definir condiciones de pago SetMode=Definir modo de pago Billed=Facturado RepeatableInvoice=Plantilla de factura RepeatableInvoices=Plantilla de facturas Repeatable=Plantilla Repeatables=Plantillas ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla CreateRepeatableInvoice=Crear plantilla de factura CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos ProformaBill=Factura pro-forma: Reduction=Reducción ReductionShort=Dto. Reductions=Descuentos ReductionsShort=Dto. Discount=Descuento Discounts=Descuentos AddDiscount=Crear descuento fijo AddRelativeDiscount=Crear descuento relativo EditRelativeDiscount=Editar descuento relativo AddGlobalDiscount=Crear descuento fijo EditGlobalDiscounts=Editar descuento fijo AddCreditNote=Crear factura de abono ShowDiscount=Ver el abono ShowReduc=Visualizar la deducción RelativeDiscount=Descuento relativo GlobalDiscount=Descuento fijo CreditNote=Abono CreditNotes=Abonos Deposit=Anticipo Deposits=Anticipos DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo NewRelativeDiscount=Nuevo descuento NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados BillAddress=Dirección de facturación HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento. HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). IdSocialContribution=Id pago tasa social/fiscal PaymentId=ID pago InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Fecha creación factura InvoiceStatus=Estado factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura pagada PaymentNumber=Número de pago RemoveDiscount=Eliminar descuento WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada CloneInvoice=Clonar factura ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Esta área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año fijado NbOfPayments=Nº de pagos SplitDiscount=Dividir el dto. en dos ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir el descuento de %s %s en 2 descuentos más pequeños? TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir. ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer eliminar este descuento? RelatedBill=Factura asociada RelatedBills=Facturas asociadas RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores asociadas LatestRelatedBill=Última factura relacionada WarningBillExist=Atención, ya existe al menos una factura MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF # PaymentConditions PaymentConditionShortRECEP=A la recepción PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura PaymentConditionShort30D=30 días PaymentCondition30D=Pago a 30 días PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes PaymentConditionShort60D=60 días PaymentCondition60D=Pago a los 60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=A la entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=Pago a la entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido PaymentConditionPT_ORDER=A la recepción del pedido PaymentConditionShortPT_5050=50/50 PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega FixAmount=Importe fijo VarAmount=Importe variable (%% total) # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=Transferencia PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria PaymentTypeShortPRE=Domiciliación PaymentTypeLIQ=Efectivo PaymentTypeShortLIQ=Efectivo PaymentTypeCB=Tarjeta PaymentTypeShortCB=Tarjeta PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=Deposit PaymentTypeShortTIP=Deposit PaymentTypeVAD=Pago On Line PaymentTypeShortVAD=Pago On Line PaymentTypeTRA=Letra de cambio PaymentTypeShortTRA=Letra BankDetails=Datos bancarios BankCode=Código banco DeskCode=Cód. sucursal BankAccountNumber=Número cuenta BankAccountNumberKey=D. C. Residence=Domiciliación IBANNumber=Código IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informaciones complementarias RegulatedOn=Pagar el ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº ChequeMaker=Emisor del cheque ChequeBank=Banco del cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Neto a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=Teléfono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a SendTo=enviado a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la cuenta bancaria siguiente VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de LawApplicationPart4=sus precios LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar descuento UseCredit=Usar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito MenuChequeDeposits=Remesas MenuCheques=Gestión cheques MenuChequesReceipts=Listado NewChequeDeposit=Nuevo depósito ChequesReceipts=Listado remesas ChequesArea=Área remesas ChequeDeposits=Depósito de cheques Cheques=Cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de la dirección del tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente PaymentInvoiceRef=Pago factura %s ValidateInvoice=Validar factura Cash=Efectivo Reported=Aplazado DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada. ExpectedToPay=Esperando el pago PayedByThisPayment=Pagada por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar como "Pagadas" las facturas, facturas de situación y facturas rectificativas completamente pagadas. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente como "Pagados" los abonos completamente reembolsados AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial. RevenueStamp=Timbre fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción está solo disponible en la creación de facturas desde la pestaña "cliente" de un tercero PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (modelo recomendado por defecto) TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 MarsNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas, %syymm-nnnn para nota de crédito y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínela o renómbrela para poder activar este módulo ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entregas TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primera situación InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación están ligadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situación InvoiceSituationAsk=Factura de seguimiento de situación InvoiceSituationDesc=Creación de una nueva situación que seguirá a una posición ya abierta. SituationAmount=Importe Factura situación (Sin IVA) SituationDeduction=Deducción situación Progress=Progreso ModifyAllLines=Modificar todas las líneas CreateNextSituationInvoice=Crear próxima situación NotLastInCycle=Esta factura no la última en el ciclo y no debe ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=La próxima situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es la última. CantBeLessThanMinPercent=El progreso de una línea no puede ser inferior a su valor a la situación anterior. NoSituations=Sin situaciones abiertas InvoiceSituationLast=Factura final y general