# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Factura
Bills=Facturas
BillsCustomers=Facturas a clientes
BillsCustomer=Facturas a clientes
BillsSuppliers=Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro
BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores pendientes de pago
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores pendientes de pago de %s
BillsLate=Retraso en el pago
BillsStatistics=Estadísticas de facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas de facturas de proveedores
DisabledBecauseNotErasable=Desactivado por no ser eliminable
InvoiceStandard=Factura estándar
InvoiceStandardAsk=Factura estándar
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional.
InvoiceDeposit=Factura de anticipo
InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo
InvoiceDepositDesc=La factura de anticipo es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva.
InvoiceProForma=Factura pro-forma
InvoiceProFormaAsk=Factura pro-forma
InvoiceProFormaDesc=La factura pro-forma es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable.
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos recibidos.
Nota: Sólo pueden rectificarse las facturas sin pagos registrados. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Abono
InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
invoiceAvoirWithLines=Crear abono con las líneas de la factura original
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono con el resto a cobrar de la factura origen
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono del resto por cobrar
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice=Rectificación factura
ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
CorrectInvoice=Corrección factura %s
CorrectionInvoice=Corrección
UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s
ConsumedBy=Consumido por
NotConsumed=No consumido
NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
CardBill=Ficha factura
PredefinedInvoices=Factura predefinida
Invoice=Factura
Invoices=Facturas
InvoiceLine=Línea de factura
InvoiceCustomer=Factura a cliente
CustomerInvoice=Factura a cliente
CustomersInvoices=Facturas a clientes
SupplierInvoice=Factura de proveedor
SuppliersInvoices=Facturas proveedores
SupplierBill=Factura de proveedor
SupplierBills=Facturas de proveedores
Payment=Pago
PaymentBack=Reembolso
Payments=Pagos
PaymentsBack=Reembolsos
PaidBack=Reembolsado
DatePayment=Fecha de pago
DeletePayment=Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
SupplierPayments=Pagos a proveedores
ReceivedPayments=Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
PaymentsReports=Informes de pagos
PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya efectuados
PaymentRule=Forma de pago
PaymentMode=Forma de pago
PaymentTerm=Condición de pago
PaymentConditions=Condiciones de pago
PaymentConditionsShort=Condiciones de pago
PaymentAmount=Importe pago
ValidatePayment=Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es más alto que el resto a pagar.
Edite su entrada, de lo contrario confirme.
ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
ClassifyUnBilled=Clasificar 'No facturado'
CreateBill=Crear factura
AddBill=Crear factura o abono
AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador
DeleteBill=Eliminar factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
CancelBill=Anular una factura
SendRemindByMail=Enviar recordatorio
DoPayment=Emitir pago
DoPaymentBack=Emitir reembolso
ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado ya que el resto a pagar es 0
Amount=Importe
PriceBase=Precio base
BillStatus=Estado de la factura
BillStatusDraft=Borrador (a validar)
BillStatusPaid=Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción
BillStatusConverted=Pagada (lista para factura final)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
BillStatusStarted=Pagada parcialmente
BillStatusNotPaid=Pendiente de pago
BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago)
BillStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pagada parcialmente)
BillShortStatusDraft=Borrador
BillShortStatusPaid=Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Procesada
BillShortStatusConverted=Tratada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Pago parcial
BillShortStatusNotPaid=Pte. pago
BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada (pte. pago)
BillShortStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pago parcial)
PaymentStatusToValidShort=A validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y después en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom=Emisor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
NewBill=Nueva factura
LastBills=Las %s últimas facturas
LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
AllBills=Todas las facturas
OtherBills=Otras facturas
DraftBills=Facturas borrador
CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
Unpaid=Pendientes
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ?
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer devolver la factura %s al estado borrador?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
ValidateBill=Validar factura
UnvalidateBill=Devolver factura a borrador
NumberOfBills=Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes
AmountOfBills=Importe de las facturas
AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
ShowSocialContribution=Ver tasa social/fiscal
ShowBill=Ver factura
ShowInvoice=Ver factura
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir=Ver abono
ShowInvoiceDeposit=Ver factura de anticipo
ShowPayment=Ver pago
File=Archivo
AlreadyPaid=Ya pagado
AlreadyPaidBack=Ya reembolsado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Resta por pagar
RemainderToTake=Resta por cobrar
RemainderToPayBack=Resta por reembolsar
Rest=Pendiente
AmountExpected=Importe reclamado
ExcessReceived=Recibido en exceso
EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
SendBillRef=Envío de la factura %s
SendReminderBillRef=Envío de la factura %s (recordatorio)
StandingOrders=Domiciliaciones
StandingOrder=Domiciliación
NoDraftBills=Ninguna factura borrador
NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
NoDraftInvoices=Sin facturas borrador
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Queda por facturar
SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
MenuToValid=A validar
DateMaxPayment=Fecha límite de pago
DateEcheance=Fecha vencimiento
DateInvoice=Fecha facturación
NoInvoice=Ninguna factura
ClassifyBill=Clasificar la factura
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
CustomerBillsUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro
DispenseMontantLettres=Las facturas escritas a través de procedimientos mecanograficos son dispensadas por la orden en letras
NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
SetConditions=Definir condiciones de pago
SetMode=Definir modo de pago
Billed=Facturado
RepeatableInvoice=Plantilla de factura
RepeatableInvoices=Plantilla de facturas
Repeatable=Plantilla
Repeatables=Plantillas
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla
CreateRepeatableInvoice=Crear plantilla de factura
CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde plantilla de factura
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura
ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
ProformaBill=Factura pro-forma:
Reduction=Reducción
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descuentos
ReductionsShort=Dto.
Discount=Descuento
Discounts=Descuentos
AddDiscount=Crear descuento fijo
AddRelativeDiscount=Crear descuento relativo
EditRelativeDiscount=Editar descuento relativo
AddGlobalDiscount=Crear descuento fijo
EditGlobalDiscounts=Editar descuento fijo
AddCreditNote=Crear factura de abono
ShowDiscount=Ver el abono
ShowReduc=Visualizar la deducción
RelativeDiscount=Descuento relativo
GlobalDiscount=Descuento fijo
CreditNote=Abono
CreditNotes=Abonos
Deposit=Anticipo
Deposits=Anticipos
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
NewRelativeDiscount=Nuevo descuento
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes
DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados
BillAddress=Dirección de facturación
HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
IdSocialContribution=Id pago tasa social/fiscal
PaymentId=ID pago
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
InvoiceStatus=Estado factura
InvoiceNote=Nota factura
InvoicePaid=Factura pagada
PaymentNumber=Número de pago
RemoveDiscount=Eliminar descuento
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada
CloneInvoice=Clonar factura
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada
DescTaxAndDividendsArea=Esta área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año fijado
NbOfPayments=Nº de pagos
SplitDiscount=Dividir el dto. en dos
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir el descuento de %s %s en 2 descuentos más pequeños?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
RelatedBill=Factura asociada
RelatedBills=Facturas asociadas
RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas
RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores asociadas
LatestRelatedBill=Última factura relacionada
WarningBillExist=Atención, ya existe al menos una factura
MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
PaymentConditionShort30D=30 días
PaymentCondition30D=Pago a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes
PaymentConditionShort60D=60 días
PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=A la entrega
PaymentConditionPT_DELIVERY=Pago a la entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepción del pedido
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega
FixAmount=Importe fijo
VarAmount=Importe variable (%% total)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
PaymentTypeLIQ=Efectivo
PaymentTypeShortLIQ=Efectivo
PaymentTypeCB=Tarjeta
PaymentTypeShortCB=Tarjeta
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Deposit
PaymentTypeShortTIP=Deposit
PaymentTypeVAD=Pago On Line
PaymentTypeShortVAD=Pago On Line
PaymentTypeTRA=Letra de cambio
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=Datos bancarios
BankCode=Código banco
DeskCode=Cód. sucursal
BankAccountNumber=Número cuenta
BankAccountNumberKey=D. C.
Residence=Domiciliación
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informaciones complementarias
RegulatedOn=Pagar el
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
ChequeMaker=Emisor del cheque
ChequeBank=Banco del cheque
CheckBank=Verificar
NetToBePaid=Neto a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=Teléfono
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
SendTo=enviado a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la cuenta bancaria siguiente
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
LawApplicationPart4=sus precios
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar descuento
UseCredit=Usar crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito
MenuChequeDeposits=Remesas
MenuCheques=Gestión cheques
MenuChequesReceipts=Listado
NewChequeDeposit=Nuevo depósito
ChequesReceipts=Listado remesas
ChequesArea=Área remesas
ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de la dirección del tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente
PaymentInvoiceRef=Pago factura %s
ValidateInvoice=Validar factura
Cash=Efectivo
Reported=Aplazado
DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada.
ExpectedToPay=Esperando el pago
PayedByThisPayment=Pagada por este pago
ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar como "Pagadas" las facturas, facturas de situación y facturas rectificativas completamente pagadas.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente como "Pagados" los abonos completamente reembolsados
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Reembolsar
ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial.
RevenueStamp=Timbre fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción está solo disponible en la creación de facturas desde la pestaña "cliente" de un tercero
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (modelo recomendado por defecto)
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
MarsNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas, %syymm-nnnn para nota de crédito y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínela o renómbrela para poder activar este módulo
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entregas
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primera situación
InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación están ligadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
InvoiceSituation=Factura de situación
InvoiceSituationAsk=Factura de seguimiento de situación
InvoiceSituationDesc=Creación de una nueva situación que seguirá a una posición ya abierta.
SituationAmount=Importe Factura situación (Sin IVA)
SituationDeduction=Deducción situación
Progress=Progreso
ModifyAllLines=Modificar todas las líneas
CreateNextSituationInvoice=Crear próxima situación
NotLastInCycle=Esta factura no la última en el ciclo y no debe ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=La próxima situación ya existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situación es la última.
CantBeLessThanMinPercent=El progreso de una línea no puede ser inferior a su valor a la situación anterior.
NoSituations=Sin situaciones abiertas
InvoiceSituationLast=Factura final y general