# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Factura Bills=Facturas BillsCustomers=Facturas de Clientes BillsCustomer=Fatura do Cliente BillsSuppliers=Facturas de Fornecedores BillsCustomersUnpaid=Facturas de Clientes a Receber BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança de %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de fornecedores não remunerado para a %s BillsLate=Os pagamentos em atraso BillsStatistics=Estatísticas das faturas de clientes BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas das faturas de fornecedores DisabledBecauseNotErasable=Desactivada porque não podem ser apagados InvoiceStandard=Factura Standard InvoiceStandardAsk=Factura Standard InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. Também conhecida como factura de débito (do verbo dever). InvoiceDeposit=Depositar Factura InvoiceDepositAsk=Depositar Factura InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura é feita com um depósito quando foi recebido. InvoiceProForma=Factura Pro-Forma InvoiceProFormaAsk=Factura Pro-Forma InvoiceProFormaDesc=Factura Pro-Forma é uma verdadeira imagem de uma factura, mas não tem valor contabilístico. InvoiceReplacement=Factura Rectificativa InvoiceReplacementAsk=Factura Rectificativa da Factura InvoiceReplacementDesc=Fatura de substituição é usada para cancelar e substituir completamente uma factura sem o pagamento já recebido.

Nota: Apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura de substituição ainda não está fechada, ela será automaticamente fechada para "abandonado". InvoiceAvoir=Nota de Crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Factura InvoiceAvoirDesc=A Nota de Crédito é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difere do montante realmente pago (por haver pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).

Nota: Tenha em conta que a factura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.' invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount ReplaceInvoice=Rectificar a Factura %s ReplacementInvoice=Substituição da Factura ReplacedByInvoice=Substituído por Factura %s ReplacementByInvoice=Substituído por Factura CorrectInvoice=Correcção de Factura %s CorrectionInvoice=Correcção de Factura UsedByInvoice=Usado para pagar factura %s ConsumedBy=Consumida por NotConsumed=Não consumiu NoReplacableInvoice=Sem Facturas Rectificáveis NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a corrigir InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos CardBill=Ficha Factura PredefinedInvoices=Factura Predefinida Invoice=Factura Invoices=Facturas InvoiceLine=Linha de Factura InvoiceCustomer=Factura a Cliente CustomerInvoice=Factura a Clientes CustomersInvoices=Facturas de Clientes SupplierInvoice=Factura de fornecedor SuppliersInvoices=Facturas de Fornecedores SupplierBill=Factura de fornecedor SupplierBills=Facturas de Fornecedores Payment=pagamento PaymentBack=Reembolso Payments=pagamentos PaymentsBack=Reembolsos PaidBack=Devolver Pagamento DatePayment=data de pagamento DeletePayment=Eliminar o pagamento ConfirmDeletePayment=Está seguro de querer eliminar este pagamento? ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?
o Montante deste deposito se guardará para este cliente. Poderá utilizar-se para reduzir o montante de uma próxima factura do cliente. SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores ReceivedPayments=Pagamentos recebidos ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente PayedSuppliersPayments=Pagamentos pagos a fornecedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente a Confirmar PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos de %s PaymentsReports=Relatórios de pagamentos PaymentsAlreadyDone=Pagamentos efectuados PaymentsBackAlreadyDone=Devolução de pagamentos efetuados PaymentRule=Estado do Pagamento PaymentMode=Forma de Pagamento PaymentTerm=Payment term PaymentConditions=Payment terms PaymentConditionsShort=Payment terms PaymentAmount=Montante a Pagar ValidatePayment=Validar pagamento PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar.
Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada factura paga em excesso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay.
Edit your entry, otherwise confirm. ClassifyPaid=Classificar 'Pago' ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pago Parcialmente' ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Classificar 'Fechado' ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled' CreateBill=Criar Factura AddBill=Criar Factura ou Nota de Crédito AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho DeleteBill=Eliminar Factura SearchACustomerInvoice=Procurar uma factura de cliente SearchASupplierInvoice=Procurar uma factura de fornecedor CancelBill=Anular uma Factura SendRemindByMail=Enviar recordatório DoPayment=Emitir pagamento DoPaymentBack=Emitir reembolso ConvertToReduc=Converter em redução futura EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero Amount=Montante PriceBase=preço base BillStatus=Estado da factura BillStatusDraft=rascunho (a Confirmar) BillStatusPaid=paga BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida em redução BillStatusConverted=Converter em Desconto BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Paga parcialmente BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento) BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente) BillShortStatusDraft=Rascunho BillShortStatusPaid=Paga BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada BillShortStatusConverted=Transformados BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Iniciada BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagamento (parcial) PaymentStatusToValidShort=A Confirmar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não configurado ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe definido modo de pagamento por defeito.Corrigir este módulo factura ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do modulo de factura para definir modos de pagamento ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, quer confirmar uma factura que rectifica a factura %s. Mas esta última já está rectificada por a factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma factura de tipo deposito deve ter um Montante negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma factura deste tipo deve ter um Montante positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma factura que tenha sido substituída por uma outra factura e que está ainda em projecto de estatuto BillFrom=Emissor BillTo=Enviar a ActionsOnBill=Acções sobre a factura NewBill=Nova factura LastBills=as %s últimas facturas LastCustomersBills=as %s últimas facturas a clientes LastSuppliersBills=as %s últimas facturas de Fornecedores AllBills=Todas as facturas OtherBills=Outras facturas DraftBills=Facturas rascunho CustomersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Clientes SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Fornecedores Unpaid=Pendentes ConfirmDeleteBill=Está seguro de querer eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia %s ? ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja alterar %s factura ao estatuto de projecto? ConfirmClassifyPaidBill=Esta seguro de querer classificar a factura %s como paga? ConfirmCancelBill=Está seguro de querer anular a factura %s ? ConfirmCancelBillQuestion=Porque Razão quer abandonar a factura? ConfirmClassifyPaidPartially=Está seguro de querer classificar a factura %s como paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura não foi totalmente paga.Porque quer classifica-la como paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: menção por a que se define o Desconto o da classe "somente o imposto que corresponde ao preço efectivamente pago causa Direito a dedução") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um cliente devedor é um cliente que não quer regularizar a sua divida. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possível, por exemplo, nos casos seguinte:
-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devolvido.
- reclamado por não entregar produtos da factura
em todos os casos, a reclamação deve regularizar-se mediante um deposito ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raiz da intenção de Criar uma factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de %s %s ? ConfirmSupplierPayment=Deseja confirmar este pagamento para %s %s? ConfirmValidatePayment=Está seguro de querer confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento esteja validado)? ValidateBill=Confirmar factura UnvalidateBill=Factura invalida NumberOfBills=Nº de facturas NumberOfBillsByMonth=Nb de facturas por mês AmountOfBills=Montante das facturas AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de facturas por mês (líquidos de impostos) ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax ShowBill=Ver factura ShowInvoice=Ver factura ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa ShowInvoiceAvoir=Ver deposito ShowInvoiceDeposit=Ver Factura Depositada ShowPayment=Ver pagamento File=Fichero AlreadyPaid=Já e AlreadyPaidBack=Já reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pagas (sem notas de crédito e depósitos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Restante a receber RemainderToTake=Remaining amount to take RemainderToPayBack=Remaining amount to pay back Rest=Pendente AmountExpected=Montante reclamado ExcessReceived=Recebido em excesso EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento) SendBillRef=Submissão da fatura %s SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete) StandingOrders=Débitos Directos StandingOrder=Domiciliação NoDraftBills=Nenhuma factura rascunho NoOtherDraftBills=Nenhuma outra factura rascunho NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Falta Facturar SendBillByMail=Enviar a factura por E-Mail SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail RelatedCommercialProposals=Orçamentos associados MenuToValid=A Confirmar DateMaxPayment=Data limite de pagamento DateEcheance=Data Vencimento DateInvoice=Data Facturação NoInvoice=Nenhuma Factura ClassifyBill=Classificar a factura SupplierBillsToPay=Facturas de Fornecedores a pagar CustomerBillsUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are dispensed by the order in letters NonPercuRecuperable=Não recuperável SetConditions=Definir Condições de pagamento SetMode=Definir modo de pagamento Billed=Facturado RepeatableInvoice=Fatura Modelo RepeatableInvoices=Faturas Modelo Repeatable=Modelo Repeatables=Modelos ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes e linhas de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes e pagamentos ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes e linhas de factura ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes e pagamentos ProformaBill=Factura proforma: Reduction=Redução ReductionShort=Dto. Reductions=Descontos ReductionsShort=Dto. Discount=Desconto Discounts=Descontos AddDiscount=Adicionar Desconto AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos AddCreditNote=Criar nota de crédito ShowDiscount=Ver o deposito ShowReduc=Mostrar a dedução RelativeDiscount=Desconto relativo GlobalDiscount=Desconto fixo CreditNote=Deposito CreditNotes=Recibos Deposit=Depósito Deposits=Depósitos DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na factura antes da sua validação CreditNoteDepositUse=Factura deve ser validado para utilizar este rei de créditos NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo NewRelativeDiscount=Nova parente desconto NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados BillAddress=Morada de facturação HelpEscompte=Um Desconto é um desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimento. HelpAbandonBadCustomer=Este Montante é deixado (cliente julgado como devedor) e se considera como uma perda excepcional. HelpAbandonOther=Este Montante é deixado,já que se tratava de um erro de facturação (má introdução de dados, factura substituída por outra). IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id PaymentId=Pagamento id InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Data de Criação da Factura InvoiceStatus=Estado factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura paga PaymentNumber=Número de pagamento RemoveDiscount=Eliminar Desconto WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em facturas rascunho (nada sem está vazia) InvoiceNotChecked=Factura não seleccionada CloneInvoice=Clonar factura ConfirmCloneInvoice=Está seguro de querer clonar esta factura? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desactivada porque é uma factura substituída DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here. NbOfPayments=Nb de pagamentos SplitDiscount=Dividido em duas desconto ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que quer dividir este desconto de %s %s em 2 menores descontos? TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto. ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza de que deseja remover este desconto? RelatedBill=factura relacionados RelatedBills=facturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices LatestRelatedBill=Última fatura relacionada WarningBillExist=Aviso, já existe uma ou mais faturas MergingPDFTool=Merging PDF tool # PaymentConditions PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=pagamento a 30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias fim de mês PaymentCondition30DENDMONTH=pagamento a os 30 dias a fim de mês PaymentConditionShort60D=60 dias PaymentCondition60D=pagamento a os 60 dias PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias a fim de mês PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 dias a fim de mês PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=On order PaymentConditionPT_ORDER=On order PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega FixAmount=Valor fixo VarAmount=Quantidade variável (%% total.) # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferência bancaria PaymentTypeShortVIR=Transferência PaymentTypePRE=Domiciliação bancaria PaymentTypeShortPRE=Domiciliação PaymentTypeLIQ=Espécies PaymentTypeShortLIQ=Espécies PaymentTypeCB=Cartão PaymentTypeShortCB=Cartão PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=Deposit PaymentTypeShortTIP=Deposit PaymentTypeVAD=Pagamento On Line PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line PaymentTypeTRA=Letra de alterar PaymentTypeShortTRA=Letra BankDetails=Dados bancários BankCode=Código banco DeskCode=Código sucursal BankAccountNumber=Número conta BankAccountNumberKey=Dígito Control Residence=Domiciliação IBANNumber=Código IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informações complementarias RegulatedOn=Pagar o ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº ChequeMaker=Emissor do cheque ChequeBank=Banco do cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Neto a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=telefone TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento mediante Cheque Nominativo a SendTo=- Enviando Para PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento mediante transferência sobre a conta bancaria seguinte VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de LawApplicationPart3=Vendedor até o completo cobrança de LawApplicationPart4=As suas preços LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar Desconto UseCredit=Uso de crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques MenuCheques=Gestão cheques MenuChequesReceipts=Fichas NewChequeDeposit=Novo deposito ChequesReceipts=Ficha emissão de cheques ChequesArea=Área emissão de cheques ChequeDeposits=Depósito de cheques Cheques=Cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito converteu-se em %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a morada do contacto de cliente de facturação da factura em vez da morada do Terceiro como destinatário das facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas as facturas não pagas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde factura única por pagar. PaymentInvoiceRef=Pagamento Factura %s ValidateInvoice=Validar a factura Cash=Numerário Reported=Atrasado DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento desde há pelo menos na factura paga classificados ExpectedToPay=Pagamento esperado PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, situation or replacement invoices entirely paid. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tudo sem nota fiscal continuam a pagar será automaticamente fechada ao status de "payed". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative. RevenueStamp=Revenue stamp YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...) TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do cliente seguimento TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up supplier invoice TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Supplier service contact # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice InvoiceFirstSituationDesc=The situation invoices are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice. InvoiceSituation=Situation invoice InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one SituationAmount=Situation invoice amount(net) SituationDeduction=Situation subtraction Progress=Progresso ModifyAllLines=Modificar todas as linhas CreateNextSituationInvoice=Create next situation NotLastInCycle=This invoice in not the last in cycle and must not be modified. DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists. DisabledBecauseFinal=Esta situação é final. CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation. NoSituations=No open situations InvoiceSituationLast=Fatura geral e final