1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
dolibarr_ynh/sources/dolibarr/htdocs/langs/ja_JP/sendings.lang
Laurent Peuch e6008fc691 init
2015-09-28 22:09:38 +02:00

87 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
RefSending=REF。出荷
Sending=出荷
Sendings=出荷
AllSendings=All Shipments
Shipment=出荷
Shipments=出荷
ShowSending=Show Shipments
Receivings=Receipts
SendingsArea=出荷エリア
ListOfSendings=出荷のリスト
SendingMethod=配送方法
SendingReceipt=送料の領収書
LastSendings=最後%s出荷
SearchASending=出荷の検索
StatisticsOfSendings=出荷の統計
NbOfSendings=出荷数
NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
SendingCard=Shipment card
NewSending=新しい出荷
CreateASending=出荷を作成します。
CreateSending=出荷を作成します。
QtyOrdered=数量は、注文された
QtyShipped=個数出荷
QtyToShip=出荷する数量
QtyReceived=個数は、受信した
KeepToShip=Remain to ship
OtherSendingsForSameOrder=このため、他の出荷
DateSending=Shipping date
DateSendingShort=Shipping date
SendingsForSameOrder=この注文の出荷
SendingsAndReceivingForSameOrder=この注文の出荷とreceivings
SendingsToValidate=検証するために出荷
StatusSendingCanceled=キャンセル
StatusSendingDraft=ドラフト
StatusSendingValidated=検証(製品が出荷する、またはすでに出荷されます)
StatusSendingProcessed=処理
StatusSendingCanceledShort=キャンセル
StatusSendingDraftShort=ドラフト
StatusSendingValidatedShort=検証
StatusSendingProcessedShort=処理
SendingSheet=Shipment sheet
Carriers=キャリア
Carrier=キャリア
CarriersArea=キャリアのエリア
NewCarrier=新しいキャリア
ConfirmDeleteSending=この出荷を削除してもよろしいですか?
ConfirmValidateSending=あなたは、参照<b>%s</b>でこの出荷を検証してもよろしいですか?
ConfirmCancelSending=この出荷を中止してもよろしいですか?
GenericTransport=一般的な輸送
Enlevement=顧客が得
DocumentModelSimple=簡単な文書モデル
DocumentModelMerou=メロウA5モデル
WarningNoQtyLeftToSend=警告は、出荷されるのを待っていない製品。
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of validation of shipment (planed delivery date is not always known).
DateDeliveryPlanned=Planned date of delivery
DateReceived=日付の配信は、受信した
SendShippingByEMail=電子メールで貨物を送る
SendShippingRef=Submission of shipment %s
ActionsOnShipping=出荷のイベント
LinkToTrackYourPackage=あなたのパッケージを追跡するためのリンク
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=現時点では、新たな出荷の作成は、注文カードから行われます。
RelatedShippings=Related shipments
ShipmentLine=Shipment line
CarrierList=List of transporters
SendingRunning=Product from ordered customer orders
SuppliersReceiptRunning=Product from ordered supplier orders
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Product quantity into opened customers orders
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Product quantity into opened suppliers orders
ProductQtyInShipmentAlreadySent=Product quantity from opened customer order already sent
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Product quantity from opened supplier order already received
NoProductToShipFoundIntoStock=No product to ship found into warehouse <b>%s</b>. Correct sotck or go back to choose another warehouse.
# Sending methods
SendingMethodCATCH=顧客がキャッチ
SendingMethodTRANS=トランスポーター
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
# ModelDocument
DocumentModelSirocco=配信確認のためのシンプルなドキュメントモデル
DocumentModelTyphon=配信確認のために、より完全なドキュメントモデルlogo. ..
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=定数EXPEDITION_ADDON_NUMBERが定義されていません
SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
SumOfProductWeights=Sum of product weights
# warehouse details
DetailWarehouseNumber= Warehouse details
DetailWarehouseFormat= W:%s (Qty : %d)