It appeared that the pronunciation of "Garradin" in French is sometimes a bit complicated, as is its spelling.
There is already a commercial software called "Garradin" in Australia, which does finance for large groups. For the moment this was not a problem because our association management solution was only available in French and until then did not have much scope. But we would like to be able to offer the software in other languages in the years to come, and as Garradin (the French project) is starting to be quite well known, it seems necessary to limit the risk of confusion in the future with this commercial solution.
You can now upgrade Garradin with Paheko !
Don't stay with this repository, it will be no more supported.
Take a Look at the Paheko repository and read the instructions how to migrate your application Garradin to Paheko: