1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/hotspot_ynh.git synced 2024-09-03 19:25:53 +02:00

Improve French translation

This commit is contained in:
Julien VAUBOURG 2015-07-25 11:02:50 +02:00
parent 08e6ee90d2
commit 40ba05ad1b
4 changed files with 24 additions and 24 deletions

View file

@ -272,7 +272,7 @@ dispatch_put('/settings', function() {
}
if(inet_pton("${ssid['ip4_nat_prefix']}.0") === false) {
throw new Exception(_('The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad : x.x.x expected)'));
throw new Exception(_('The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad: x.x.x expected'));
}
if(filter_var("${ssid['ip4_nat_prefix']}.0", FILTER_VALIDATE_IP, FILTER_FLAG_NO_PRIV_RANGE) !== false) {

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 00:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 10:53+0100\n"
"Last-Translator: root <root@ustelo>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Configuration du point d'accès"
msgid ""
"This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
msgstr ""
"Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur Plus de détails pour consulter "
"Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur « Plus de détails » pour consulter "
"l'intégralité du statut."
#: sources/views/settings.html.php:39
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "En cours d'exécution"
#: sources/views/settings.html.php:41
msgid "Not Running"
msgstr "Eteint"
msgstr "Éteint"
#: sources/views/settings.html.php:44
msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"reloading, wait for the wifi disconnect/reconnect and go back here to check "
"that everything is okay."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement connecté(e) au point d'accès WiFi. Veillez confirmer "
"Vous êtes actuellement connecté(e) au point d'accès WiFi. Veuillez confirmer "
"le rechargement, attendre que le WiFi se déconnecte/reconnecte et revenir "
"ici pour vérifier que tout est correct."
@ -133,8 +133,9 @@ msgid ""
"Disabling the Secure Wifi allows everyone to join the hotspot and spy the "
"traffic (but it's perfect for a PirateBox)"
msgstr ""
"Désactiver le WiFi sécurisé permet à tout individu de se connecter au point "
"d'accès et d'espionner le trafic (Cependant c'est parfait pour une PirateBox)"
"Désactiver le WiFi sécurisé permet à n'importe qui de se connecter au point "
"d'accès et d'espionner le trafic (c'est cependant parfait dans le cas d'une "
"PirateBox)"
#: sources/views/_ssid.html.php:31
msgid "Password (WPA2)"
@ -146,20 +147,20 @@ msgstr "Au moins 8 caractères"
#: sources/views/_ssid.html.php:34
msgid "Show to your friends how to access to your hotspot"
msgstr "Montrez à vos amis comment accèder à votre point d'accès"
msgstr "Montrez à vos amis comment accéder à votre point d'accès"
#: sources/views/_ssid.html.php:44
msgid ""
"Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. Ask "
"your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
msgstr ""
"Actuellement vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une "
"très bonne chose. Demandez à votre Fournisseur d'accès Internet un préfixe "
"IPv6."
"Actuellement, vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une "
"bonne chose. Demandez un préfixe IPv6 à votre Fournisseur d'Accès à "
"Internet, ou"
#: sources/views/_ssid.html.php:45
msgid "change providers"
msgstr "Changer de fournisseur"
msgstr "changez de fournisseur"
#: sources/views/_ssid.html.php:50
msgid "Delegated prefix"
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Second résolveur DNS"
#: sources/views/_ssid.html.php:83
msgid "NAT prefix (/24)"
msgstr "Préfixe NAT (/24')"
msgstr "Préfixe NAT (/24)"
#: sources/views/_ssid.html.php:105
msgid "Delete"
@ -228,28 +229,27 @@ msgstr "L'interface de l'antenne WiFi ne semble pas exister sur le système"
#: sources/controller.php:236
msgid "The IPv6 Delegated Prefix format looks bad"
msgstr "Le format du préfixe IPv6 délégué ne semble pas correct"
msgstr "Le format du préfixe IPv6 délégué semble incorrect"
#: sources/controller.php:250
msgid "The format of the first IPv6 DNS Resolver looks bad"
msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv6 ne semble pas correct"
msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
#: sources/controller.php:259
msgid "The format of the second IPv6 DNS Resolver looks bad"
msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv6 ne semble pas correct"
msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
#: sources/controller.php:267
msgid "The format of the first IPv4 DNS Resolver looks bad"
msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv4 ne semble pas correct"
msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
#: sources/controller.php:271
msgid "The format of the second IPv4 DNS Resolver looks bad"
msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv4 ne semble pas correct"
msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
#: sources/controller.php:275
msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad : x.x.x expected)"
msgstr ""
"Le format du préfixe NAT IPv4 (/24) ne semble pas correct : x.x.x.x attendu)"
msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad: x.x.x expected"
msgstr "Le format du préfixe NAT IPv4 (/24) semble incorrect : x.x.x attendu"
#: sources/controller.php:279
msgid "The IPv4 NAT Prefix must be from a private range"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 00:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "The format of the second IPv4 DNS Resolver looks bad"
msgstr ""
#: sources/controller.php:275
msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad : x.x.x expected)"
msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad: x.x.x expected"
msgstr ""
#: sources/controller.php:279