mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/hotspot_ynh.git
synced 2024-09-03 19:25:53 +02:00
171 lines
4.6 KiB
Text
171 lines
4.6 KiB
Text
# French translations
|
|
# Traductions françaises
|
|
# Copyright (C) 2015
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 22:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: root <root@ustelo>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: views/layout.html.php:27
|
|
msgid "Wifi Hotspot"
|
|
msgstr "Point d'accès WiFi"
|
|
|
|
#: views/layout.html.php:49
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: views/layout.html.php:54 views/settings.html.php:122
|
|
#: views/_ssid.html.php:44
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Notice"
|
|
|
|
#: views/layout.html.php:66
|
|
msgid "Any problem? Contribute!"
|
|
msgstr "Un souci ? Contribuez !"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:37
|
|
msgid "Wifi Hotspot Configuration"
|
|
msgstr "Configuration du point d'accès"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:39 views/settings.html.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
|
|
msgstr "Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur Plus de détails pour consulter l'intégralité du statut."
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:39
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En cours d'exécution"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:41
|
|
msgid "Not Running"
|
|
msgstr "Eteint"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:44
|
|
msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
|
|
msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:44
|
|
msgid "More details"
|
|
msgstr "Plus de détails"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:60
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:65
|
|
msgid "Hotspot Enabled"
|
|
msgstr "Point d'accès activé"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:73
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Appareil"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:85
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:116
|
|
msgid "Add a hotspot"
|
|
msgstr "Ajouter un point d'accès"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently connected through the wifi hotspot. Please, confirm the "
|
|
"reloading, wait for the wifi disconnect/reconnect and go back here to check "
|
|
"that everything is okay."
|
|
msgstr "Vous êtes actuellement connecté(e) au point d'accès WiFi. Veillez confirmer le rechargement, attendre que le WiFi se déconnecte/reconnecte et revenir ici pour vérifier que tout est correct."
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:124 views/settings.html.php:130
|
|
msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
|
|
msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:124
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#: views/settings.html.php:128 views/settings.html.php:130
|
|
msgid "Save and reload"
|
|
msgstr "Sauvegarder et recharger"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:3
|
|
msgid "Hotspot"
|
|
msgstr "Point d'accès"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:7
|
|
msgid "Wifi"
|
|
msgstr "WiFi"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:8
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:9
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:15
|
|
msgid "Name (SSID)"
|
|
msgstr "Nom (SSID)"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:22
|
|
msgid "Secure"
|
|
msgstr "Sécurisé"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling the Secure Wifi allows everyone to join the hotspot and spy the "
|
|
"traffic (but it's perfect for a PirateBox)"
|
|
msgstr "Désactiver le WiFi sécurisé permet à tout individu de se connecter au point d'accès et d'espionner le trafic (Cependant c'est parfait pour une PirateBox)"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:31
|
|
msgid "Password (WPA2)"
|
|
msgstr "Mot de passe (WPA2)"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:33
|
|
msgid "At least 8 characters"
|
|
msgstr "Au moins 8 caractères"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:34
|
|
msgid "Show to your friends how to access to your hotspot"
|
|
msgstr "Montrez à vos amis comment accèder à votre point d'accès"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. Ask "
|
|
"your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
|
|
msgstr "Actuellement vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une très bonne chose. Demandez à votre Fournisseur d'accès Internet un préfixe IPv6."
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:45
|
|
msgid "change providers"
|
|
msgstr "Changer de fournisseur"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:50
|
|
msgid "Delegated prefix"
|
|
msgstr "Préfixe délégué"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:57 views/_ssid.html.php:81
|
|
msgid "First DNS resolver"
|
|
msgstr "Premier résolveur DNS"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:64 views/_ssid.html.php:88
|
|
msgid "Second DNS resolver"
|
|
msgstr "Second résolveur DNS"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:74
|
|
msgid "NAT prefix (/24)"
|
|
msgstr "Préfixe NAT (/24')"
|
|
|
|
#: views/_ssid.html.php:96
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|