mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/hubzilla_ynh.git
synced 2024-09-03 19:26:21 +02:00
8551 lines
231 KiB
Text
8551 lines
231 KiB
Text
|
# Hubzilla Project
|
||
|
# Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Red package.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# pafcu <pafcu@iki.fi>, 2014
|
||
|
# pafcu <pafcu@iki.fi>, 2014
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Hubzilla\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 00:04-0800\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:46+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Erik Lundin <sby8zrm8v1@asdf.asdfasdf.eu>\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/sv/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: sv\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dba/dba_driver.php:142
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
|
msgstr "Kan inte hitta DNS-information för databasserver '%s'"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photo/photo_driver.php:680 ../../include/photos.php:52
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:91 ../../mod/photos.php:625
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:143 ../../mod/profile_photo.php:302
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:424
|
||
|
msgid "Profile Photos"
|
||
|
msgstr "Profilfoton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:35 ../../include/taxonomy.php:250
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:92
|
||
|
msgid "Categories"
|
||
|
msgstr "Kategorier"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:91 ../../include/nav.php:163
|
||
|
#: ../../mod/apps.php:34
|
||
|
msgid "Apps"
|
||
|
msgstr "Appar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:92
|
||
|
msgid "System"
|
||
|
msgstr "System"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:94 ../../include/conversation.php:1471
|
||
|
msgid "Personal"
|
||
|
msgstr "Personligt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:95
|
||
|
msgid "Create Personal App"
|
||
|
msgstr "Skapa personlig app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:96
|
||
|
msgid "Edit Personal App"
|
||
|
msgstr "Redigera personlig app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:136 ../../include/widgets.php:175
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:942 ../../include/identity.php:840
|
||
|
#: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/suggest.php:51
|
||
|
#: ../../mod/match.php:62 ../../mod/directory.php:272
|
||
|
msgid "Connect"
|
||
|
msgstr "Ta kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:138 ../../mod/suggest.php:53
|
||
|
msgid "Ignore/Hide"
|
||
|
msgstr "Ignorera/göm"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:268
|
||
|
msgid "Suggestions"
|
||
|
msgstr "Förslag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:144
|
||
|
msgid "See more..."
|
||
|
msgstr "Se fler..."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:166
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
|
||
|
msgstr "Du har %1$.0f av %2$.0f tillåtna kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:172
|
||
|
msgid "Add New Connection"
|
||
|
msgstr "Lägg till ny kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:173
|
||
|
msgid "Enter the channel address"
|
||
|
msgstr "Ange kanaladressen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:174
|
||
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
msgstr "Exempel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:190
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Anteckningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:192 ../../include/text.php:837
|
||
|
#: ../../include/text.php:849 ../../mod/rbmark.php:28 ../../mod/rbmark.php:98
|
||
|
#: ../../mod/filer.php:50 ../../mod/admin.php:1344 ../../mod/admin.php:1365
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Spara"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:264
|
||
|
msgid "Remove term"
|
||
|
msgstr "Ta bort uttryck"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:272 ../../include/features.php:71
|
||
|
msgid "Saved Searches"
|
||
|
msgstr "Sparade sökningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:273 ../../include/group.php:303
|
||
|
msgid "add"
|
||
|
msgstr "lägg till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:302 ../../include/features.php:83
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:57
|
||
|
msgid "Saved Folders"
|
||
|
msgstr "Sparade mappar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:305 ../../include/contact_widgets.php:60
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:95
|
||
|
msgid "Everything"
|
||
|
msgstr "Allt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:347
|
||
|
msgid "Archives"
|
||
|
msgstr "Arkiv"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:425
|
||
|
msgid "Refresh"
|
||
|
msgstr "Ladda om"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:426 ../../mod/connedit.php:563
|
||
|
msgid "Me"
|
||
|
msgstr "Mig själv"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:427 ../../mod/connedit.php:566
|
||
|
msgid "Best Friends"
|
||
|
msgstr "Bästa vänner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:428 ../../include/identity.php:387
|
||
|
#: ../../include/identity.php:388 ../../include/identity.php:395
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:329
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:333 ../../mod/settings.php:334
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:337 ../../mod/settings.php:348
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:567
|
||
|
msgid "Friends"
|
||
|
msgstr "Vänner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:429
|
||
|
msgid "Co-workers"
|
||
|
msgstr "Kollegor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:430 ../../mod/connedit.php:568
|
||
|
msgid "Former Friends"
|
||
|
msgstr "Tidigare vänner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:431 ../../mod/connedit.php:569
|
||
|
msgid "Acquaintances"
|
||
|
msgstr "Bekanta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:432
|
||
|
msgid "Everybody"
|
||
|
msgstr "Alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:466
|
||
|
msgid "Account settings"
|
||
|
msgstr "Kontoinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:472
|
||
|
msgid "Channel settings"
|
||
|
msgstr "Kanalinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:478
|
||
|
msgid "Additional features"
|
||
|
msgstr "Tilläggsfunktioner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:484
|
||
|
msgid "Feature/Addon settings"
|
||
|
msgstr "Tilläggsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:490
|
||
|
msgid "Display settings"
|
||
|
msgstr "Utseende"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:496
|
||
|
msgid "Connected apps"
|
||
|
msgstr "Anslutna appar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:502
|
||
|
msgid "Export channel"
|
||
|
msgstr "Exportera kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:511 ../../mod/connedit.php:627
|
||
|
msgid "Connection Default Permissions"
|
||
|
msgstr "Standardbehörighet för kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:519
|
||
|
msgid "Premium Channel Settings"
|
||
|
msgstr "Inställningar för premiumkanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:527 ../../include/features.php:61
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:88
|
||
|
msgid "Channel Sources"
|
||
|
msgstr "Kanalkällor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:535 ../../include/apps.php:134
|
||
|
#: ../../include/nav.php:210 ../../mod/admin.php:956 ../../mod/admin.php:1161
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:548 ../../mod/mail.php:128
|
||
|
#: ../../mod/message.php:31
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:551
|
||
|
msgid "Check Mail"
|
||
|
msgstr "Hämta meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:556 ../../include/nav.php:201
|
||
|
msgid "New Message"
|
||
|
msgstr "Nytt meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:634
|
||
|
msgid "Chat Rooms"
|
||
|
msgstr "Chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:654
|
||
|
msgid "Bookmarked Chatrooms"
|
||
|
msgstr "Bokmärkta chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:674
|
||
|
msgid "Suggested Chatrooms"
|
||
|
msgstr "Föreslagna chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:801 ../../include/widgets.php:859
|
||
|
msgid "photo/image"
|
||
|
msgstr "foto/bild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:954 ../../include/widgets.php:956
|
||
|
msgid "Rate Me"
|
||
|
msgstr "Betygsätt mig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/widgets.php:960
|
||
|
msgid "View Ratings"
|
||
|
msgstr "Visa betyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:26
|
||
|
msgid "Can view my normal stream and posts"
|
||
|
msgstr "Kan se mina normala strömmar och inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:27
|
||
|
msgid "Can view my default channel profile"
|
||
|
msgstr "Kan se min standardkanalprofil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:28
|
||
|
msgid "Can view my photo albums"
|
||
|
msgstr "Kan se mina fotoalbum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:29
|
||
|
msgid "Can view my connections"
|
||
|
msgstr "Kan se mina kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:30
|
||
|
msgid "Can view my file storage"
|
||
|
msgstr "Kan se mitt filutrymme"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:31
|
||
|
msgid "Can view my webpages"
|
||
|
msgstr "Kan se mina webbsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:34
|
||
|
msgid "Can send me their channel stream and posts"
|
||
|
msgstr "Kan skicka sina kanalströmmar och inlägg till mig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:35
|
||
|
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
|
||
|
msgstr "Kan posta inlägg på min kanalsida (\"vägg\")"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:36
|
||
|
msgid "Can comment on or like my posts"
|
||
|
msgstr "Kan kommentera eller gilla mina inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:37
|
||
|
msgid "Can send me private mail messages"
|
||
|
msgstr "Kan skicka privata meddelanden till mig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:38
|
||
|
msgid "Can post photos to my photo albums"
|
||
|
msgstr "Kan lägga till foton i mitt fotoalbum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:39
|
||
|
msgid "Can like/dislike stuff"
|
||
|
msgstr "Kan gilla/ogilla saker"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:39
|
||
|
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
|
||
|
msgstr "Profiler och annat än inlägg/kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:41
|
||
|
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
|
||
|
msgstr "Kan vidarebefordra till alla mina kanalkontakter genom @omnämnanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:41
|
||
|
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
|
||
|
msgstr "Avancerat - användbart för att skapa kanaler för gruppforum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:42
|
||
|
msgid "Can chat with me (when available)"
|
||
|
msgstr "Kan chatta med mig (när tillgänglig)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:43
|
||
|
msgid "Can write to my file storage"
|
||
|
msgstr "Har skrivrättigheter i mitt filutrymme"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:44
|
||
|
msgid "Can edit my webpages"
|
||
|
msgstr "Kan redigera mina webbsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:46
|
||
|
msgid "Can source my public posts in derived channels"
|
||
|
msgstr "Kan använda mina offentliga inlägg i kanaler nedströms"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:46
|
||
|
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
|
||
|
msgstr "Ganska avancerat - väldigt användbart i öppna gemenskaper"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:48
|
||
|
msgid "Can administer my channel resources"
|
||
|
msgstr "Kan administrera mina kanalresurser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:48
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
|
||
|
msgstr "Extremt avancerat. Låt detta vara om du inte vet vad du gör"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:810
|
||
|
msgid "Social Networking"
|
||
|
msgstr "Socialt nätverkande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:812
|
||
|
msgid "Mostly Public"
|
||
|
msgstr "Mestadels offentligt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:812
|
||
|
msgid "Restricted"
|
||
|
msgstr "Begränsat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811
|
||
|
msgid "Private"
|
||
|
msgstr "Privat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:811
|
||
|
msgid "Community Forum"
|
||
|
msgstr "Gemenskapsforum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:812
|
||
|
msgid "Feed Republish"
|
||
|
msgstr "Vidarepublicering av flöde"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:813
|
||
|
msgid "Special Purpose"
|
||
|
msgstr "Särskilt syfte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:813
|
||
|
msgid "Celebrity/Soapbox"
|
||
|
msgstr "Kändis/talarstol"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:813
|
||
|
msgid "Group Repository"
|
||
|
msgstr "Gruppförråd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:814 ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Annat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/permissions.php:814
|
||
|
msgid "Custom/Expert Mode"
|
||
|
msgstr "Anpassat/expertläge"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/notify.php:23
|
||
|
msgid "created a new post"
|
||
|
msgstr "skapade ett nytt inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/notify.php:24
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "commented on %s's post"
|
||
|
msgstr "kommenterade %ss inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:210 ../../include/taxonomy.php:229
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Taggar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:269
|
||
|
msgid "Keywords"
|
||
|
msgstr "Nyckelord"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:294
|
||
|
msgid "have"
|
||
|
msgstr "har"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:294
|
||
|
msgid "has"
|
||
|
msgstr "har"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:295
|
||
|
msgid "want"
|
||
|
msgstr "vill ha"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:295
|
||
|
msgid "wants"
|
||
|
msgstr "vill ha"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:296 ../../include/ItemObject.php:221
|
||
|
msgid "like"
|
||
|
msgstr "gilla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:296
|
||
|
msgid "likes"
|
||
|
msgstr "gillar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:297 ../../include/ItemObject.php:222
|
||
|
msgid "dislike"
|
||
|
msgstr "ogilla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:297
|
||
|
msgid "dislikes"
|
||
|
msgstr "ogillar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/taxonomy.php:380 ../../include/ItemObject.php:146
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1155 ../../mod/photos.php:995
|
||
|
msgctxt "noun"
|
||
|
msgid "Like"
|
||
|
msgid_plural "Likes"
|
||
|
msgstr[0] "gillar detta"
|
||
|
msgstr[1] "gillar detta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:115 ../../include/bbcode.php:688
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:691 ../../include/bbcode.php:696
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:699 ../../include/bbcode.php:702
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:705 ../../include/bbcode.php:710
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:713 ../../include/bbcode.php:718
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:721 ../../include/bbcode.php:724
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:727
|
||
|
msgid "Image/photo"
|
||
|
msgstr "Bild/foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:150 ../../include/bbcode.php:738
|
||
|
msgid "Encrypted content"
|
||
|
msgstr "Krypterat innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:168
|
||
|
msgid "Install design element: "
|
||
|
msgstr "Installera designelement: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:174
|
||
|
msgid "QR code"
|
||
|
msgstr "QR-kod"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:223
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s skrev följande %2$s %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:225
|
||
|
msgid "post"
|
||
|
msgstr "post"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:447
|
||
|
msgid "Different viewers will see this text differently"
|
||
|
msgstr "Olika betraktare kan se den här texten ollika"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:656
|
||
|
msgid "$1 spoiler"
|
||
|
msgstr "$1 spoiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bbcode.php:676
|
||
|
msgid "$1 wrote:"
|
||
|
msgstr "$1 skrev:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:320
|
||
|
msgid "prev"
|
||
|
msgstr "föregående"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:322
|
||
|
msgid "first"
|
||
|
msgstr "första"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:351
|
||
|
msgid "last"
|
||
|
msgstr "sista"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:354
|
||
|
msgid "next"
|
||
|
msgstr "nästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:366
|
||
|
msgid "older"
|
||
|
msgstr "äldre"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:368
|
||
|
msgid "newer"
|
||
|
msgstr "nyare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:750
|
||
|
msgid "No connections"
|
||
|
msgstr "Inga kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:766
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d Connection"
|
||
|
msgid_plural "%d Connections"
|
||
|
msgstr[0] "%d kontakt"
|
||
|
msgstr[1] "%d kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:779 ../../mod/viewconnections.php:86
|
||
|
msgid "View Connections"
|
||
|
msgstr "Visa kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:836 ../../include/text.php:848
|
||
|
#: ../../include/apps.php:147 ../../include/nav.php:165
|
||
|
#: ../../mod/search.php:34
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Sök"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:915
|
||
|
msgid "poke"
|
||
|
msgstr "puffa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:915 ../../include/conversation.php:243
|
||
|
msgid "poked"
|
||
|
msgstr "puffade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:916
|
||
|
msgid "ping"
|
||
|
msgstr "pinga"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:916
|
||
|
msgid "pinged"
|
||
|
msgstr "pingade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:917
|
||
|
msgid "prod"
|
||
|
msgstr "stöt till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:917
|
||
|
msgid "prodded"
|
||
|
msgstr "stötte till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:918
|
||
|
msgid "slap"
|
||
|
msgstr "daska till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:918
|
||
|
msgid "slapped"
|
||
|
msgstr "daskade till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:919
|
||
|
msgid "finger"
|
||
|
msgstr "fingra på"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:919
|
||
|
msgid "fingered"
|
||
|
msgstr "fingrade på"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:920
|
||
|
msgid "rebuff"
|
||
|
msgstr "stöt tillbaka"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:920
|
||
|
msgid "rebuffed"
|
||
|
msgstr "stötte tillbaks"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:930
|
||
|
msgid "happy"
|
||
|
msgstr "glad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:931
|
||
|
msgid "sad"
|
||
|
msgstr "ledsen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:932
|
||
|
msgid "mellow"
|
||
|
msgstr "lugn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:933
|
||
|
msgid "tired"
|
||
|
msgstr "trött"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:934
|
||
|
msgid "perky"
|
||
|
msgstr "uppåt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:935
|
||
|
msgid "angry"
|
||
|
msgstr "arg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:936
|
||
|
msgid "stupified"
|
||
|
msgstr "virrig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:937
|
||
|
msgid "puzzled"
|
||
|
msgstr "förbryllad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:938
|
||
|
msgid "interested"
|
||
|
msgstr "intresserad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:939
|
||
|
msgid "bitter"
|
||
|
msgstr "bitter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:940
|
||
|
msgid "cheerful"
|
||
|
msgstr "munter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:941
|
||
|
msgid "alive"
|
||
|
msgstr "pigg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:942
|
||
|
msgid "annoyed"
|
||
|
msgstr "irriterad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:943
|
||
|
msgid "anxious"
|
||
|
msgstr "bekymrad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:944
|
||
|
msgid "cranky"
|
||
|
msgstr "grinig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:945
|
||
|
msgid "disturbed"
|
||
|
msgstr "besvärad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:946
|
||
|
msgid "frustrated"
|
||
|
msgstr "frustrerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:947
|
||
|
msgid "depressed"
|
||
|
msgstr "deprimerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:948
|
||
|
msgid "motivated"
|
||
|
msgstr "motiverad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:949
|
||
|
msgid "relaxed"
|
||
|
msgstr "avslappnad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:950
|
||
|
msgid "surprised"
|
||
|
msgstr "förvånad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "måndag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "tisdag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "onsdag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "torsdag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "fredag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "lördag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1116
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "söndag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "January"
|
||
|
msgstr "januari"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "February"
|
||
|
msgstr "februari"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "March"
|
||
|
msgstr "mars"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "April"
|
||
|
msgstr "april"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "May"
|
||
|
msgstr "maj"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "June"
|
||
|
msgstr "juni"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "July"
|
||
|
msgstr "juli"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "August"
|
||
|
msgstr "augusti"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "September"
|
||
|
msgstr "september"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "October"
|
||
|
msgstr "oktober"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "November"
|
||
|
msgstr "november"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1120
|
||
|
msgid "December"
|
||
|
msgstr "december"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1198
|
||
|
msgid "unknown.???"
|
||
|
msgstr "okänt.???"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1199
|
||
|
msgid "bytes"
|
||
|
msgstr "byte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1235
|
||
|
msgid "remove category"
|
||
|
msgstr "ta bort kategori"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1304
|
||
|
msgid "remove from file"
|
||
|
msgstr "ta bort från fil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1380 ../../include/text.php:1391
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:635
|
||
|
msgid "Click to open/close"
|
||
|
msgstr "Klicka för att öppna/stänga"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1539 ../../mod/events.php:418
|
||
|
msgid "Link to Source"
|
||
|
msgstr "Länk till källa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1558
|
||
|
msgid "Select a page layout: "
|
||
|
msgstr "Välj en sidlayout: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1561 ../../include/text.php:1621
|
||
|
msgid "default"
|
||
|
msgstr "standard"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1594
|
||
|
msgid "Page content type: "
|
||
|
msgstr "Typ av sidinnehåll: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1633
|
||
|
msgid "Select an alternate language"
|
||
|
msgstr "Välj ett alternativt språk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1752 ../../include/diaspora.php:1953
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:120 ../../mod/subthread.php:72
|
||
|
#: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/like.php:302 ../../mod/tagger.php:43
|
||
|
msgid "photo"
|
||
|
msgstr "foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1755 ../../include/conversation.php:123
|
||
|
#: ../../mod/tagger.php:47
|
||
|
msgid "event"
|
||
|
msgstr "händelse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1758 ../../include/diaspora.php:1953
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:148 ../../mod/subthread.php:72
|
||
|
#: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/like.php:302 ../../mod/tagger.php:51
|
||
|
msgid "status"
|
||
|
msgstr "status"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1760 ../../include/conversation.php:150
|
||
|
#: ../../mod/tagger.php:53
|
||
|
msgid "comment"
|
||
|
msgstr "kommentar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:1765
|
||
|
msgid "activity"
|
||
|
msgstr "aktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:2052
|
||
|
msgid "Design"
|
||
|
msgstr "Design"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:2055
|
||
|
msgid "Blocks"
|
||
|
msgstr "Block"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:2056
|
||
|
msgid "Menus"
|
||
|
msgstr "Menyer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:2057
|
||
|
msgid "Layouts"
|
||
|
msgstr "Layouter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:2058
|
||
|
msgid "Pages"
|
||
|
msgstr "Sidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/text.php:2393 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:130
|
||
|
msgid "Collection"
|
||
|
msgstr "Samling"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:6
|
||
|
msgid "New Page"
|
||
|
msgstr "Ny sida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:267 ../../include/apps.php:254
|
||
|
#: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:100
|
||
|
#: ../../mod/blocks.php:132 ../../mod/webpages.php:162
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:382 ../../mod/connections.php:395
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:414 ../../mod/editblock.php:143
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:639 ../../mod/editpost.php:112
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:139 ../../mod/editwebpage.php:174
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:233 ../../mod/layouts.php:167 ../../mod/menu.php:78
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Redigera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:135
|
||
|
#: ../../mod/webpages.php:165 ../../mod/layouts.php:171
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "Visa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1132
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:638 ../../mod/webpages.php:166
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:966
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "Förhandsgranska"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:167
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Åtgärder"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:168
|
||
|
msgid "Page Link"
|
||
|
msgstr "Länk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:169
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Titel"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:170
|
||
|
msgid "Created"
|
||
|
msgstr "Skapad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:171
|
||
|
msgid "Edited"
|
||
|
msgstr "Ändrad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/oembed.php:171
|
||
|
msgid "Embedded content"
|
||
|
msgstr "Inbäddat innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/oembed.php:180
|
||
|
msgid "Embedding disabled"
|
||
|
msgstr "Inbäddning inaktiverat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:137
|
||
|
#: ../../include/attach.php:184 ../../include/attach.php:247
|
||
|
#: ../../include/attach.php:261 ../../include/attach.php:301
|
||
|
#: ../../include/attach.php:315 ../../include/attach.php:339
|
||
|
#: ../../include/attach.php:532 ../../include/attach.php:606
|
||
|
#: ../../include/items.php:4063 ../../include/chat.php:116
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:207 ../../mod/register.php:72 ../../mod/network.php:12
|
||
|
#: ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/authtest.php:13
|
||
|
#: ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
|
||
|
#: ../../mod/events.php:199 ../../mod/blocks.php:67 ../../mod/blocks.php:75
|
||
|
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22
|
||
|
#: ../../mod/block.php:72 ../../mod/webpages.php:67 ../../mod/mitem.php:106
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/channel.php:90 ../../mod/channel.php:201
|
||
|
#: ../../mod/channel.php:244 ../../mod/regmod.php:17 ../../mod/chat.php:90
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:95 ../../mod/common.php:35 ../../mod/item.php:195
|
||
|
#: ../../mod/item.php:203 ../../mod/item.php:931 ../../mod/connections.php:169
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:65 ../../mod/settings.php:554
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/manage.php:6
|
||
|
#: ../../mod/bookmarks.php:46 ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/group.php:9
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:64 ../../mod/editlayout.php:89
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:66 ../../mod/pdledit.php:21
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:64 ../../mod/editwebpage.php:86
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:118 ../../mod/profile_photo.php:264
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:277 ../../mod/fsuggest.php:78
|
||
|
#: ../../mod/like.php:166 ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/invite.php:13
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:104 ../../mod/filestorage.php:18
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:72 ../../mod/filestorage.php:87
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:114 ../../mod/locs.php:77 ../../mod/thing.php:247
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:264 ../../mod/thing.php:299 ../../mod/layouts.php:67
|
||
|
#: ../../mod/layouts.php:74 ../../mod/layouts.php:85
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:321 ../../mod/menu.php:61
|
||
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66
|
||
|
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mail.php:114
|
||
|
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
|
||
|
#: ../../mod/message.php:16 ../../mod/new_channel.php:68
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:99 ../../mod/rate.php:101 ../../mod/page.php:28
|
||
|
#: ../../mod/page.php:78 ../../mod/profiles.php:188 ../../mod/profiles.php:576
|
||
|
#: ../../mod/service_limits.php:7 ../../mod/sharedwithme.php:7
|
||
|
#: ../../index.php:190 ../../index.php:390
|
||
|
msgid "Permission denied."
|
||
|
msgstr "Behörighet saknas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:105
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
|
||
|
msgstr "Bild överskrider webbplatsens storleksbegränsning på %lu byte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:112
|
||
|
msgid "Image file is empty."
|
||
|
msgstr "Bildfil är tom."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:141 ../../mod/profile_photo.php:217
|
||
|
msgid "Unable to process image"
|
||
|
msgstr "Kunde inte bearbeta bild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:213
|
||
|
msgid "Photo storage failed."
|
||
|
msgstr "Fotolagring misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:355 ../../include/conversation.php:1566
|
||
|
msgid "Photo Albums"
|
||
|
msgstr "Fotoalbum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/photos.php:359
|
||
|
msgid "Upload New Photos"
|
||
|
msgstr "Ladda upp nya foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/api.php:1084
|
||
|
msgid "Public Timeline"
|
||
|
msgstr "Offentlig tidslinje"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:366
|
||
|
msgid "Attachments:"
|
||
|
msgstr "Bilagor:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:445 ../../include/event.php:11
|
||
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
|
msgstr "l j F Y \\k\\l. H.i"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:447
|
||
|
msgid "Hubzilla event notification:"
|
||
|
msgstr "Händelsenotifiering från Hubzilla:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:451 ../../include/event.php:20
|
||
|
msgid "Starts:"
|
||
|
msgstr "Börjar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:459 ../../include/event.php:30
|
||
|
msgid "Finishes:"
|
||
|
msgstr "Slutar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:467 ../../include/event.php:40
|
||
|
#: ../../include/identity.php:894 ../../mod/events.php:595
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:204
|
||
|
msgid "Location:"
|
||
|
msgstr "Plats:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/security.php:357
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
|
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
|
msgstr "Formulärets kontrollkod var inte korrekt. Antagligen beror det på att formuläret har varit öppet för länge (> 3 timmar) innan det skickades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/diaspora.php:1982 ../../include/conversation.php:164
|
||
|
#: ../../mod/like.php:348
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s gillar %2$ss %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:38
|
||
|
msgid "General Features"
|
||
|
msgstr "Allmänna funktioner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:40
|
||
|
msgid "Content Expiration"
|
||
|
msgstr "Tidsbegränsat innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:40
|
||
|
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
|
||
|
msgstr "Ta bort inlägg/kommentarer och/eller privata meddelanden efter en tid"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:41
|
||
|
msgid "Multiple Profiles"
|
||
|
msgstr "Flera profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:41
|
||
|
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
|
msgstr "Möjlighet att skapa flera profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:42
|
||
|
msgid "Advanced Profiles"
|
||
|
msgstr "Avancerade profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:42
|
||
|
msgid "Additional profile sections and selections"
|
||
|
msgstr "Fler profilinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:43
|
||
|
msgid "Profile Import/Export"
|
||
|
msgstr "Profilimport/-export"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:43
|
||
|
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
|
||
|
msgstr "Spara och ladda profiluppgifter mellan webbplatser/kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:44
|
||
|
msgid "Web Pages"
|
||
|
msgstr "Webbsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:44
|
||
|
msgid "Provide managed web pages on your channel"
|
||
|
msgstr "Tillhandahåll ordnade webbsidor i din kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:45
|
||
|
msgid "Private Notes"
|
||
|
msgstr "Privata anteckningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:45
|
||
|
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
|
||
|
msgstr "Aktivera ett verktyg för att spara anteckningar och påminnelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:46
|
||
|
msgid "Navigation Channel Select"
|
||
|
msgstr "Kanalväljare i navigation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:46
|
||
|
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
|
||
|
msgstr "Välj kanal direkt från navigationslistens rullgardinsmeny"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:50
|
||
|
msgid "Extended Identity Sharing"
|
||
|
msgstr "Utökad identitetsdelning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
|
||
|
"identity is only shared with sites in the matrix."
|
||
|
msgstr "Dela din identitet med alla webbplatser på Internet. Om inaktiverat är identiteten bara delad med platser i matrisen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:51
|
||
|
msgid "Expert Mode"
|
||
|
msgstr "Expertläge"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:51
|
||
|
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
|
||
|
msgstr "Aktivera expertläge för att tillåta avancerade inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:52
|
||
|
msgid "Premium Channel"
|
||
|
msgstr "Premiumkanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:52
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
|
||
|
"channel"
|
||
|
msgstr "Låter dig ange begränsningar och villkor för dem som vill ansluta till din kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:57
|
||
|
msgid "Post Composition Features"
|
||
|
msgstr "Skrivfunktioner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:59
|
||
|
msgid "Use Markdown"
|
||
|
msgstr "Använd Markdown"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:59
|
||
|
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
|
||
|
msgstr "Tillåt att \"Markdown\" används för att formatera inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:60
|
||
|
msgid "Large Photos"
|
||
|
msgstr "Stora foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Include large (640px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small "
|
||
|
"(320px) photo thumbnails"
|
||
|
msgstr "Inkludera stora (640px) fotominiatyrer i inlägg. Om inte aktiverat används små (320px) fotominiatyrer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:61
|
||
|
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
|
||
|
msgstr "Importera kanalinnehåll från andra kanaler eller flöden automatiskt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:62
|
||
|
msgid "Even More Encryption"
|
||
|
msgstr "Ytterligare kryptering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:62
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
|
||
|
msgstr "Tillåt änd-till-änd-kryptering av innehåll med en delad hemlig nyckel"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:63
|
||
|
msgid "Flag Adult Photos"
|
||
|
msgstr "Flagga vuxenfoton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:63
|
||
|
msgid "Provide photo edit option to hide adult photos from default album view"
|
||
|
msgstr "Gör det möjligt att inte visa foton som är olämpliga för barn i albums standardvy"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:68
|
||
|
msgid "Network and Stream Filtering"
|
||
|
msgstr "Nätverk och strömfiltrering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:69
|
||
|
msgid "Search by Date"
|
||
|
msgstr "Sök på datum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:69
|
||
|
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
|
msgstr "Tillåter urval av inlägg baserat på datum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:70
|
||
|
msgid "Collections Filter"
|
||
|
msgstr "Kretsfilter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:70
|
||
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
|
||
|
msgstr "Aktivera en väljare för att visa nätverksinlägg från enbart valda kretsar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:71
|
||
|
msgid "Save search terms for re-use"
|
||
|
msgstr "Spara sökuttryck för återanvändning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:72
|
||
|
msgid "Network Personal Tab"
|
||
|
msgstr "Personlig nätverksflik"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:72
|
||
|
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
||
|
msgstr "Aktivera en flik som visar endast de nätverksinlägg som du har deltagit i"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:73
|
||
|
msgid "Network New Tab"
|
||
|
msgstr "Flik för nytt på nätverket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:73
|
||
|
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
|
||
|
msgstr "Aktivera en flik som visar all ny nätverksaktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:74
|
||
|
msgid "Affinity Tool"
|
||
|
msgstr "Samhörighetsverktyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:74
|
||
|
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
|
||
|
msgstr "Filtrera strömaktivitet efter hur nära relationen är"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:75
|
||
|
msgid "Suggest Channels"
|
||
|
msgstr "Föreslå kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:75
|
||
|
msgid "Show channel suggestions"
|
||
|
msgstr "Visa förslag på kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:80
|
||
|
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
|
msgstr "Inläggs-/kommentarsverktyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:81
|
||
|
msgid "Tagging"
|
||
|
msgstr "Taggning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:81
|
||
|
msgid "Ability to tag existing posts"
|
||
|
msgstr "Möjlighet att tagga befintliga inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:82
|
||
|
msgid "Post Categories"
|
||
|
msgstr "Inläggskategorier"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:82
|
||
|
msgid "Add categories to your posts"
|
||
|
msgstr "Lägg till kategorier till dina inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:83
|
||
|
msgid "Ability to file posts under folders"
|
||
|
msgstr "Möjlighet att lägga inlägg i mappar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:84
|
||
|
msgid "Dislike Posts"
|
||
|
msgstr "Ogilla inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:84
|
||
|
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
||
|
msgstr "Möjlighet att ogilla inlägg/kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:85
|
||
|
msgid "Star Posts"
|
||
|
msgstr "Märk inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:85
|
||
|
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
||
|
msgstr "Möjlighet att märka speciella inlägg med en stjärna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:86
|
||
|
msgid "Tag Cloud"
|
||
|
msgstr "Taggmoln"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/features.php:86
|
||
|
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
|
||
|
msgstr "Tillhandahåll ett personligt taggmoln på din kanalsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:106
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:266
|
||
|
msgid "parent"
|
||
|
msgstr "en nivå upp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:133
|
||
|
msgid "Principal"
|
||
|
msgstr "Bas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:136
|
||
|
msgid "Addressbook"
|
||
|
msgstr "Adressbok"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:139
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "Kalender"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:142
|
||
|
msgid "Schedule Inbox"
|
||
|
msgstr "Schemainkorg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:145
|
||
|
msgid "Schedule Outbox"
|
||
|
msgstr "Schemautkorg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:163 ../../include/apps.php:336
|
||
|
#: ../../include/apps.php:387 ../../include/conversation.php:1022
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:681 ../../mod/photos.php:1100
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:570
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Okända"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:225
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s used"
|
||
|
msgstr "%1$s använt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:230
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
|
||
|
msgstr "%1$s använt av %2$s (%3$s%)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:249 ../../include/apps.php:135
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1572 ../../include/nav.php:98
|
||
|
#: ../../mod/fbrowser.php:114
|
||
|
msgid "Files"
|
||
|
msgstr "Filer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:251
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Totalt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:253
|
||
|
msgid "Shared"
|
||
|
msgstr "Delat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:254
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:303 ../../mod/mitem.php:169
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:100 ../../mod/new_channel.php:121
|
||
|
msgid "Create"
|
||
|
msgstr "Skapa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:255
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:305 ../../mod/photos.php:706
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/profile_photo.php:362
|
||
|
msgid "Upload"
|
||
|
msgstr "Ladda upp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:262 ../../mod/settings.php:579
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:605 ../../mod/admin.php:871
|
||
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:100
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Namn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:263
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Typ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:264 ../../mod/sharedwithme.php:101
|
||
|
msgid "Size"
|
||
|
msgstr "Storlek"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:265 ../../mod/sharedwithme.php:102
|
||
|
msgid "Last Modified"
|
||
|
msgstr "Senast ändrad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:268 ../../include/apps.php:255
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:640 ../../include/ItemObject.php:120
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/photos.php:1038
|
||
|
#: ../../mod/group.php:176 ../../mod/thing.php:234 ../../mod/connedit.php:533
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:735 ../../mod/admin.php:866
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Ta bort"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:302
|
||
|
msgid "Create new folder"
|
||
|
msgstr "Skapa ny mapp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:304
|
||
|
msgid "Upload file"
|
||
|
msgstr "Ladda upp fil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/bookmarks.php:35
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s's bookmarks"
|
||
|
msgstr "%1$ss bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
|
msgid "Frequently"
|
||
|
msgstr "Ofta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
|
msgid "Hourly"
|
||
|
msgstr "Varje timme"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
|
msgid "Twice daily"
|
||
|
msgstr "Två gånger dagligen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
|
msgid "Daily"
|
||
|
msgstr "Dagligen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
|
msgid "Weekly"
|
||
|
msgstr "Varje vecka"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
|
msgid "Monthly"
|
||
|
msgstr "Varje månad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:76
|
||
|
msgid "Friendica"
|
||
|
msgstr "Friendica"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
|
msgid "OStatus"
|
||
|
msgstr "OStatus"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
|
msgid "RSS/Atom"
|
||
|
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:731
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:740 ../../boot.php:1552
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-post"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Diaspora"
|
||
|
msgstr "Diaspora"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
||
|
msgid "Facebook"
|
||
|
msgstr "Facebook"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
|
msgid "Zot!"
|
||
|
msgstr "Zot!"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
|
msgid "LinkedIn"
|
||
|
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
|
msgid "XMPP/IM"
|
||
|
msgstr "XMPP/IM"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
|
msgid "MySpace"
|
||
|
msgstr "MySpace"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:128
|
||
|
msgid "Site Admin"
|
||
|
msgstr "Serveradministrator"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:129 ../../include/conversation.php:1598
|
||
|
#: ../../include/nav.php:109
|
||
|
msgid "Bookmarks"
|
||
|
msgstr "Bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:130
|
||
|
msgid "Address Book"
|
||
|
msgstr "Adressbok"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:117 ../../boot.php:1550
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Logga in"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:132 ../../include/nav.php:208
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:150
|
||
|
msgid "Channel Manager"
|
||
|
msgstr "Kanalhanterare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:133 ../../include/nav.php:182
|
||
|
msgid "Matrix"
|
||
|
msgstr "Matris"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:136 ../../include/conversation.php:1609
|
||
|
#: ../../include/nav.php:113 ../../mod/webpages.php:160
|
||
|
msgid "Webpages"
|
||
|
msgstr "Webbsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:185
|
||
|
msgid "Channel Home"
|
||
|
msgstr "Kanalhem"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:138 ../../include/identity.php:1129
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1246 ../../mod/profperm.php:112
|
||
|
msgid "Profile"
|
||
|
msgstr "Profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:139 ../../include/conversation.php:1563
|
||
|
#: ../../include/nav.php:97 ../../mod/fbrowser.php:25
|
||
|
msgid "Photos"
|
||
|
msgstr "Foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:140 ../../include/nav.php:204
|
||
|
#: ../../mod/events.php:446
|
||
|
msgid "Events"
|
||
|
msgstr "Händelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:168
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:334
|
||
|
msgid "Directory"
|
||
|
msgstr "Katalog"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:142 ../../include/nav.php:160 ../../mod/help.php:67
|
||
|
#: ../../mod/help.php:72
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Hjälp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:143 ../../include/nav.php:196
|
||
|
msgid "Mail"
|
||
|
msgstr "Privat meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:144 ../../mod/mood.php:131
|
||
|
msgid "Mood"
|
||
|
msgstr "Sinnesstämning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:145 ../../include/conversation.php:945
|
||
|
msgid "Poke"
|
||
|
msgstr "Puffa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:146 ../../include/nav.php:103
|
||
|
msgid "Chat"
|
||
|
msgstr "Chatt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:148
|
||
|
msgid "Probe"
|
||
|
msgstr "Sond"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:149
|
||
|
msgid "Suggest"
|
||
|
msgstr "Föreslå"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:150
|
||
|
msgid "Random Channel"
|
||
|
msgstr "Slumpvald kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:151
|
||
|
msgid "Invite"
|
||
|
msgstr "Bjud in"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:152
|
||
|
msgid "Features"
|
||
|
msgstr "Funktioner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:153
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "Språk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:154
|
||
|
msgid "Post"
|
||
|
msgstr "Inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:155
|
||
|
msgid "Profile Photo"
|
||
|
msgstr "Profilfoto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:247 ../../mod/settings.php:81
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:603
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:247
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Installera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/apps.php:252
|
||
|
msgid "Purchase"
|
||
|
msgstr "Köp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/comanche.php:35 ../../mod/admin.php:357
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:185
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Standard"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/acl_selectors.php:240
|
||
|
msgid "Visible to your default audience"
|
||
|
msgstr "Kan ses av förinställda mottagare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/acl_selectors.php:241
|
||
|
msgid "Show"
|
||
|
msgstr "Visa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/acl_selectors.php:242
|
||
|
msgid "Don't show"
|
||
|
msgstr "Visa inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/events.php:601
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:209 ../../mod/photos.php:559 ../../mod/photos.php:918
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:146
|
||
|
msgid "Permissions"
|
||
|
msgstr "Behörighet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:320
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1117
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Stäng"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/activities.php:39
|
||
|
msgid " and "
|
||
|
msgstr " och "
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/activities.php:47
|
||
|
msgid "public profile"
|
||
|
msgstr "offentlig profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/activities.php:56
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
|
msgstr "%1$s ändrade %2$s till "%3$s""
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/activities.php:57
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Visit %1$s's %2$s"
|
||
|
msgstr "Besök %1$ss %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/activities.php:60
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
|
msgstr "%1$s har en uppdaterad %2$s (har ändrat %3$s)."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:101
|
||
|
msgid "channel"
|
||
|
msgstr "kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:350
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s gillar inte %2$ss %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:204
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
|
||
|
msgstr "%1$s har nu kontakt med %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:239
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
|
msgstr "%1$s puffade %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgctxt "mood"
|
||
|
msgid "%1$s is %2$s"
|
||
|
msgstr "%1$s är %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:639 ../../include/ItemObject.php:126
|
||
|
msgid "Select"
|
||
|
msgstr "Välj"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:647 ../../include/ItemObject.php:89
|
||
|
msgid "Private Message"
|
||
|
msgstr "Privat meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:654 ../../include/ItemObject.php:194
|
||
|
msgid "Message signature validated"
|
||
|
msgstr "Meddelandesignatur bekräftad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:655 ../../include/ItemObject.php:195
|
||
|
msgid "Message signature incorrect"
|
||
|
msgstr "Meddelandesignatur felaktig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:675
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
|
msgstr "Visa %ss profil på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:690
|
||
|
msgid "Categories:"
|
||
|
msgstr "Kategorier:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:691
|
||
|
msgid "Filed under:"
|
||
|
msgstr "Postat under:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:699 ../../include/ItemObject.php:274
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid " from %s"
|
||
|
msgstr "från %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:702 ../../include/ItemObject.php:277
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "last edited: %s"
|
||
|
msgstr "senast redigerat: %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:703 ../../include/ItemObject.php:278
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Expires: %s"
|
||
|
msgstr "Upphör: %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:718
|
||
|
msgid "View in context"
|
||
|
msgstr "Visa sammanhang"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:720 ../../include/conversation.php:1175
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:325 ../../mod/editblock.php:152
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:946 ../../mod/editpost.php:121
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:148 ../../mod/editwebpage.php:183
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:241 ../../mod/mail.php:356
|
||
|
msgid "Please wait"
|
||
|
msgstr "Vänta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:840
|
||
|
msgid "remove"
|
||
|
msgstr "ta bort"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:844 ../../include/nav.php:249
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Laddar..."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:845
|
||
|
msgid "Delete Selected Items"
|
||
|
msgstr "Ta bort valda poster"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:936
|
||
|
msgid "View Source"
|
||
|
msgstr "Visa källa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:937
|
||
|
msgid "Follow Thread"
|
||
|
msgstr "Följ tråd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:938
|
||
|
msgid "View Status"
|
||
|
msgstr "Visa status"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:939 ../../include/nav.php:91
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:484 ../../mod/connedit.php:634
|
||
|
msgid "View Profile"
|
||
|
msgstr "Visa profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:940
|
||
|
msgid "View Photos"
|
||
|
msgstr "Visa foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:941
|
||
|
msgid "Matrix Activity"
|
||
|
msgstr "Matrisaktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:943
|
||
|
msgid "Edit Contact"
|
||
|
msgstr "Redigera kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:944
|
||
|
msgid "Send PM"
|
||
|
msgstr "Skicka meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1043
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s likes this."
|
||
|
msgstr "%s gillar det här."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1043
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s doesn't like this."
|
||
|
msgstr "%s gillar inte det här."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1047
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
|
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
|
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d person</span> gillar det här."
|
||
|
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personer</span> gillar det här."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1049
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
|
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
|
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d person</span> gillar inte det här."
|
||
|
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personer</span> gillar inte det här."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1055
|
||
|
msgid "and"
|
||
|
msgstr "och"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1058
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ", and %d other people"
|
||
|
msgid_plural ", and %d other people"
|
||
|
msgstr[0] ", och %d annan person"
|
||
|
msgstr[1] ", och %d andra personer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1059
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s like this."
|
||
|
msgstr "%s gillar det här."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1059
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s don't like this."
|
||
|
msgstr "%s gillar inte det här."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1116
|
||
|
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
|
msgstr "Kan ses av <strong>alla</strong>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/mail.php:174
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:289
|
||
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
|
msgstr "Ange en länkadress:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1118
|
||
|
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
|
msgstr "Ange en videolänkadress:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1119
|
||
|
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
|
msgstr "Ange en ljudlänkadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1120
|
||
|
msgid "Tag term:"
|
||
|
msgstr "Tagguttryck"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/filer.php:49
|
||
|
msgid "Save to Folder:"
|
||
|
msgstr "Spara i mapp:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1122
|
||
|
msgid "Where are you right now?"
|
||
|
msgstr "Var är du just nu?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editpost.php:52
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:175 ../../mod/mail.php:290
|
||
|
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
|
msgstr "Upphör YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1150 ../../mod/editblock.php:198
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:945 ../../mod/editlayout.php:193
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:230 ../../mod/layouts.php:168
|
||
|
msgid "Share"
|
||
|
msgstr "Dela"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1152 ../../mod/editwebpage.php:170
|
||
|
msgid "Page link title"
|
||
|
msgstr "Titel på sidlänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1155
|
||
|
msgid "Post as"
|
||
|
msgstr "Posta som"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1156 ../../mod/editblock.php:144
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../mod/editlayout.php:140
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:175 ../../mod/mail.php:238 ../../mod/mail.php:352
|
||
|
msgid "Upload photo"
|
||
|
msgstr "Ladda upp foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1157
|
||
|
msgid "upload photo"
|
||
|
msgstr "ladda upp foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editblock.php:145
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/editlayout.php:141
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:176 ../../mod/mail.php:239 ../../mod/mail.php:353
|
||
|
msgid "Attach file"
|
||
|
msgstr "Bifoga fil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1159
|
||
|
msgid "attach file"
|
||
|
msgstr "bifoga fil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1160 ../../mod/editblock.php:146
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../mod/editlayout.php:142
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:177 ../../mod/mail.php:240 ../../mod/mail.php:354
|
||
|
msgid "Insert web link"
|
||
|
msgstr "Infoga webblänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1161
|
||
|
msgid "web link"
|
||
|
msgstr "webblänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1162
|
||
|
msgid "Insert video link"
|
||
|
msgstr "Infoga videolänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1163
|
||
|
msgid "video link"
|
||
|
msgstr "videolänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1164
|
||
|
msgid "Insert audio link"
|
||
|
msgstr "Infoga ljudlänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1165
|
||
|
msgid "audio link"
|
||
|
msgstr "ljudlänk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1166 ../../mod/editblock.php:150
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../mod/editlayout.php:146
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:181
|
||
|
msgid "Set your location"
|
||
|
msgstr "Ange din plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1167
|
||
|
msgid "set location"
|
||
|
msgstr "ange plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1168 ../../mod/editblock.php:151
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../mod/editlayout.php:147
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:182
|
||
|
msgid "Clear browser location"
|
||
|
msgstr "Rensa webbläsarplats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1169
|
||
|
msgid "clear location"
|
||
|
msgstr "rensa plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1171 ../../mod/editblock.php:164
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:132 ../../mod/editlayout.php:159
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:198
|
||
|
msgid "Title (optional)"
|
||
|
msgstr "Titel (frivilligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1174 ../../mod/editblock.php:167
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../mod/editlayout.php:162
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:200
|
||
|
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
|
||
|
msgstr "Kategorier (frivilligt, kommaseparerad lista)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1176 ../../mod/editblock.php:153
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../mod/editlayout.php:149
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:184
|
||
|
msgid "Permission settings"
|
||
|
msgstr "Behörighetsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1177
|
||
|
msgid "permissions"
|
||
|
msgstr "behörighet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1184 ../../mod/editblock.php:161
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:129 ../../mod/editlayout.php:156
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:193
|
||
|
msgid "Public post"
|
||
|
msgstr "Offentligt inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1186 ../../mod/editblock.php:168
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:135 ../../mod/editlayout.php:163
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:201
|
||
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
msgstr "Exempel: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1199 ../../mod/editblock.php:178
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:146 ../../mod/editlayout.php:173
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:210 ../../mod/mail.php:245 ../../mod/mail.php:359
|
||
|
msgid "Set expiration date"
|
||
|
msgstr "Ange utgångsdatum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1201 ../../include/ItemObject.php:641
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:247 ../../mod/mail.php:361
|
||
|
msgid "Encrypt text"
|
||
|
msgstr "Kryptera text"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1203 ../../mod/events.php:585
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:150
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1204 ../../mod/events.php:584
|
||
|
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:578 ../../mod/settings.php:604
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:151 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:134
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Avbryt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1448
|
||
|
msgid "Discover"
|
||
|
msgstr "Upptäck"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1451
|
||
|
msgid "Imported public streams"
|
||
|
msgstr "Importerade offentliga strömmar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1456
|
||
|
msgid "Commented Order"
|
||
|
msgstr "Kommentarsordning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1459
|
||
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
|
msgstr "Ordna efter kommentarsdatum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1463
|
||
|
msgid "Posted Order"
|
||
|
msgstr "Inläggsordning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1466
|
||
|
msgid "Sort by Post Date"
|
||
|
msgstr "Ordna efter när inlägget skrevs"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1474
|
||
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
|
msgstr "Inlägg som nämner eller berör dig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1480 ../../mod/connections.php:212
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:225 ../../mod/menu.php:80
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nytt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1483
|
||
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
|
msgstr "Aktivitetsström - efter datum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1489
|
||
|
msgid "Starred"
|
||
|
msgstr "Märkt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1492
|
||
|
msgid "Favourite Posts"
|
||
|
msgstr "Favoritinlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1499
|
||
|
msgid "Spam"
|
||
|
msgstr "Skräp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1502
|
||
|
msgid "Posts flagged as SPAM"
|
||
|
msgstr "Inlägg markerade som SKRÄP"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1542 ../../mod/admin.php:870
|
||
|
msgid "Channel"
|
||
|
msgstr "Kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1545
|
||
|
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
|
msgstr "Statusmeddelanden och inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1554
|
||
|
msgid "About"
|
||
|
msgstr "Om"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1557
|
||
|
msgid "Profile Details"
|
||
|
msgstr "Profildetaljer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1575
|
||
|
msgid "Files and Storage"
|
||
|
msgstr "Filer och lagring"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1585 ../../include/conversation.php:1588
|
||
|
msgid "Chatrooms"
|
||
|
msgstr "Chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1601
|
||
|
msgid "Saved Bookmarks"
|
||
|
msgstr "Sparade bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/conversation.php:1612
|
||
|
msgid "Manage Webpages"
|
||
|
msgstr "Hantera webbsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:130
|
||
|
msgid "Save to Folder"
|
||
|
msgstr "Spara i mapp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:142 ../../include/ItemObject.php:154
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:991 ../../mod/photos.php:1003
|
||
|
msgid "View all"
|
||
|
msgstr "Visa alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:151 ../../mod/photos.php:1000
|
||
|
msgctxt "noun"
|
||
|
msgid "Dislike"
|
||
|
msgid_plural "Dislikes"
|
||
|
msgstr[0] "ogillar detta"
|
||
|
msgstr[1] "ogillar detta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:179
|
||
|
msgid "Add Star"
|
||
|
msgstr "Märk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:180
|
||
|
msgid "Remove Star"
|
||
|
msgstr "Ta bort märkning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:181
|
||
|
msgid "Toggle Star Status"
|
||
|
msgstr "Växla märkning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:185
|
||
|
msgid "starred"
|
||
|
msgstr "märkt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:203
|
||
|
msgid "Add Tag"
|
||
|
msgstr "Lägg till en tagg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:221 ../../mod/photos.php:943
|
||
|
msgid "I like this (toggle)"
|
||
|
msgstr "Jag gillar det här (växla)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:222 ../../mod/photos.php:944
|
||
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
|
msgstr "Jag gillar inte det här (växla)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:226
|
||
|
msgid "Share This"
|
||
|
msgstr "Dela det här"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:226
|
||
|
msgid "share"
|
||
|
msgstr "dela"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:243
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d comment"
|
||
|
msgid_plural "%d comments"
|
||
|
msgstr[0] "%d kommentar"
|
||
|
msgstr[1] "%d kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:256 ../../include/ItemObject.php:257
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "View %s's profile - %s"
|
||
|
msgstr "Visa %ss profil - %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:260
|
||
|
msgid "to"
|
||
|
msgstr "till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:261
|
||
|
msgid "via"
|
||
|
msgstr "via"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:262
|
||
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
|
msgstr "Vägg-till-vägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:263
|
||
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
|
msgstr "via vägg-till-vägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:299
|
||
|
msgid "Save Bookmarks"
|
||
|
msgstr "Spara bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:300
|
||
|
msgid "Add to Calendar"
|
||
|
msgstr "Lägg till kalendern"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:309
|
||
|
msgid "Mark all seen"
|
||
|
msgstr "Märk alla som lästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:314 ../../mod/photos.php:1111
|
||
|
msgctxt "noun"
|
||
|
msgid "Likes"
|
||
|
msgstr "gillar detta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:315 ../../mod/photos.php:1112
|
||
|
msgctxt "noun"
|
||
|
msgid "Dislikes"
|
||
|
msgstr "ogillar detta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:345 ../../include/js_strings.php:7
|
||
|
msgid "[+] show all"
|
||
|
msgstr "[+] visa alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:626 ../../mod/photos.php:962
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1072
|
||
|
msgid "This is you"
|
||
|
msgstr "Det här är du"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:628 ../../include/js_strings.php:6
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:964 ../../mod/photos.php:1074
|
||
|
msgid "Comment"
|
||
|
msgstr "Kommentera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:629 ../../include/js_strings.php:22
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:313 ../../mod/setup.php:358 ../../mod/events.php:603
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:177 ../../mod/chat.php:211 ../../mod/settings.php:577
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/settings.php:718
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:823
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1019 ../../mod/photos.php:565
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:642 ../../mod/photos.php:925 ../../mod/photos.php:965
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1075 ../../mod/poke.php:166 ../../mod/group.php:81
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
|
||
|
#: ../../mod/pdledit.php:58 ../../mod/fsuggest.php:108
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:142 ../../mod/filestorage.php:155
|
||
|
#: ../../mod/import.php:504 ../../mod/locs.php:105 ../../mod/thing.php:284
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:327 ../../mod/connedit.php:653 ../../mod/admin.php:416
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:864 ../../mod/admin.php:997
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1196 ../../mod/admin.php:1283 ../../mod/connect.php:93
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:99 ../../mod/mood.php:135 ../../mod/mail.php:355
|
||
|
#: ../../mod/xchan.php:11 ../../mod/rate.php:153 ../../mod/profiles.php:667
|
||
|
#: ../../mod/poll.php:68 ../../view/theme/apw/php/config.php:256
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Skicka"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:630
|
||
|
msgid "Bold"
|
||
|
msgstr "Fet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:631
|
||
|
msgid "Italic"
|
||
|
msgstr "Kursiv"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:632
|
||
|
msgid "Underline"
|
||
|
msgstr "Understruken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:633
|
||
|
msgid "Quote"
|
||
|
msgstr "Citat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:634
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Kod"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:635
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Bild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:636
|
||
|
msgid "Link"
|
||
|
msgstr "Länk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/ItemObject.php:637
|
||
|
msgid "Video"
|
||
|
msgstr "Video"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/event.php:376
|
||
|
msgid "This event has been added to your calendar."
|
||
|
msgstr "Händelsen har lagts till i din kalender."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/message.php:18
|
||
|
msgid "No recipient provided."
|
||
|
msgstr "Ingen mottagare angiven."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/message.php:23
|
||
|
msgid "[no subject]"
|
||
|
msgstr "[inget ämne]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/message.php:45
|
||
|
msgid "Unable to determine sender."
|
||
|
msgstr "Kunde inte avgöra vem som är avsändare."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/message.php:200
|
||
|
msgid "Stored post could not be verified."
|
||
|
msgstr "Den sparade posten kunde inte verifieras."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:242 ../../include/attach.php:296
|
||
|
msgid "Item was not found."
|
||
|
msgstr "Posten hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:352
|
||
|
msgid "No source file."
|
||
|
msgstr "Ingen källfil."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:369
|
||
|
msgid "Cannot locate file to replace"
|
||
|
msgstr "Kan inte hitta fil att ersätta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:387
|
||
|
msgid "Cannot locate file to revise/update"
|
||
|
msgstr "Kan inte hitta fil att revidera/uppdatera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:398
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
|
msgstr "Filen överskrider storleksbegränsningen %d"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:410
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
|
||
|
msgstr "Du har nått begränsningen %1$.0f megabyte utrymme för bilagor."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:493
|
||
|
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
|
||
|
msgstr "Filuppladdning misslyckades. Möjlig systembegränsning eller avbruten åtgärd."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:505
|
||
|
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
|
||
|
msgstr "Den lagrade filen kunde inte verifieras. Uppladdning misslyckad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:547 ../../include/attach.php:564
|
||
|
msgid "Path not available."
|
||
|
msgstr "Sökväg inte tillgänglig."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:611
|
||
|
msgid "Empty pathname"
|
||
|
msgstr "Tom sökväg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:627
|
||
|
msgid "duplicate filename or path"
|
||
|
msgstr "filnamn eller sökväg finns redan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:651
|
||
|
msgid "Path not found."
|
||
|
msgstr "Sökväg hittas inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:702
|
||
|
msgid "mkdir failed."
|
||
|
msgstr "mkdir misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/attach.php:706
|
||
|
msgid "database storage failed."
|
||
|
msgstr "databaslagring misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:41
|
||
|
msgid "Hubzilla Notification"
|
||
|
msgstr "Hubzilla-meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:42
|
||
|
msgid "hubzilla"
|
||
|
msgstr "hubzilla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:44
|
||
|
msgid "Thank You,"
|
||
|
msgstr "Tack,"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:46
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s Administrator"
|
||
|
msgstr "Administratören för %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:81
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
|
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:85
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] Nytt meddelande på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:87
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s skickade ett nytt privat meddelande till dig på %3$s."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:88
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
|
msgstr "%1$s skickade %2$s till dig."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:88
|
||
|
msgid "a private message"
|
||
|
msgstr "ett privat meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:89
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
|
msgstr "Besök %s för att visa och/eller svara på dina privata meddelanden."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:144
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s kommenterade [zrl=%3$s]ett %4$s[/zrl]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:152
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s kommenterade [zrl=%3$s]%4$ss %5$s[/zrl]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:161
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s kommenterade [zrl=%3$s]ditt %4$s[/zrl]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:172
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] Kommentar till konversation #%1$d av %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:173
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s kommenterade en sak/konversation du har följt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:250
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
|
msgstr "Besök %s för att visa och/eller svara på konversationen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:182
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] %s postade till din profilvägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:184
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s postade till din profilvägg på %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:186
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s postade till [zrl=%3$s]din vägg[/zrl]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:210
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] %s taggade dig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:211
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s taggade dig på %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:212
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]taggade dig[/zrl]."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:225
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] %1$s puffade dig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:226
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s puffade dig på %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:227
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]puffade dig[/zrl]."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:243
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] %s taggade ditt inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:244
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s taggade ditt inlägg på %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:245
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
|
||
|
msgstr "%1$s, %2$s taggade [zrl=%3$s]ditt inlägg[/zrl]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:257
|
||
|
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] Presentation mottagen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:258
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s, du har fått en ny kontaktförfrågan från '%2$s' på %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:259
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
|
||
|
msgstr "%1$s, du har fått [zrl=%2$s]en ny kontaktförfrågan[/zrl] från %3$s."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
|
msgstr "Du kan besöka deras profil på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:265
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
|
||
|
msgstr "Besök %s för att bevilja eller avslå kontaktförfrågan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:272
|
||
|
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
|
||
|
msgstr "[Red:Meddelande] Vänförslag mottaget"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:273
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s, du har fått ett vänförslag från '%2$s' på %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:274
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
|
||
|
"%4$s."
|
||
|
msgstr "%1$s, du har fått [zrl=%2$s]ett vänförslag[/zrl] angående %3$s från %4$s."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:280
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "Namn:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:281
|
||
|
msgid "Photo:"
|
||
|
msgstr "Foto:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:284
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
|
msgstr "Besök %s för att bevilja eller avslå förslaget."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/enotify.php:499
|
||
|
msgid "[Red:Notify]"
|
||
|
msgstr "[Red:Notifiering]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/auth.php:130
|
||
|
msgid "Logged out."
|
||
|
msgstr "Utloggad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/auth.php:271
|
||
|
msgid "Failed authentication"
|
||
|
msgstr "Inloggning misslyckades"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/auth.php:285 ../../mod/openid.php:190
|
||
|
msgid "Login failed."
|
||
|
msgstr "Inloggning misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/network.php:613
|
||
|
msgid "view full size"
|
||
|
msgstr "visa full storlek"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:14
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d invitation available"
|
||
|
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
|
msgstr[0] "%d inbjudan tillgänglig"
|
||
|
msgstr[1] "%d inbjudningar tillgängliga"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:420
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Avancerat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:22
|
||
|
msgid "Find Channels"
|
||
|
msgstr "Hitta kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
||
|
msgid "Enter name or interest"
|
||
|
msgstr "Ange namn eller intresse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:24
|
||
|
msgid "Connect/Follow"
|
||
|
msgstr "Ta kontakt/följ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:25
|
||
|
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
|
msgstr "Exempel: Robert Morgenstein, Fiske"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:413
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:330 ../../mod/directory.php:335
|
||
|
msgid "Find"
|
||
|
msgstr "Sök"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:334
|
||
|
msgid "Channel Suggestions"
|
||
|
msgstr "Kanalförslag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
||
|
msgid "Random Profile"
|
||
|
msgstr "Slumpvald profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
|
msgid "Invite Friends"
|
||
|
msgstr "Bjud in vänner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
|
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
|
||
|
msgstr "Avancerat exempel: name=fred and country=iceland"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:125
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d connection in common"
|
||
|
msgid_plural "%d connections in common"
|
||
|
msgstr[0] "%d gemensam kontakt"
|
||
|
msgstr[1] "%d gemensamma kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/contact_widgets.php:130
|
||
|
msgid "show more"
|
||
|
msgstr "visa fler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:88
|
||
|
msgid "Directory Options"
|
||
|
msgstr "Katalogalternativ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:89
|
||
|
msgid "Alphabetic"
|
||
|
msgstr "Alfabetisk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:90
|
||
|
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||
|
msgstr "Omvänd alfabetisk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:91
|
||
|
msgid "Newest to Oldest"
|
||
|
msgstr "Nyast till äldst"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:92
|
||
|
msgid "Oldest to Newest"
|
||
|
msgstr "Äldst till nyast"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:93
|
||
|
msgid "Public Forums Only"
|
||
|
msgstr "Endast offentliga forum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:95
|
||
|
msgid "Sort"
|
||
|
msgstr "Ordning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:111
|
||
|
msgid "Enable Safe Search"
|
||
|
msgstr "Aktivera säker sökning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:113
|
||
|
msgid "Disable Safe Search"
|
||
|
msgstr "Avaktivera säker sökning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/dir_fns.php:115
|
||
|
msgid "Safe Mode"
|
||
|
msgstr "Säkert läge"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:26
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
|
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
|
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
|
msgstr "En borttagen grupp med det här namnet återskapades. Befintliga rättigheter till saker <strong>kan</strong> gälla för den här gruppen och alla framtida medlemmar. Om det här inte är vad du avsåg, skapa i stället en annan grupp med ett annat namn."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:235
|
||
|
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
|
msgstr "Förvald integritetsgrupp för nya kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:254 ../../mod/admin.php:740
|
||
|
msgid "All Channels"
|
||
|
msgstr "Alla kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:276
|
||
|
msgid "edit"
|
||
|
msgstr "redigera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:298
|
||
|
msgid "Collections"
|
||
|
msgstr "Kretsar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:299
|
||
|
msgid "Edit collection"
|
||
|
msgstr "Redigera krets"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:300
|
||
|
msgid "Create a new collection"
|
||
|
msgstr "Skapa en ny krets"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/group.php:301
|
||
|
msgid "Channels not in any collection"
|
||
|
msgstr "Kanaler inte i någon krets"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:382 ../../mod/subthread.php:49
|
||
|
#: ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:258 ../../mod/profperm.php:23
|
||
|
#: ../../index.php:389
|
||
|
msgid "Permission denied"
|
||
|
msgstr "Behörighet saknas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:979 ../../include/items.php:1024
|
||
|
msgid "(Unknown)"
|
||
|
msgstr "(Okänt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1181
|
||
|
msgid "Visible to anybody on the internet."
|
||
|
msgstr "Kan ses av vem som helst på Internet."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1183
|
||
|
msgid "Visible to you only."
|
||
|
msgstr "Kan bara ses av dig."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1185
|
||
|
msgid "Visible to anybody in this network."
|
||
|
msgstr "Kan ses av alla på det här nätverket."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1187
|
||
|
msgid "Visible to anybody authenticated."
|
||
|
msgstr "Kan ses av alla inloggade."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1189
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Visible to anybody on %s."
|
||
|
msgstr "Kan ses av alla på %s."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1191
|
||
|
msgid "Visible to all connections."
|
||
|
msgstr "Kan ses av alla kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1193
|
||
|
msgid "Visible to approved connections."
|
||
|
msgstr "Kan ses av godkända kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:1195
|
||
|
msgid "Visible to specific connections."
|
||
|
msgstr "Kan ses av valda kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:3993 ../../mod/display.php:32
|
||
|
#: ../../mod/viewsrc.php:20 ../../mod/filestorage.php:27
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:76 ../../mod/admin.php:168 ../../mod/admin.php:901
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1104
|
||
|
msgid "Item not found."
|
||
|
msgstr "Posten hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:4446 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
|
||
|
msgid "Collection not found."
|
||
|
msgstr "Kretsen hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:4461
|
||
|
msgid "Collection is empty."
|
||
|
msgstr "Kretsen är tom."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:4468
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Collection: %s"
|
||
|
msgstr "Krets: %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:4479
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Connection: %s"
|
||
|
msgstr "Kontakt: %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/items.php:4482
|
||
|
msgid "Connection not found."
|
||
|
msgstr "Kontakten hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:5
|
||
|
msgid "Delete this item?"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här posten?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:8
|
||
|
msgid "[-] show less"
|
||
|
msgstr "[-] visa färre"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:9
|
||
|
msgid "[+] expand"
|
||
|
msgstr "[+] fäll ut"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:10
|
||
|
msgid "[-] collapse"
|
||
|
msgstr "[-] fäll ihop"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:11
|
||
|
msgid "Password too short"
|
||
|
msgstr "Lösenord för kort"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:12
|
||
|
msgid "Passwords do not match"
|
||
|
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
|
||
|
msgid "everybody"
|
||
|
msgstr "alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:14
|
||
|
msgid "Secret Passphrase"
|
||
|
msgstr "Hemligt lösenord"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:15
|
||
|
msgid "Passphrase hint"
|
||
|
msgstr "Lösenordsledtråd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:16
|
||
|
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
|
||
|
msgstr "Observera: Rättigheter har ändrats men har ännu inte skickats in"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:17
|
||
|
msgid "close all"
|
||
|
msgstr "stäng alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:18
|
||
|
msgid "Nothing new here"
|
||
|
msgstr "Inget nytt här"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:19
|
||
|
msgid "Rate This Channel (this is public)"
|
||
|
msgstr "Betygsätt den här kanalen (detta är offentligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:20 ../../mod/rate.php:144
|
||
|
msgid "Rating"
|
||
|
msgstr "Betyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:21
|
||
|
msgid "Describe (optional)"
|
||
|
msgstr "Utlåtande (frivilligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:24
|
||
|
msgid "timeago.prefixAgo"
|
||
|
msgstr "för"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:25
|
||
|
msgid "timeago.prefixFromNow"
|
||
|
msgstr "om"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:26
|
||
|
msgid "ago"
|
||
|
msgstr "sedan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:27
|
||
|
msgid "from now"
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:28
|
||
|
msgid "less than a minute"
|
||
|
msgstr "mindre än en minut"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:29
|
||
|
msgid "about a minute"
|
||
|
msgstr "ungefär en minut"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:30
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d minutes"
|
||
|
msgstr "%d minuter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:31
|
||
|
msgid "about an hour"
|
||
|
msgstr "ungefär en timme"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:32
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "about %d hours"
|
||
|
msgstr "ungefär %d timmar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:33
|
||
|
msgid "a day"
|
||
|
msgstr "en dag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:34
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d days"
|
||
|
msgstr "%d dagar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:35
|
||
|
msgid "about a month"
|
||
|
msgstr "ungefär en månad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:36
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d months"
|
||
|
msgstr "%d månader"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:37
|
||
|
msgid "about a year"
|
||
|
msgstr "ungefär ett år"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:38
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d years"
|
||
|
msgstr "%d år"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:39
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/js_strings.php:40
|
||
|
msgid "timeago.numbers"
|
||
|
msgstr "timeago.numbers"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:23
|
||
|
msgid "Not a valid email address"
|
||
|
msgstr "Inte en giltig e-postadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:25
|
||
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
|
||
|
msgstr "Din e-postdomän är inte bland de som tillåts på den här servern"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:31
|
||
|
msgid "Your email address is already registered at this site."
|
||
|
msgstr "Din e-postadress är redan registrerad på den här servern."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:64
|
||
|
msgid "An invitation is required."
|
||
|
msgstr "En inbjudan behövs."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:68
|
||
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
|
msgstr "Inbjudningen kunde inte bekräftas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:119
|
||
|
msgid "Please enter the required information."
|
||
|
msgstr "Ange den begärda informationen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:187
|
||
|
msgid "Failed to store account information."
|
||
|
msgstr "Misslyckades att spara kontoinformation."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:245
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Registration confirmation for %s"
|
||
|
msgstr "Registreringsbekräftelse för %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:313
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Registration request at %s"
|
||
|
msgstr "Registreringsförfrågan på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342
|
||
|
#: ../../include/account.php:399
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Administratör"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:337
|
||
|
msgid "your registration password"
|
||
|
msgstr "ditt registreringslösenord"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Registration details for %s"
|
||
|
msgstr "Registreringsdetaljer för %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:406
|
||
|
msgid "Account approved."
|
||
|
msgstr "Konto godkänt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:440
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
|
msgstr "Registrering avslagen för %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:486
|
||
|
msgid "Account verified. Please login."
|
||
|
msgstr "Konto bekräftat. Du kan nu logga in."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:674 ../../include/account.php:676
|
||
|
msgid "Click here to upgrade."
|
||
|
msgstr "Klicka här för att uppgradera."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:682
|
||
|
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
|
msgstr "Den här funktionen går utanför vad som anges i ditt avtal."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/account.php:687
|
||
|
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
|
msgstr "Den här funktionen är inte tillgänglig med ditt avtal."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:35
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr "Övrigt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:113
|
||
|
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||
|
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD eller MM-DD"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:212 ../../mod/events.php:583
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:91 ../../mod/appman.php:92
|
||
|
msgid "Required"
|
||
|
msgstr "Behövs"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:231
|
||
|
msgid "never"
|
||
|
msgstr "aldrig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:237
|
||
|
msgid "less than a second ago"
|
||
|
msgstr "mindre än en sekund sedan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:240
|
||
|
msgid "year"
|
||
|
msgstr "år"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:240
|
||
|
msgid "years"
|
||
|
msgstr "år"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:241
|
||
|
msgid "month"
|
||
|
msgstr "månad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:241
|
||
|
msgid "months"
|
||
|
msgstr "månader"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:242
|
||
|
msgid "week"
|
||
|
msgstr "vecka"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:242
|
||
|
msgid "weeks"
|
||
|
msgstr "veckor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:243
|
||
|
msgid "day"
|
||
|
msgstr "dag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:243
|
||
|
msgid "days"
|
||
|
msgstr "dagar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:244
|
||
|
msgid "hour"
|
||
|
msgstr "timme"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:244
|
||
|
msgid "hours"
|
||
|
msgstr "timmar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:245
|
||
|
msgid "minute"
|
||
|
msgstr "minut"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:245
|
||
|
msgid "minutes"
|
||
|
msgstr "minuter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:246
|
||
|
msgid "second"
|
||
|
msgstr "sekund"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:246
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "sekunder"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:255
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
|
msgstr "%1$d %2$s sedan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:463
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s's birthday"
|
||
|
msgstr "%1$ss födelsedag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/datetime.php:464
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Happy Birthday %1$s"
|
||
|
msgstr "Grattis på födelsedagen %1$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/chat.php:10
|
||
|
msgid "Missing room name"
|
||
|
msgstr "Rumsnamn saknas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/chat.php:19
|
||
|
msgid "Duplicate room name"
|
||
|
msgstr "Rumsnamnet finns redan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
|
||
|
msgid "Invalid room specifier."
|
||
|
msgstr "Ogiltig rumsbeskrivning."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/chat.php:105
|
||
|
msgid "Room not found."
|
||
|
msgstr "Rummet hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/chat.php:126
|
||
|
msgid "Room is full"
|
||
|
msgstr "Rummet är fullt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:28
|
||
|
msgid "Channel is blocked on this site."
|
||
|
msgstr "Kanalen är blockerad på den här servern."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:33
|
||
|
msgid "Channel location missing."
|
||
|
msgstr "Kanalplats saknas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:83
|
||
|
msgid "Response from remote channel was incomplete."
|
||
|
msgstr "Svar från den andra kanalen var ofullständigt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:100
|
||
|
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
|
||
|
msgstr "Kanalen har tagits bort och finns inte längre."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:135 ../../include/follow.php:197
|
||
|
msgid "Protocol disabled."
|
||
|
msgstr "Protokoll inaktiverat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:170
|
||
|
msgid "Channel discovery failed."
|
||
|
msgstr "Kanalsökning misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:186
|
||
|
msgid "local account not found."
|
||
|
msgstr "hittade inte lokalt konto."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/follow.php:215
|
||
|
msgid "Cannot connect to yourself."
|
||
|
msgstr "Du kan inte kontakta dig själv."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:31 ../../mod/item.php:1071
|
||
|
msgid "Unable to obtain identity information from database"
|
||
|
msgstr "Kunde inte hämta från databasen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:66
|
||
|
msgid "Empty name"
|
||
|
msgstr "Tomt namn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:68
|
||
|
msgid "Name too long"
|
||
|
msgstr "För långt namn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:169
|
||
|
msgid "No account identifier"
|
||
|
msgstr "Ingen kontoidentifierare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:182
|
||
|
msgid "Nickname is required."
|
||
|
msgstr "Smeknamn måste anges."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:196
|
||
|
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
|
||
|
msgstr "Reserverat smeknamn. Välj ett annat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:201 ../../include/dimport.php:34
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
|
||
|
msgstr "Smeknamnet innehåller otillåtna tecken eller är redan upptaget på den här servern."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:283
|
||
|
msgid "Unable to retrieve created identity"
|
||
|
msgstr "Kunde inte hämta den skapade identiteten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:343
|
||
|
msgid "Default Profile"
|
||
|
msgstr "Standardprofil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:643
|
||
|
msgid "Requested channel is not available."
|
||
|
msgstr "Den begärda kanalen är inte tillgänglig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:691 ../../mod/achievements.php:11
|
||
|
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/profile.php:16 ../../mod/webpages.php:29
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:29 ../../mod/editlayout.php:28
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:28 ../../mod/hcard.php:8
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:53 ../../mod/layouts.php:29
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:13
|
||
|
msgid "Requested profile is not available."
|
||
|
msgstr "Begärd profil är inte tillgänglig."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:854 ../../mod/profiles.php:774
|
||
|
msgid "Change profile photo"
|
||
|
msgstr "Bytprofilfoto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:861
|
||
|
msgid "Profiles"
|
||
|
msgstr "Profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:861
|
||
|
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
|
msgstr "Hantera/redigera profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:862 ../../mod/profiles.php:775
|
||
|
msgid "Create New Profile"
|
||
|
msgstr "Skapa ny profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:865 ../../include/nav.php:95
|
||
|
msgid "Edit Profile"
|
||
|
msgstr "Redigera profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:878 ../../mod/profiles.php:786
|
||
|
msgid "Profile Image"
|
||
|
msgstr "Profilbild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:881
|
||
|
msgid "visible to everybody"
|
||
|
msgstr "synlig för alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:882 ../../mod/profiles.php:669
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:790
|
||
|
msgid "Edit visibility"
|
||
|
msgstr "Redigera synlighet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:898 ../../include/identity.php:1139
|
||
|
msgid "Gender:"
|
||
|
msgstr "Kön:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:899 ../../include/identity.php:1183
|
||
|
msgid "Status:"
|
||
|
msgstr "Status:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:900 ../../include/identity.php:1194
|
||
|
msgid "Homepage:"
|
||
|
msgstr "Hemsida:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:901
|
||
|
msgid "Online Now"
|
||
|
msgstr "Online nu"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:983 ../../include/identity.php:1063
|
||
|
#: ../../mod/ping.php:329
|
||
|
msgid "g A l F d"
|
||
|
msgstr "l j F \\k\\l G"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:984 ../../include/identity.php:1064
|
||
|
msgid "F d"
|
||
|
msgstr "j F"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1029 ../../include/identity.php:1104
|
||
|
#: ../../mod/ping.php:351
|
||
|
msgid "[today]"
|
||
|
msgstr "[i dag]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1041
|
||
|
msgid "Birthday Reminders"
|
||
|
msgstr "Födelsedagspåminnelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1042
|
||
|
msgid "Birthdays this week:"
|
||
|
msgstr "Födelsedagar den här veckan:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1097
|
||
|
msgid "[No description]"
|
||
|
msgstr "[Ingen beskrivning]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1115
|
||
|
msgid "Event Reminders"
|
||
|
msgstr "Händelsepåminnelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1116
|
||
|
msgid "Events this week:"
|
||
|
msgstr "Händelser den här veckan:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1137 ../../mod/settings.php:1025
|
||
|
msgid "Full Name:"
|
||
|
msgstr "Fullständigt namn:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1144
|
||
|
msgid "Like this channel"
|
||
|
msgstr "Gilla den här kanalen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1168
|
||
|
msgid "j F, Y"
|
||
|
msgstr "j F Y"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1169
|
||
|
msgid "j F"
|
||
|
msgstr "j F"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1176
|
||
|
msgid "Birthday:"
|
||
|
msgstr "Födelsedag:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1180
|
||
|
msgid "Age:"
|
||
|
msgstr "Ålder:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1189
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
|
msgstr "i %1$d %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1192 ../../mod/profiles.php:691
|
||
|
msgid "Sexual Preference:"
|
||
|
msgstr "Sexuell preferens:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1196 ../../mod/profiles.php:693
|
||
|
msgid "Hometown:"
|
||
|
msgstr "Hemort:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1198
|
||
|
msgid "Tags:"
|
||
|
msgstr "Taggar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1200 ../../mod/profiles.php:694
|
||
|
msgid "Political Views:"
|
||
|
msgstr "Politisk åskådning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1202
|
||
|
msgid "Religion:"
|
||
|
msgstr "Religion:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1204
|
||
|
msgid "About:"
|
||
|
msgstr "Om:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1206
|
||
|
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
|
msgstr "Fritidssysselsättning/intressen:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1208 ../../mod/profiles.php:697
|
||
|
msgid "Likes:"
|
||
|
msgstr "Gillar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1210 ../../mod/profiles.php:698
|
||
|
msgid "Dislikes:"
|
||
|
msgstr "Ogillar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1212
|
||
|
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
|
msgstr "Kontaktinformation och sociala nätverk:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1214
|
||
|
msgid "My other channels:"
|
||
|
msgstr "Mina andra kanaler:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1216
|
||
|
msgid "Musical interests:"
|
||
|
msgstr "Musikintressen:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1218
|
||
|
msgid "Books, literature:"
|
||
|
msgstr "Böcker, litteratur:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1220
|
||
|
msgid "Television:"
|
||
|
msgstr "Tv:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1222
|
||
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
|
msgstr "Film/dans/kultur/underhållning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1224
|
||
|
msgid "Love/Romance:"
|
||
|
msgstr "Kärlek/romantik:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1226
|
||
|
msgid "Work/employment:"
|
||
|
msgstr "Arbete/sysselsättning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1228
|
||
|
msgid "School/education:"
|
||
|
msgstr "Skola/utbildning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/identity.php:1248
|
||
|
msgid "Like this thing"
|
||
|
msgstr "Gilla den här saken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:120 ../../boot.php:1549
|
||
|
msgid "Logout"
|
||
|
msgstr "Logga ut"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:120
|
||
|
msgid "End this session"
|
||
|
msgstr "Avsluta sessionen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:90 ../../include/nav.php:151
|
||
|
msgid "Home"
|
||
|
msgstr "Hem"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:90
|
||
|
msgid "Your posts and conversations"
|
||
|
msgstr "Dina inlägg och konversationer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:91
|
||
|
msgid "Your profile page"
|
||
|
msgstr "Din profilsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:93
|
||
|
msgid "Edit Profiles"
|
||
|
msgstr "Redigera profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:93
|
||
|
msgid "Manage/Edit profiles"
|
||
|
msgstr "Hantera/redigera profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:95
|
||
|
msgid "Edit your profile"
|
||
|
msgstr "Redigera din profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:97
|
||
|
msgid "Your photos"
|
||
|
msgstr "Dina foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:98
|
||
|
msgid "Your files"
|
||
|
msgstr "Dina filer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:103
|
||
|
msgid "Your chatrooms"
|
||
|
msgstr "Dina chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:109
|
||
|
msgid "Your bookmarks"
|
||
|
msgstr "Dina bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:113
|
||
|
msgid "Your webpages"
|
||
|
msgstr "Dina webbsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:117
|
||
|
msgid "Sign in"
|
||
|
msgstr "Logga in"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:134
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s - click to logout"
|
||
|
msgstr "%s - klicka för att logga ut"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:137
|
||
|
msgid "Remote authentication"
|
||
|
msgstr "Fjärrinloggning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:137
|
||
|
msgid "Click to authenticate to your home hub"
|
||
|
msgstr "Klicka för att autentisera mot din hemmahubb"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:151
|
||
|
msgid "Home Page"
|
||
|
msgstr "Hemsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:155 ../../mod/register.php:224 ../../boot.php:1526
|
||
|
msgid "Register"
|
||
|
msgstr "Skapa konto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:155
|
||
|
msgid "Create an account"
|
||
|
msgstr "Skapa ett konto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:160
|
||
|
msgid "Help and documentation"
|
||
|
msgstr "Hjälp och dokumentation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:163
|
||
|
msgid "Applications, utilities, links, games"
|
||
|
msgstr "Applikationer, verktyg, länkar, spel"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:165
|
||
|
msgid "Search site content"
|
||
|
msgstr "Sök innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:168
|
||
|
msgid "Channel Directory"
|
||
|
msgstr "Kanalkatalog"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:182
|
||
|
msgid "Your matrix"
|
||
|
msgstr "Din matris"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:183
|
||
|
msgid "Mark all matrix notifications seen"
|
||
|
msgstr "Märk alla matrisnotifieringar som lästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:185
|
||
|
msgid "Channel home"
|
||
|
msgstr "Kanalhem"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:186
|
||
|
msgid "Mark all channel notifications seen"
|
||
|
msgstr "Märk alla kanalnotifieringar som lästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:189 ../../mod/connections.php:407
|
||
|
msgid "Connections"
|
||
|
msgstr "Kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:192
|
||
|
msgid "Notices"
|
||
|
msgstr "Meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:192
|
||
|
msgid "Notifications"
|
||
|
msgstr "Notifieringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:193
|
||
|
msgid "See all notifications"
|
||
|
msgstr "Se alla notifieringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:194 ../../mod/notifications.php:99
|
||
|
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
|
msgstr "Märk alla systemnotifieringar som lästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:196
|
||
|
msgid "Private mail"
|
||
|
msgstr "Privat meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:197
|
||
|
msgid "See all private messages"
|
||
|
msgstr "Se alla privata meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:198
|
||
|
msgid "Mark all private messages seen"
|
||
|
msgstr "Märk alla privata meddelanden som lästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:199
|
||
|
msgid "Inbox"
|
||
|
msgstr "Inkorg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:200
|
||
|
msgid "Outbox"
|
||
|
msgstr "Utkorg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:204
|
||
|
msgid "Event Calendar"
|
||
|
msgstr "Kalender"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:205
|
||
|
msgid "See all events"
|
||
|
msgstr "Se alla händelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:206
|
||
|
msgid "Mark all events seen"
|
||
|
msgstr "Märk alla händelser som lästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:208
|
||
|
msgid "Manage Your Channels"
|
||
|
msgstr "Hantera dina kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:210
|
||
|
msgid "Account/Channel Settings"
|
||
|
msgstr "Konto-/kanalinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:218 ../../mod/admin.php:123
|
||
|
msgid "Admin"
|
||
|
msgstr "Administration"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:218
|
||
|
msgid "Site Setup and Configuration"
|
||
|
msgstr "Serverinställning och -konfiguration"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:254
|
||
|
msgid "@name, #tag, content"
|
||
|
msgstr "@namn, #tagg, innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/nav.php:255
|
||
|
msgid "Please wait..."
|
||
|
msgstr "Vänta..."
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/Contact.php:124
|
||
|
msgid "New window"
|
||
|
msgstr "Nytt fönster"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/Contact.php:125
|
||
|
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
|
||
|
msgstr "Öppna den valda platsen i ett annat fönster eller en annan webbläsarflik"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/Contact.php:215 ../../mod/admin.php:651
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "User '%s' deleted"
|
||
|
msgstr "Användare '%s' borttagen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
|
msgid "Male"
|
||
|
msgstr "Man"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
|
msgid "Female"
|
||
|
msgstr "Kvinna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Currently Male"
|
||
|
msgstr "Just nu man"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Currently Female"
|
||
|
msgstr "Just nu kvinna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Mostly Male"
|
||
|
msgstr "Mestadels man"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Mostly Female"
|
||
|
msgstr "Mestadels kvinna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Transgender"
|
||
|
msgstr "Transperson"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Intersex"
|
||
|
msgstr "Intersexuell"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Transsexual"
|
||
|
msgstr "Transsexuell"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Hermaphrodite"
|
||
|
msgstr "Hermafrodit"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Neuter"
|
||
|
msgstr "Könlös"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Non-specific"
|
||
|
msgstr "Ospecificerat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
|
msgid "Undecided"
|
||
|
msgstr "Obestämt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
|
msgid "Males"
|
||
|
msgstr "Män"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
|
msgid "Females"
|
||
|
msgstr "Kvinnor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Gay"
|
||
|
msgstr "Bög"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Lesbian"
|
||
|
msgstr "Lesbisk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "No Preference"
|
||
|
msgstr "Ingen preferens"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Bisexual"
|
||
|
msgstr "Bisexuell"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Autosexual"
|
||
|
msgstr "Autosexuell"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Abstinent"
|
||
|
msgstr "Avhållsam"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Virgin"
|
||
|
msgstr "Oskuld"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Deviant"
|
||
|
msgstr "Avvikande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Fetish"
|
||
|
msgstr "Fetisch"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Oodles"
|
||
|
msgstr "Massor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
|
msgid "Nonsexual"
|
||
|
msgstr "Ickesexuell"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Single"
|
||
|
msgstr "Singel"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Lonely"
|
||
|
msgstr "Ensam"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Available"
|
||
|
msgstr "Ledig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Unavailable"
|
||
|
msgstr "Upptagen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Has crush"
|
||
|
msgstr "Förälskad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Infatuated"
|
||
|
msgstr "Förtrollad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Dating"
|
||
|
msgstr "Dejtar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Unfaithful"
|
||
|
msgstr "Otrogen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Sex Addict"
|
||
|
msgstr "Sexmissbrukare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Friends/Benefits"
|
||
|
msgstr "Kompisförhållande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Casual"
|
||
|
msgstr "Vardaglig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Engaged"
|
||
|
msgstr "Förlovad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Married"
|
||
|
msgstr "Gift"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Imaginarily married"
|
||
|
msgstr "Inbillat gift"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Partners"
|
||
|
msgstr "Partner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Cohabiting"
|
||
|
msgstr "Bor ihop"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Common law"
|
||
|
msgstr "Sambo"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Happy"
|
||
|
msgstr "Lycklig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Not looking"
|
||
|
msgstr "Letar inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Swinger"
|
||
|
msgstr "Swinger"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Betrayed"
|
||
|
msgstr "Bedragen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Separated"
|
||
|
msgstr "Separerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Unstable"
|
||
|
msgstr "Instabilt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Divorced"
|
||
|
msgstr "Skild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
|
msgstr "Inbillat skild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "Widowed"
|
||
|
msgstr "Änka"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Uncertain"
|
||
|
msgstr "Osäkert"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
|
msgid "It's complicated"
|
||
|
msgstr "Det är komplicerat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Don't care"
|
||
|
msgstr "Bryr mig inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
|
msgid "Ask me"
|
||
|
msgstr "Fråga mig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/zot.php:673
|
||
|
msgid "Invalid data packet"
|
||
|
msgstr "Ogiltigt datapaket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/zot.php:689
|
||
|
msgid "Unable to verify channel signature"
|
||
|
msgstr "Kunde inte bekräfta kanalsignatur"
|
||
|
|
||
|
#: ../../include/zot.php:1933
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Unable to verify site signature for %s"
|
||
|
msgstr "Kunde inte bekräfta signatur för servern %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:166
|
||
|
msgid "Hubzilla Server - Setup"
|
||
|
msgstr "Hubzilla-server - inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:172
|
||
|
msgid "Could not connect to database."
|
||
|
msgstr "Kunde inte ansluta till databasen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:176
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
|
||
|
"issue."
|
||
|
msgstr "Kunde inte ansluta till den angivna server-URL:en. Möjligt problem med SSL-certifikat eller DNS."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:183
|
||
|
msgid "Could not create table."
|
||
|
msgstr "Kunde inte skapa tabell."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:189
|
||
|
msgid "Your site database has been installed."
|
||
|
msgstr "Din serverdatabas har installerats."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:194
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
|
||
|
"database client."
|
||
|
msgstr "Du kan behöva importera filen \"install/schema_xxx.sql\" manuellt med en databasklient."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:195 ../../mod/setup.php:264 ../../mod/setup.php:662
|
||
|
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
|
||
|
msgstr "Se filen \"install/INSTALL.txt\"."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:261
|
||
|
msgid "System check"
|
||
|
msgstr "Systemkontroll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:265 ../../mod/events.php:449 ../../mod/photos.php:836
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Nästa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:266
|
||
|
msgid "Check again"
|
||
|
msgstr "Kontrollera igen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:289
|
||
|
msgid "Database connection"
|
||
|
msgstr "Databasanslutning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:290
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In order to install Hubzilla we need to know how to connect to your "
|
||
|
"database."
|
||
|
msgstr "För att kunna installera Hubzilla behöver vi veta hur databasen ska anslutas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:291
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
|
"questions about these settings."
|
||
|
msgstr "Kontakta din servervärd eller administratör om du har frågor om de här inställningarna."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:292
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
|
"create it before continuing."
|
||
|
msgstr "Databasen du anger nedan måste finnas. Om den inte gör det, skapa den innan du fortsätter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:296
|
||
|
msgid "Database Server Name"
|
||
|
msgstr "Databasserver"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:296
|
||
|
msgid "Default is localhost"
|
||
|
msgstr "Standard är localhost"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:297
|
||
|
msgid "Database Port"
|
||
|
msgstr "Databasport"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:297
|
||
|
msgid "Communication port number - use 0 for default"
|
||
|
msgstr "Kommunikationsportnummer - använd 0 för standardinställning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:298
|
||
|
msgid "Database Login Name"
|
||
|
msgstr "Loginnamn till databas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:299
|
||
|
msgid "Database Login Password"
|
||
|
msgstr "Lösenord till databas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:300
|
||
|
msgid "Database Name"
|
||
|
msgstr "Databasnamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:301
|
||
|
msgid "Database Type"
|
||
|
msgstr "Databastyp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347
|
||
|
msgid "Site administrator email address"
|
||
|
msgstr "Serveradministratörens e-postadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
|
"panel."
|
||
|
msgstr "Ditt kontos e-postadress måste stämma med den här för att webbgränssnittet för administration ska kunna användas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349
|
||
|
msgid "Website URL"
|
||
|
msgstr "Webbplatsens URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349
|
||
|
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
|
||
|
msgstr "Ange en URL med SSL (https) om tillgängligt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:352
|
||
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
|
msgstr "Välj en standardtidszon för din webbplats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:335
|
||
|
msgid "Site settings"
|
||
|
msgstr "Serverinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:395
|
||
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta en kommandoradsversion av PHP i webbserverns PATH."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:396
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
|
"will not be able to run background polling via cron."
|
||
|
msgstr "Om du inte har en kommandoradsversion av PHP installerad på servern kommer du inte att kunna köra bakgrundshämtning via cron."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:400
|
||
|
msgid "PHP executable path"
|
||
|
msgstr "Sökväg till PHP-programmet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:400
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
|
"installation."
|
||
|
msgstr "Ange hela sökvägen till php-programfilen. Du kan lämna det här blankt för att fortsätta installationen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:405
|
||
|
msgid "Command line PHP"
|
||
|
msgstr "Kommandorads-PHP"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:414
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
|
msgstr "Kommandoradsversionen av PHP på ditt system har inte \"register_argc_argv\" aktiverat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:415
|
||
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
|
msgstr "Det här behövs för att meddelandeleverans ska fungera."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:417
|
||
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:438
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
|
"generate encryption keys"
|
||
|
msgstr "Fel: \"openssl_pkey_new\"-funktionen på det här systemet kan inte generera kryptonycklar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:439
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If running under Windows, please see "
|
||
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
msgstr "Om systemet kör Windows, se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:441
|
||
|
msgid "Generate encryption keys"
|
||
|
msgstr "Generera kryptonycklar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:448
|
||
|
msgid "libCurl PHP module"
|
||
|
msgstr "PHP-modulen libCurl"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:449
|
||
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
|
msgstr "PHP-modulen GD graphics"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:450
|
||
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
|
msgstr "PHP-modulen OpenSSL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:451
|
||
|
msgid "mysqli or postgres PHP module"
|
||
|
msgstr "PHP-modulen mysqli eller postgres"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:452
|
||
|
msgid "mb_string PHP module"
|
||
|
msgstr "PHP-modulen mb_string"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:453
|
||
|
msgid "mcrypt PHP module"
|
||
|
msgstr "PHP-modulen mcrypt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:458 ../../mod/setup.php:460
|
||
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
|
msgstr "Apache-modulen mod_rewrite"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:458
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
|
msgstr "Fel: Apache-webbserverns mod-rewrite-modul krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:464 ../../mod/setup.php:467
|
||
|
msgid "proc_open"
|
||
|
msgstr "proc_open"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:464
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
|
||
|
"disabled in php.ini"
|
||
|
msgstr "Fel: proc_open krävs men är antingen inte installerad eller har inaktiverats i php.ini"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:472
|
||
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
|
msgstr "Fel: PHP-modulen libCURL krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:476
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
|
msgstr "Fel: PHP-modulen GD graphics med JPEG-stöd krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:480
|
||
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
|
msgstr "Fel: PHP-modulen openssl krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:484
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
|
||
|
msgstr "Fel: en av PHP-modulerna mysqli eller postgres krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:488
|
||
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
|
msgstr "Fel: PHP-modulen mb_string krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:492
|
||
|
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
||
|
msgstr "Fel: PHP-modulen mcrypt krävs men är inte installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:508
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
|
msgstr "Webbinstallationen måste kunna skapa filen \".htconfig.php\" i toppkatalogen på din webbserver men kan inte göra det."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:509
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
|
msgstr "Det är ofta en behörighetsinställning som gör att webbservern inte kan skriva filer i din katalog - även om du kan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:510
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
|
"named .htconfig.php in your Red top folder."
|
||
|
msgstr "Efter den här proceduren kommer vi att ge dig en text att spara i filen .htconfig.php i Reds toppkatalog."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:511
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
|
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
|
msgstr "Alternativt kan du hoppa över den här proceduren och göra en manuell installation. För instruktioner, se filen \"install/INSTALL.txt\"."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:514
|
||
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
|
msgstr ".htconfig.php är skrivbar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:524
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
|
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
|
msgstr "Red använder mallmotorn Smarty3 för att rendera webbvyerna. Smarty3 kompilerar mallar till PHP för att snabba upp renderingen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:525
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
|
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
|
||
|
msgstr "För att spara de här kompilerade mallarna behöver webbservern ha skrivrättigheter till katalogen %s under Reds toppkatalog."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:526 ../../mod/setup.php:544
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
|
" write access to this folder."
|
||
|
msgstr "Försäkra dig om att användaren som din webbserver kör som (t.ex. www-data) har skrivrättigheter till den här katalogen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:527
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
|
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
|
msgstr "Observera: som en säkerhetsåtgärd bör du ge webbservern skrivrättighet endast för %s - inte för mallfilerna (.tpl) som finns där."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:530
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s is writable"
|
||
|
msgstr "%s är skrivbar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:543
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
|
||
|
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
|
||
|
msgstr "Red använder katalogen store för att spara uppladdade filer. Webbservern behöver ha skrivrättigheter till katalogen store under Reds toppkatalog."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:547
|
||
|
msgid "store is writable"
|
||
|
msgstr "store är skrivbar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:577
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
|
||
|
" to this site."
|
||
|
msgstr "SSL-certifikatet kan inte valideras. Fixa certifikatet eller inaktivera https-åtkomst till den här servern."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:578
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
|
||
|
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
|
||
|
"NOT use self-signed certificates!"
|
||
|
msgstr "Om du har https-åtkomst till din webbplats eller tillåter anslutningar till TCP-port 443 (https-porten) MÅSTE du använda ett certifikat som kan verifieras av webbläsare. Du FÅR INTE använda självsignerade certifikat!"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:579
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
|
||
|
"example contain references to images on your own hub."
|
||
|
msgstr "Restriktionen finns eftersom offentliga inlägg från dig kan innehålla till exempel referenser till bilder på din egen hubb."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:580
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
|
||
|
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
|
||
|
"site complaining about security issues."
|
||
|
msgstr "Om ditt certifikat inte känns igen kommer medlemmar på andra webbplatser (som själv kan ha giltiga certifikat) att få en varning på sin egen webbplats om säkerhetsproblem."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:581
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
|
||
|
"must insist on this requirement."
|
||
|
msgstr "Detta kan orsaka problem med användbarheten (inte bara på din egen server) så vi måste trycka på det här kravet."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:582
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
|
||
|
"valid."
|
||
|
msgstr "Det finns leverantörer som utfärdar gratis certifikat som känns igen av webbläsare."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:584
|
||
|
msgid "SSL certificate validation"
|
||
|
msgstr "SSL-certifikatvalidering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:590
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server "
|
||
|
"configuration.Test: "
|
||
|
msgstr "Url rewrite i .htaccess fungerar inte. Kolla din serverkonfiguration. Test: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:592
|
||
|
msgid "Url rewrite is working"
|
||
|
msgstr "URL rewrite fungerar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:602
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
|
"server root."
|
||
|
msgstr "Databaskonfigurationsfilen \".htconfig.php\" kunde inte skrivas. Använd den bifogade texten för att skapa en konfigurationsfil i din webbservers rot."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:625
|
||
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
|
msgstr "Fel inträffade när databastabeller skulle skapas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:660
|
||
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
|
msgstr "<h1>Nästa steg</h1>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/setup.php:661
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
|
"poller."
|
||
|
msgstr "VIKTIGT: Du behöver ställa in en schemalagd för hämtningsrutinen [manuellt]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:44
|
||
|
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
|
||
|
msgstr "Maximalt antal dagliga serverregistreringar överskridet. Försök igen i morgon."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
|
||
|
msgstr "Välj huruvida du accepterar användarvillkoren. Registrering misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:84
|
||
|
msgid "Passwords do not match."
|
||
|
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:117
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Registration successful. Please check your email for validation "
|
||
|
"instructions."
|
||
|
msgstr "Registrering lyckades. Kontrollera din e-post för valideringsinstruktioner."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:123
|
||
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
|
msgstr "Din registrering väntar på att bli godkänd av serverägaren."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:126
|
||
|
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
|
msgstr "Din registrering kan inte behandlas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:163
|
||
|
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
|
||
|
msgstr "Registrering på den här servern/hubben måste godkännas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:164
|
||
|
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
|
||
|
msgstr "<a href=\"pubsites\">Skapa konto på en annan ansluten server/hubb</a>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:174
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
|
"Please try again tomorrow."
|
||
|
msgstr "Antal dagliga registreringar som tillåts på den här servern har överskridits. Försök igen i morgon."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:185
|
||
|
msgid "Terms of Service"
|
||
|
msgstr "användarvillkor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:191
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "I accept the %s for this website"
|
||
|
msgstr "Jag accepterar den här webbplatsens %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:193
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
|
||
|
msgstr "Jag är över 13 år och accepterar den här webbplatsens %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:207 ../../mod/admin.php:417
|
||
|
msgid "Registration"
|
||
|
msgstr "Registrering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:212
|
||
|
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
|
msgstr "Medlemskap på den här servern kan endast fås genom inbjudan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:213
|
||
|
msgid "Please enter your invitation code"
|
||
|
msgstr "Ange din inbjudningskod"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:216
|
||
|
msgid "Your email address"
|
||
|
msgstr "Din e-postadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:217
|
||
|
msgid "Choose a password"
|
||
|
msgstr "Välj ett lösenord"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/register.php:218
|
||
|
msgid "Please re-enter your password"
|
||
|
msgstr "Ange lösenordet igen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/network.php:84
|
||
|
msgid "No such group"
|
||
|
msgstr "Ingen sådan grupp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/network.php:122
|
||
|
msgid "Search Results For:"
|
||
|
msgstr "Sökresultat för:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/network.php:176
|
||
|
msgid "Collection is empty"
|
||
|
msgstr "Kretsen är tom"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/network.php:184
|
||
|
msgid "Collection: "
|
||
|
msgstr "Krets: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/network.php:197
|
||
|
msgid "Connection: "
|
||
|
msgstr "Kontakt:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/network.php:200
|
||
|
msgid "Invalid connection."
|
||
|
msgstr "Ogiltig kontakt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/achievements.php:34
|
||
|
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
|
||
|
msgstr "Lite text om vad man kan göra som ny här"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/home.php:48
|
||
|
msgid "Hubzilla - "The Network""
|
||
|
msgstr "Hubzilla - "Nätverket""
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/home.php:101
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Welcome to %s"
|
||
|
msgstr "Välkommen till %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/suggest.php:35
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
|
"hours."
|
||
|
msgstr "Inga förslag tillgängliga. Om det här är en ny server, försök igen om 24 timmar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/uexport.php:33 ../../mod/uexport.php:34
|
||
|
msgid "Export Channel"
|
||
|
msgstr "Exportera kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/uexport.php:35
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Export your basic channel information to a small file. This acts as a "
|
||
|
"backup of your connections, permissions, profile and basic data, which can "
|
||
|
"be used to import your data to a new hub, but\tdoes not contain your "
|
||
|
"content."
|
||
|
msgstr "Exportera kanalens basinformation till en liten fil. Denna fungerar som en säkerhetskopia av dina anslutningar, behörigheter, profil, och grundläggande data, och kan användas för att importera dina data till en ny hubb, men tar inte med ditt innehåll."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/uexport.php:36
|
||
|
msgid "Export Content"
|
||
|
msgstr "Exportera innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/uexport.php:37
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Export your channel information and all the content to a JSON backup. This "
|
||
|
"backs up all of your connections, permissions, profile data and all of your "
|
||
|
"content, but is generally not suitable for importing a channel to a new hub "
|
||
|
"as this file may be VERY large. Please be patient - it may take several "
|
||
|
"minutes for this download to begin."
|
||
|
msgstr "Exportera din kanalinformation och allt innehåll till en säkerhetskopia i JSON-format. Detta kopierar alla dina anslutningar, behörigheter, profildata och allt ditt innehåll, men är generellt inte lämpligt för att importera en kanal till en ny hubb, eftersom filen kan vara VÄLDIGT stor. Ha tålamod - det kan ta flera minuter innan nedladdningen börjar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/post.php:229
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
|
||
|
" logout and retry."
|
||
|
msgstr "Fjärrinloggning blockerades. Du är inloggad på den här servern lokalt. Logga ut och försök igen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:180
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
|
||
|
msgstr "Välkommen %s. Fjärrinloggning lyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
||
|
msgid "Authorize application connection"
|
||
|
msgstr "Tillåt anslutning av applikation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/api.php:77
|
||
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
|
msgstr "Återgå till din applikation och ange den här säkerhetskoden:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/api.php:89
|
||
|
msgid "Please login to continue."
|
||
|
msgstr "Logga in för att fortsätta."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/api.php:104
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
|
" and/or create new posts for you?"
|
||
|
msgstr "Vill du låta den här applikationen få tillgång till dina inlägg och kontakter, och/eller skapa nya inlägg åt dig?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:955 ../../mod/settings.php:960
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/admin.php:396
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "Ja"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:955 ../../mod/settings.php:960
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/admin.php:394
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "Nej"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:85
|
||
|
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
|
msgstr "Händelser kan inte sluta innan de börjat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:90
|
||
|
msgid "Event title and start time are required."
|
||
|
msgstr "Händelsen behöver titel och starttid."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:104
|
||
|
msgid "Event not found."
|
||
|
msgstr "Händelsen hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:373
|
||
|
msgid "l, F j"
|
||
|
msgstr "l, j F"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:395
|
||
|
msgid "Edit event"
|
||
|
msgstr "Redigera händelse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:447
|
||
|
msgid "Create New Event"
|
||
|
msgstr "Skapa ny händelse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/photos.php:827
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Föregående"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:450
|
||
|
msgid "Export"
|
||
|
msgstr "Exportera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:575
|
||
|
msgid "Event details"
|
||
|
msgstr "Detaljer för händelse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:576
|
||
|
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
|
msgstr "Startdatum och titel är obligatoriska."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:578
|
||
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
|
msgstr "Kategorier (kommaseparerad lista)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:580
|
||
|
msgid "Event Starts:"
|
||
|
msgstr "Händelsen börjar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:587
|
||
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
|
msgstr "Slutdatum/tid är okänt eller inte relevant"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:589
|
||
|
msgid "Event Finishes:"
|
||
|
msgstr "Händelsen slutar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:591 ../../mod/events.php:592
|
||
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
|
msgstr "Justera för betraktarens tidszon"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:593
|
||
|
msgid "Description:"
|
||
|
msgstr "Beskrivning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:597
|
||
|
msgid "Title:"
|
||
|
msgstr "Titel:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/events.php:599
|
||
|
msgid "Share this event"
|
||
|
msgstr "Dela den här händelsen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/attach.php:9
|
||
|
msgid "Item not available."
|
||
|
msgstr "Post inte tillgänglig."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
|
||
|
msgstr "Hämtning av URL returnerade fel: %1$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/blocks.php:99
|
||
|
msgid "Block Name"
|
||
|
msgstr "Blocknamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:33
|
||
|
msgid "Invalid item."
|
||
|
msgstr "Ogiltig post."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/wall_upload.php:29 ../../mod/page.php:45
|
||
|
msgid "Channel not found."
|
||
|
msgstr "Kanalen hittas inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/display.php:102 ../../mod/help.php:79
|
||
|
#: ../../mod/page.php:81 ../../index.php:241
|
||
|
msgid "Page not found."
|
||
|
msgstr "Sidan hittas inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:24 ../../mod/menu.php:108
|
||
|
msgid "Menu not found."
|
||
|
msgstr "Menyn hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:67
|
||
|
msgid "Menu element updated."
|
||
|
msgstr "Menyval uppdaterat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:71
|
||
|
msgid "Unable to update menu element."
|
||
|
msgstr "Kunde inte uppdatera menyval."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:77
|
||
|
msgid "Menu element added."
|
||
|
msgstr "Menyval tillagt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:81
|
||
|
msgid "Unable to add menu element."
|
||
|
msgstr "Kunde inte lägga till menyval."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:111 ../../mod/menu.php:136 ../../mod/xchan.php:37
|
||
|
msgid "Not found."
|
||
|
msgstr "Hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:127
|
||
|
msgid "Manage Menu Elements"
|
||
|
msgstr "Hantera menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:130
|
||
|
msgid "Edit menu"
|
||
|
msgstr "Redigera meny"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:133
|
||
|
msgid "Edit element"
|
||
|
msgstr "Redigera menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:134
|
||
|
msgid "Drop element"
|
||
|
msgstr "Ta bort menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:135
|
||
|
msgid "New element"
|
||
|
msgstr "Nytt menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:136
|
||
|
msgid "Edit this menu container"
|
||
|
msgstr "Redigera den här menysamlaren"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:137
|
||
|
msgid "Add menu element"
|
||
|
msgstr "Lägg till menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:138
|
||
|
msgid "Delete this menu item"
|
||
|
msgstr "Ta bort det här menyvalet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:139
|
||
|
msgid "Edit this menu item"
|
||
|
msgstr "Redigera det här menyvalet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:158
|
||
|
msgid "New Menu Element"
|
||
|
msgstr "Nytt menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:160 ../../mod/mitem.php:203
|
||
|
msgid "Menu Item Permissions"
|
||
|
msgstr "Behörighet för menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:161 ../../mod/mitem.php:204 ../../mod/settings.php:1052
|
||
|
msgid "(click to open/close)"
|
||
|
msgstr "(klicka för att öppna/stänga)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:163 ../../mod/mitem.php:207
|
||
|
msgid "Link text"
|
||
|
msgstr "Länktext"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:164 ../../mod/mitem.php:208
|
||
|
msgid "URL of link"
|
||
|
msgstr "Länkens URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:165 ../../mod/mitem.php:209
|
||
|
msgid "Use Hubzilla magic-auth if available"
|
||
|
msgstr "Använd Hubzilla magic-auth om tillgängligt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:166 ../../mod/mitem.php:210
|
||
|
msgid "Open link in new window"
|
||
|
msgstr "Öppna länk i nytt fönster"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212
|
||
|
msgid "Order in list"
|
||
|
msgstr "Ordningstal i listan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212
|
||
|
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
|
||
|
msgstr "Större tal sjunker till botten av listan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:181
|
||
|
msgid "Menu item not found."
|
||
|
msgstr "Menyval hittas inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:190
|
||
|
msgid "Menu item deleted."
|
||
|
msgstr "Menyval borttaget."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:192
|
||
|
msgid "Menu item could not be deleted."
|
||
|
msgstr "Menyval kunde inte tas bort."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:201
|
||
|
msgid "Edit Menu Element"
|
||
|
msgstr "Redigera menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mitem.php:213 ../../mod/menu.php:130
|
||
|
msgid "Modify"
|
||
|
msgstr "Ändra"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/subthread.php:103
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s följer %2$ss %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42
|
||
|
msgid "Edit post"
|
||
|
msgstr "Redigera inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:95
|
||
|
msgid "No potential page delegates located."
|
||
|
msgstr "Inga potentiella sid-ombud funna."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:121
|
||
|
msgid "Delegate Page Management"
|
||
|
msgstr "Delegera sidhantering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:123
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
|
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
|
"anybody that you do not trust completely."
|
||
|
msgstr "Ombud kan hantera alla aspekter av det här kontot/den här sidan förutom grundläggande kontoinställningar. Delegera inte ditt personliga konto till någon som du inte litar fullständigt på."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:124
|
||
|
msgid "Existing Page Managers"
|
||
|
msgstr "Befintliga sid-ansvariga"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:126
|
||
|
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
|
msgstr "Befintliga sid-ombud"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:128
|
||
|
msgid "Potential Delegates"
|
||
|
msgstr "Potentiella ombud"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:873 ../../mod/tagrm.php:133
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Ta bort"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:131
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Lägg till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/delegate.php:132
|
||
|
msgid "No entries."
|
||
|
msgstr "Inga poster."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rbmark.php:88
|
||
|
msgid "Select a bookmark folder"
|
||
|
msgstr "Välj en bokmärkeskatalog"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rbmark.php:93
|
||
|
msgid "Save Bookmark"
|
||
|
msgstr "Spara bokmärke"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rbmark.php:94
|
||
|
msgid "URL of bookmark"
|
||
|
msgstr "Bokmärkets URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rbmark.php:99
|
||
|
msgid "Or enter new bookmark folder name"
|
||
|
msgstr "Eller ange nytt namn på bokmärkeskatalog"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pubsites.php:16
|
||
|
msgid "Public Sites"
|
||
|
msgstr "Offentliga servrar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pubsites.php:19
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The listed sites allow public registration into the Hubzilla. All sites in"
|
||
|
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
|
||
|
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
|
||
|
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
|
||
|
"additional details."
|
||
|
msgstr "De listade servrarna tillåter offentlig registrering i Hubzilla. Alla servrar i matrisen är sammankopplade, så medlemskap i en av dem medför medlemskap i matrisen som helhet. Vissa servrar kan kräva abonnemang eller erbjuda uppdelade tjänstenivåer. Leverantörslänkarna <strong>kan</strong> ge ytterligare detaljer."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
||
|
msgid "Site URL"
|
||
|
msgstr "Server-URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
||
|
msgid "Access Type"
|
||
|
msgstr "Åtkomsttyp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
||
|
msgid "Registration Policy"
|
||
|
msgstr "Registreringspolicy"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pubsites.php:25 ../../mod/profiles.php:454
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
|
||
|
msgid "You must be logged in to see this page."
|
||
|
msgstr "Du måste vara inloggad för att se den här sidan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/channel.php:87
|
||
|
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
|
||
|
msgstr "Otillräckliga behörigheter. Förfrågan omdirigerad till profilsidan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/cloud.php:120
|
||
|
msgid "Hubzilla - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
|
||
|
msgstr "Hubzilla - Gäster: Användarnamn {din e-postadress}, Lösenord: +++"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/regmod.php:11
|
||
|
msgid "Please login."
|
||
|
msgstr "Logga in."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:167
|
||
|
msgid "Room not found"
|
||
|
msgstr "Rum hittas inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:178
|
||
|
msgid "Leave Room"
|
||
|
msgstr "Lämna rummet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:179
|
||
|
msgid "Delete This Room"
|
||
|
msgstr "Ta bort det här rummet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:180
|
||
|
msgid "I am away right now"
|
||
|
msgstr "Jag är borta för tillfället"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:181
|
||
|
msgid "I am online"
|
||
|
msgstr "Jag är online"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:183
|
||
|
msgid "Bookmark this room"
|
||
|
msgstr "Bokmärk det här rummet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
|
||
|
msgid "New Chatroom"
|
||
|
msgstr "Nytt chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:208
|
||
|
msgid "Chatroom Name"
|
||
|
msgstr "Namn på chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chat.php:225
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s's Chatrooms"
|
||
|
msgstr "%1$ss chattrum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chatsvc.php:111
|
||
|
msgid "Away"
|
||
|
msgstr "Borta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/chatsvc.php:115
|
||
|
msgid "Online"
|
||
|
msgstr "Online"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rmagic.php:38
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
|
msgstr "Vi drabbades av ett problem vid inloggningen med OpenID:t du uppgav. Kontrollera att ID:t är korrekt stavat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rmagic.php:38
|
||
|
msgid "The error message was:"
|
||
|
msgstr "Felmeddelandet var:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rmagic.php:42
|
||
|
msgid "Authentication failed."
|
||
|
msgstr "Inloggning misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rmagic.php:82
|
||
|
msgid "Remote Authentication"
|
||
|
msgstr "Fjärrinloggning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rmagic.php:83
|
||
|
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
|
||
|
msgstr "Ange din kanaladress (t.ex. kanal@example.com)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rmagic.php:84
|
||
|
msgid "Authenticate"
|
||
|
msgstr "Autentisera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:29
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
||
|
"password."
|
||
|
msgstr "Borttagning av kanal tillåts inte inom 48 timmar efter att kontolösenordet har ändrats."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:57
|
||
|
msgid "Remove This Channel"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här kanalen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
|
||
|
"been done it is not recoverable."
|
||
|
msgstr "Det här kommer att ta bort den här kanalen helt från nätverket. När det är gjort går det inte att återställa den."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:59 ../../mod/removeaccount.php:59
|
||
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
|
msgstr "Ange ditt lösenord för att bekräfta:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:60
|
||
|
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här kanalen och alla dess kloner från nätverket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
|
||
|
"removed from the network"
|
||
|
msgstr "Som standard kommer bara den här hubbens instans av kanalen att tas bort från nätverket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeme.php:61
|
||
|
msgid "Remove Channel"
|
||
|
msgstr "Ta bort kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/photos.php:429 ../../mod/display.php:9
|
||
|
#: ../../mod/viewconnections.php:17 ../../mod/directory.php:22
|
||
|
#: ../../mod/ratings.php:81
|
||
|
msgid "Public access denied."
|
||
|
msgstr "Offentlig behörighet saknas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/common.php:10
|
||
|
msgid "No channel."
|
||
|
msgstr "Ingen kanal."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/common.php:39
|
||
|
msgid "Common connections"
|
||
|
msgstr "Gemensamma kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/common.php:44
|
||
|
msgid "No connections in common."
|
||
|
msgstr "Inga gemensamma kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:15
|
||
|
msgid "No valid account found."
|
||
|
msgstr "Inget giltigt konto hittades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:29
|
||
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
|
msgstr "Lösenordsåterställning har skickats. Kontrollera din e-post."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Site Member (%s)"
|
||
|
msgstr "Servermedlem (%s)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:40
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
|
msgstr "Lösenordsåterställning begärd på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:63
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
|
"Password reset failed."
|
||
|
msgstr "Begäran kunde inte bekräftas. (Du kan ha skickat den tidigare.) Lösenordsåterställningen misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1558
|
||
|
msgid "Password Reset"
|
||
|
msgstr "Lösenordsåterställning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
|
msgstr "Ditt lösenord har återställts som begärt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
|
msgid "Your new password is"
|
||
|
msgstr "Ditt nya lösenord är"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
||
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
|
msgstr "Spara eller kopiera ditt nya lösenord - "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:89
|
||
|
msgid "click here to login"
|
||
|
msgstr "klicka sedan här för att logga in"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:90
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
|
"successful login."
|
||
|
msgstr "Ditt lösenord kan bytas från sidan <em>Inställningar</em> när du är inloggad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:107
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Your password has changed at %s"
|
||
|
msgstr "Ditt lösenord byttes på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
||
|
msgid "Forgot your Password?"
|
||
|
msgstr "Glömt lösenordet?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:123
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
|
"your email for further instructions."
|
||
|
msgstr "Ange din e-postadress och skicka för att återställa ditt lösenord. Kontrollera sedan din e-post för vidare instruktioner."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:124
|
||
|
msgid "Email Address"
|
||
|
msgstr "E-postadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
||
|
msgid "Reset"
|
||
|
msgstr "Återställ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/item.php:163
|
||
|
msgid "Unable to locate original post."
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta originalinlägget."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/item.php:422
|
||
|
msgid "Empty post discarded."
|
||
|
msgstr "Tomt inlägg förkastat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/item.php:464
|
||
|
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
|
||
|
msgstr "Körbart innehåll tillåts inte i den här kanalen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/item.php:858
|
||
|
msgid "System error. Post not saved."
|
||
|
msgstr "Systemfel. Inlägget inte sparat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/item.php:1076
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
|
||
|
msgstr "Du har nått din gräns på %1$.0f toppnivåinlägg."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/item.php:1082
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
|
||
|
msgstr "Du har nått din gräns på %1$.0f webbsidor."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:75
|
||
|
msgid "Could not access contact record."
|
||
|
msgstr "Kunde inte komma åt kontaktuppgifter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:99
|
||
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta vald profil."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:204
|
||
|
msgid "Connection updated."
|
||
|
msgstr "Kontakt uppdaterad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:206
|
||
|
msgid "Failed to update connection record."
|
||
|
msgstr "Misslyckades att uppdatera kontaktuppgifter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:192 ../../mod/connections.php:293
|
||
|
msgid "Blocked"
|
||
|
msgstr "Blockerade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:197 ../../mod/connections.php:300
|
||
|
msgid "Ignored"
|
||
|
msgstr "Ignorerade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:202 ../../mod/connections.php:314
|
||
|
msgid "Hidden"
|
||
|
msgstr "Dolda"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:207 ../../mod/connections.php:307
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arkiverade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:231 ../../mod/connections.php:246
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:271
|
||
|
msgid "Suggest new connections"
|
||
|
msgstr "Föreslå nya kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:274
|
||
|
msgid "New Connections"
|
||
|
msgstr "Nya kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:277
|
||
|
msgid "Show pending (new) connections"
|
||
|
msgstr "Visa väntande (nya) kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:280 ../../mod/profperm.php:139
|
||
|
msgid "All Connections"
|
||
|
msgstr "Alla kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:283
|
||
|
msgid "Show all connections"
|
||
|
msgstr "Visa alla kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:286
|
||
|
msgid "Unblocked"
|
||
|
msgstr "Ej blockerade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:289
|
||
|
msgid "Only show unblocked connections"
|
||
|
msgstr "Visa endast ej blockerade kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:296
|
||
|
msgid "Only show blocked connections"
|
||
|
msgstr "Visa endast blockerade kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:303
|
||
|
msgid "Only show ignored connections"
|
||
|
msgstr "Visa endast ignorerade kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:310
|
||
|
msgid "Only show archived connections"
|
||
|
msgstr "Visa endast arkiverade kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:317
|
||
|
msgid "Only show hidden connections"
|
||
|
msgstr "Visa endast dolda kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:372
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s [%2$s]"
|
||
|
msgstr "%1$s [%2$s]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:373
|
||
|
msgid "Edit connection"
|
||
|
msgstr "Redigera kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:411
|
||
|
msgid "Search your connections"
|
||
|
msgstr "Sök bland dina kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connections.php:412
|
||
|
msgid "Finding: "
|
||
|
msgstr "Sökning efter: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:79 ../../mod/editblock.php:95
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editlayout.php:78
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:77
|
||
|
msgid "Item not found"
|
||
|
msgstr "Posten hittas inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:115
|
||
|
msgid "Edit Block"
|
||
|
msgstr "Redigera block"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:125
|
||
|
msgid "Delete block?"
|
||
|
msgstr "Ta bort block?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:147 ../../mod/editpost.php:116
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:143 ../../mod/editwebpage.php:178
|
||
|
msgid "Insert YouTube video"
|
||
|
msgstr "Infoga Youtube-video"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:148 ../../mod/editpost.php:117
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:144 ../../mod/editwebpage.php:179
|
||
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
|
msgstr "Infoga Vorbis [.ogg]-video"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:149 ../../mod/editpost.php:118
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:145 ../../mod/editwebpage.php:180
|
||
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
|
msgstr "Infoga Vorbis [.ogg]-ljud"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editblock.php:183
|
||
|
msgid "Delete Block"
|
||
|
msgstr "Ta bort block"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:73
|
||
|
msgid "Name is required"
|
||
|
msgstr "Namn är obligatoriskt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:77
|
||
|
msgid "Key and Secret are required"
|
||
|
msgstr "Nyckel och kod är obligatoriska"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:222
|
||
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
|
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens. Lösenordet har inte ändrats."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:226
|
||
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
|
msgstr "Tomma lösenord tillåts inte. Lösenordet har inte ändrats."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:240
|
||
|
msgid "Password changed."
|
||
|
msgstr "Lösenordet ändrat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:242
|
||
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
|
msgstr "Lösenordsuppdatering misslyckades. Försök igen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:256
|
||
|
msgid "Not valid email."
|
||
|
msgstr "Inte en giltig e-postadress."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:259
|
||
|
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
|
||
|
msgstr "Skyddad e-postadress. Kan inte ändra till den."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:268
|
||
|
msgid "System failure storing new email. Please try again."
|
||
|
msgstr "Systemfel när ny e-postadress skulle sparas. Försök igen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:507
|
||
|
msgid "Settings updated."
|
||
|
msgstr "Inställningar uppdaterade."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:576 ../../mod/settings.php:602
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:638
|
||
|
msgid "Add application"
|
||
|
msgstr "Lägg till applikation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:579
|
||
|
msgid "Name of application"
|
||
|
msgstr "Applikationens namn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:580 ../../mod/settings.php:606
|
||
|
msgid "Consumer Key"
|
||
|
msgstr "Nyckel för konsument"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:580 ../../mod/settings.php:581
|
||
|
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
|
||
|
msgstr "Automatiskt genererad - ändra om så önskas. Maxlängd 20"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/settings.php:607
|
||
|
msgid "Consumer Secret"
|
||
|
msgstr "Kod för konsument"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:582 ../../mod/settings.php:608
|
||
|
msgid "Redirect"
|
||
|
msgstr "Omdirigering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:582
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
|
||
|
"this"
|
||
|
msgstr "Omdirigerings-URI - lämna blankt om inte din applikation specifikt behöver det"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
|
||
|
msgid "Icon url"
|
||
|
msgstr "Ikon-URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:583
|
||
|
msgid "Optional"
|
||
|
msgstr "Frivillig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:594
|
||
|
msgid "You can't edit this application."
|
||
|
msgstr "Du kan inte redigera den här applikationen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:637
|
||
|
msgid "Connected Apps"
|
||
|
msgstr "Anslutna appar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:641
|
||
|
msgid "Client key starts with"
|
||
|
msgstr "Klientnyckel börjar med"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:642
|
||
|
msgid "No name"
|
||
|
msgstr "Inget namn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:643
|
||
|
msgid "Remove authorization"
|
||
|
msgstr "Ta bort behörighet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:654
|
||
|
msgid "No feature settings configured"
|
||
|
msgstr "Inga tilläggsinställningar konfigurerade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:662
|
||
|
msgid "Feature Settings"
|
||
|
msgstr "Tilläggsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:685
|
||
|
msgid "Account Settings"
|
||
|
msgstr "Kontoinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:686
|
||
|
msgid "Password Settings"
|
||
|
msgstr "Lösenordsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:687
|
||
|
msgid "New Password:"
|
||
|
msgstr "Nytt lösenord:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:688
|
||
|
msgid "Confirm:"
|
||
|
msgstr "Bekräfta:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:688
|
||
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
|
msgstr "Lämna lösenordsfälten blanka om lösenordet inte ska ändras"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:1026
|
||
|
msgid "Email Address:"
|
||
|
msgstr "E-postadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/removeaccount.php:61
|
||
|
msgid "Remove Account"
|
||
|
msgstr "Ta bort konto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:692
|
||
|
msgid "Remove this account from this server including all its channels"
|
||
|
msgstr "Ta bort det här kontot från servern, inklusive alla dess kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:693 ../../mod/settings.php:1107
|
||
|
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
|
||
|
msgstr "Varning: Den här handlingen är permanent och kan inte återställas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:709
|
||
|
msgid "Off"
|
||
|
msgstr "Av"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:709
|
||
|
msgid "On"
|
||
|
msgstr "På"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:716
|
||
|
msgid "Additional Features"
|
||
|
msgstr "Tilläggsfunktioner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:740
|
||
|
msgid "Connector Settings"
|
||
|
msgstr "Anslutningsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:779
|
||
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
|
msgstr "Inget särskilt tema för mobila enheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:782
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s - (Experimental)"
|
||
|
msgstr "%s - (experimentellt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:785 ../../mod/admin.php:367
|
||
|
msgid "mobile"
|
||
|
msgstr "mobilt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:821
|
||
|
msgid "Display Settings"
|
||
|
msgstr "Utseende"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:827
|
||
|
msgid "Display Theme:"
|
||
|
msgstr "Tema för utseende:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:828
|
||
|
msgid "Mobile Theme:"
|
||
|
msgstr "Mobilt tema:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:829
|
||
|
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
|
||
|
msgstr "Tillåt användare att zooma på mobila enheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:830
|
||
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
|
msgstr "Uppdatera webbläsaren var xx sekund"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:830
|
||
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
|
msgstr "Minst 10 sekunder, inget maximum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:831
|
||
|
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
|
||
|
msgstr "Högsta antal konversationer att ladda åt gången:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:831
|
||
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
|
msgstr "Maximalt 100 poster"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:832
|
||
|
msgid "Don't show emoticons"
|
||
|
msgstr "Visa inte känsloikoner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:833
|
||
|
msgid "Link post titles to source"
|
||
|
msgstr "Länka inläggstitlar till källan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:834
|
||
|
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
|
||
|
msgstr "Redigera systemets sidlayout (avancerat)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:837
|
||
|
msgid "Use blog/list mode on channel page"
|
||
|
msgstr "Använd blogg-/listläge på kanalsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:837 ../../mod/settings.php:838
|
||
|
msgid "(comments displayed separately)"
|
||
|
msgstr "(kommentarer visas separat)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:838
|
||
|
msgid "Use blog/list mode on matrix page"
|
||
|
msgstr "Använd blogg-/listläge på matrissida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:839
|
||
|
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
|
||
|
msgstr "Maxhöjd för innehåll på kanalsidor (i pixels)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:839 ../../mod/settings.php:840
|
||
|
msgid "click to expand content exceeding this height"
|
||
|
msgstr "klicka för att fälla ut innehåll som överskrider den här höjden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:840
|
||
|
msgid "Matrix page max height of content (in pixels)"
|
||
|
msgstr "Maxhöjd för innehåll på matrissidan (i pixels)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:874
|
||
|
msgid "Nobody except yourself"
|
||
|
msgstr "Ingen utom dig själv"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:875
|
||
|
msgid "Only those you specifically allow"
|
||
|
msgstr "Endast utvalda"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:876
|
||
|
msgid "Approved connections"
|
||
|
msgstr "Godkända kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:877
|
||
|
msgid "Any connections"
|
||
|
msgstr "Alla kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:878
|
||
|
msgid "Anybody on this website"
|
||
|
msgstr "Vem som helst på den här servern"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:879
|
||
|
msgid "Anybody in this network"
|
||
|
msgstr "Vem som helst i det här nätverket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:880
|
||
|
msgid "Anybody authenticated"
|
||
|
msgstr "Vem som helst som har autentiserat sig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:881
|
||
|
msgid "Anybody on the internet"
|
||
|
msgstr "Vem som helst på Internet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:955
|
||
|
msgid "Publish your default profile in the network directory"
|
||
|
msgstr "Publicera din standardprofil i nätverkskatalogen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:960
|
||
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
|
msgstr "Tillåt oss att föreslå dig som möjlig vän för nya medlemmar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:964 ../../mod/profile_photo.php:366
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr "eller"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:969
|
||
|
msgid "Your channel address is"
|
||
|
msgstr "Din kanaladress är"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1017
|
||
|
msgid "Channel Settings"
|
||
|
msgstr "Kanalinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1024
|
||
|
msgid "Basic Settings"
|
||
|
msgstr "Grundläggande inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1027
|
||
|
msgid "Your Timezone:"
|
||
|
msgstr "Din tidszon:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1028
|
||
|
msgid "Default Post Location:"
|
||
|
msgstr "Standardplats:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1028
|
||
|
msgid "Geographical location to display on your posts"
|
||
|
msgstr "Geografisk plats att visa för dina inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1029
|
||
|
msgid "Use Browser Location:"
|
||
|
msgstr "Använd webbläsarens position:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1031
|
||
|
msgid "Adult Content"
|
||
|
msgstr "Innehåll olämpligt för barn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1031
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
|
||
|
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
|
||
|
msgstr "Den här kanalen publicerar ofta eller regelbundet innehåll som är olämpligt för barn. (Tagga allt pornografiskt material och/eller nakenhet med #NSFW, tack)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1033
|
||
|
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
|
msgstr "Säkerhets- och integritetsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1035
|
||
|
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
|
||
|
msgstr "Dina behörigheter har redan ställts in. Klicka för att visa/ändra"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1037
|
||
|
msgid "Hide my online presence"
|
||
|
msgstr "Visa inte min online-närvaro"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1037
|
||
|
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
|
||
|
msgstr "Förhindrar att det syns i din profil att du är online"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1039
|
||
|
msgid "Simple Privacy Settings:"
|
||
|
msgstr "Enkla integritetsinställningar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1040
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
|
||
|
msgstr "Väldigt offentligt - <em>extremt tillåtande (bör användas försiktigt)</em>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1041
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
|
||
|
"network permissions but with improved privacy)</em>"
|
||
|
msgstr "Typiskt - <em>offentligt som standard, privat när så önskas (liknande behörigheter som på sociala nätverk men med förbättrad integritet)</em>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1042
|
||
|
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
|
||
|
msgstr "Privat - <em>privat som standard, aldrig öppet eller offentligt</em>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1043
|
||
|
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
|
||
|
msgstr "Blockera - <em>som standard blockerat till/från alla</em>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1045
|
||
|
msgid "Allow others to tag your posts"
|
||
|
msgstr "Låt andra tagga dina inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1045
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
|
||
|
msgstr "Ofta använt av gemenskapen för att i efterhand flagga olämpligt innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1047
|
||
|
msgid "Advanced Privacy Settings"
|
||
|
msgstr "Avancerade integritetsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1049
|
||
|
msgid "Expire other channel content after this many days"
|
||
|
msgstr "Låt annat kanalinnehåll upphöra efter efter så här många dagar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1049
|
||
|
msgid "0 or blank prevents expiration"
|
||
|
msgstr "0 eller blankt förhindrar upphörande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1050
|
||
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
|
msgstr "Högsta antal vänförfrågningar per dag:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1050
|
||
|
msgid "May reduce spam activity"
|
||
|
msgstr "Kan reducera spamaktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1051
|
||
|
msgid "Default Post Permissions"
|
||
|
msgstr "Standardbehörighet för inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1056
|
||
|
msgid "Channel permissions category:"
|
||
|
msgstr "Kanalens behörighetskategori:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1062
|
||
|
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
|
msgstr "Högsta antal privata meddelanden per dag från okända personer:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1062
|
||
|
msgid "Useful to reduce spamming"
|
||
|
msgstr "Användbart för att minska skräputskick"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1065
|
||
|
msgid "Notification Settings"
|
||
|
msgstr "Notifieringsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1066
|
||
|
msgid "By default post a status message when:"
|
||
|
msgstr "Skicka som standard ett statusmeddelande när:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1067
|
||
|
msgid "accepting a friend request"
|
||
|
msgstr "du accepterar en vänförfrågan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1068
|
||
|
msgid "joining a forum/community"
|
||
|
msgstr "du går med i ett forum/en gemenskap"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1069
|
||
|
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
|
msgstr "du gör en <em>intressant</em> ändring av profilen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1070
|
||
|
msgid "Send a notification email when:"
|
||
|
msgstr "Skicka en notifiering via e-post när:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1071
|
||
|
msgid "You receive a connection request"
|
||
|
msgstr "Du får en kontaktförfrågan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1072
|
||
|
msgid "Your connections are confirmed"
|
||
|
msgstr "Dina kontakter bekräftas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1073
|
||
|
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
|
msgstr "Någon skriver på din profilvägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1074
|
||
|
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
|
msgstr "Någon skriver en uppföljande kommentar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1075
|
||
|
msgid "You receive a private message"
|
||
|
msgstr "Du tar emot ett privat meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1076
|
||
|
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
|
msgstr "Du tar emot ett vänförslag"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1077
|
||
|
msgid "You are tagged in a post"
|
||
|
msgstr "Du taggas i ett inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1078
|
||
|
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
|
msgstr "Du puffas/stöts till/etc. i ett inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1081
|
||
|
msgid "Show visual notifications including:"
|
||
|
msgstr "Visa visuella notifieringar vid:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1083
|
||
|
msgid "Unseen matrix activity"
|
||
|
msgstr "Oläst matrisaktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1084
|
||
|
msgid "Unseen channel activity"
|
||
|
msgstr "Oläst kanalaktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1085
|
||
|
msgid "Unseen private messages"
|
||
|
msgstr "Olästa privata meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/settings.php:1090
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1091 ../../mod/settings.php:1092
|
||
|
msgid "Recommended"
|
||
|
msgstr "Rekommenderas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1086
|
||
|
msgid "Upcoming events"
|
||
|
msgstr "Kommande händelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1087
|
||
|
msgid "Events today"
|
||
|
msgstr "Dagens händelser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1088
|
||
|
msgid "Upcoming birthdays"
|
||
|
msgstr "Kommande födelsedagar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1088
|
||
|
msgid "Not available in all themes"
|
||
|
msgstr "Inte tillgänglig i alla teman"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1089
|
||
|
msgid "System (personal) notifications"
|
||
|
msgstr "Systemmeddelanden (personliga)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1090
|
||
|
msgid "System info messages"
|
||
|
msgstr "Systemmeddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1091
|
||
|
msgid "System critical alerts"
|
||
|
msgstr "Systemkritiska varningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1092
|
||
|
msgid "New connections"
|
||
|
msgstr "Nya kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1093
|
||
|
msgid "System Registrations"
|
||
|
msgstr "Systemregistreringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1094
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Also show new wall posts, private messages and connections under Notices"
|
||
|
msgstr "Visa även nya väggmeddelanden, privata meddelanden, och anslutningar under Meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1096
|
||
|
msgid "Notify me of events this many days in advance"
|
||
|
msgstr "Meddela mig om händelser så här många dagar i förväg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1096
|
||
|
msgid "Must be greater than 0"
|
||
|
msgstr "Måste vara större än 0"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1098
|
||
|
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
|
msgstr "Avancerade konto-/sidtypsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1099
|
||
|
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
|
msgstr "Ändra det här kontots beteende i särskilda situationer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1102
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
|
||
|
"Additional features</a>) to adjust!"
|
||
|
msgstr "Aktivera expertläge (i <a href=\"settings/features\">Inställningar > Ytterligare funktioner</a>) för att göra ändringar!"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1103
|
||
|
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||
|
msgstr "Diverse inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1105
|
||
|
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
|
||
|
msgstr "Personlig meny att visa i dina kanalsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/settings.php:1106
|
||
|
msgid "Remove this channel"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här kanalen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filer.php:49
|
||
|
msgid "- select -"
|
||
|
msgstr "- välj -"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:93
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Version %s"
|
||
|
msgstr "Version %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:114
|
||
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
|
msgstr "Installerade tillägg/moduler/appar:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:127
|
||
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
|
msgstr "Inga installerade tillägg/moduler/appar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:136
|
||
|
msgid "Red"
|
||
|
msgstr "Red"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:137
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is a hub of the Hubzilla - a global cooperative network of "
|
||
|
"decentralized privacy enhanced websites."
|
||
|
msgstr "Det här är en hubb som ingår i Hubzilla - ett globalt samverkande nätverk av decentraliserade webbplatser med bättre integritetskydd."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:139
|
||
|
msgid "Tag: "
|
||
|
msgstr "Tagg: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:141
|
||
|
msgid "Last background fetch: "
|
||
|
msgstr "Senaste bakgrundshämtning: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:144
|
||
|
msgid "Running at web location"
|
||
|
msgstr "Kör på webbutrymmet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:145
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please visit <a href=\"https://redmatrix.me\">Redmatrix.me</a> to learn more"
|
||
|
" about the Hubzilla."
|
||
|
msgstr "Besök <a href=\"https://redmatrix.me\">Redmatrix.me</a> för att lära dig mer om Hubzilla."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:146
|
||
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
|
msgstr "Buggrapporter och problem: besök"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:149
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Suggestions, praise, etc. - please email \"hubzilla\" at librelist - dot "
|
||
|
"com"
|
||
|
msgstr "Förslag, uppskattning, etc. - maila \"hubzilla\" at librelist - dot com"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/siteinfo.php:151
|
||
|
msgid "Site Administrators"
|
||
|
msgstr "Serveradministratörer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:77
|
||
|
msgid "Page owner information could not be retrieved."
|
||
|
msgstr "Information om sidans ägare kunde inte hittas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:97
|
||
|
msgid "Album not found."
|
||
|
msgstr "Albumet hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:643
|
||
|
msgid "Delete Album"
|
||
|
msgstr "Ta bort album"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:926
|
||
|
msgid "Delete Photo"
|
||
|
msgstr "Ta bort foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:440
|
||
|
msgid "No photos selected"
|
||
|
msgstr "Inga foton valda"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:484
|
||
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
|
msgstr "Åtkomst till den här posten är begränsat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:523
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
|
||
|
msgstr "%1$.2f MB av %2$.2f MB fotolagring använt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:526
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
|
||
|
msgstr "%1$.2f MB fotolagring använt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:550
|
||
|
msgid "Upload Photos"
|
||
|
msgstr "Ladda upp foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:554 ../../mod/photos.php:636 ../../mod/photos.php:911
|
||
|
msgid "Enter a new album name"
|
||
|
msgstr "Ange ett nytt albumnamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:555 ../../mod/photos.php:637 ../../mod/photos.php:912
|
||
|
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
|
||
|
msgstr "eller välj ett befintligt (dubbelklicka)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:556
|
||
|
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
|
msgstr "Visa inte en statusuppdatering för den här uppladdningen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:584
|
||
|
msgid "Album name could not be decoded"
|
||
|
msgstr "Albumnamn kunde inte tolkas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:625 ../../mod/photos.php:1135
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1151
|
||
|
msgid "Contact Photos"
|
||
|
msgstr "Kontaktfoton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:649
|
||
|
msgid "Show Newest First"
|
||
|
msgstr "Visa nyast först"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:651
|
||
|
msgid "Show Oldest First"
|
||
|
msgstr "Visa äldst först"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1183
|
||
|
msgid "View Photo"
|
||
|
msgstr "Visa foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:704
|
||
|
msgid "Edit Album"
|
||
|
msgstr "Redigera album"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:749
|
||
|
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
|
msgstr "Behörighet saknas. Åtkomst till den här posten kan vara begränsat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:751
|
||
|
msgid "Photo not available"
|
||
|
msgstr "Foto inte tillgängligt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:809
|
||
|
msgid "Use as profile photo"
|
||
|
msgstr "Använd som profilfoto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:816
|
||
|
msgid "Private Photo"
|
||
|
msgstr "Privat foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:831
|
||
|
msgid "View Full Size"
|
||
|
msgstr "Visa fullstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:905
|
||
|
msgid "Edit photo"
|
||
|
msgstr "Redigera foto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:907
|
||
|
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
|
msgstr "Rotera medurs (höger)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:908
|
||
|
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
|
msgstr "Rotera moturs (vänster)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:915
|
||
|
msgid "Caption"
|
||
|
msgstr "Bildtext"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:917
|
||
|
msgid "Add a Tag"
|
||
|
msgstr "Lägg till en tagg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:921
|
||
|
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
|
||
|
msgstr "Exempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:924
|
||
|
msgid "Flag as adult in album view"
|
||
|
msgstr "Flagga som olämpligt för barn i albumvyn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1101
|
||
|
msgid "In This Photo:"
|
||
|
msgstr "På fotot:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1189
|
||
|
msgid "View Album"
|
||
|
msgstr "Visa album"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/photos.php:1212
|
||
|
msgid "Recent Photos"
|
||
|
msgstr "Nya foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/acl.php:228
|
||
|
msgid "network"
|
||
|
msgstr "nätverk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/acl.php:238
|
||
|
msgid "RSS"
|
||
|
msgstr "RSS"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poke.php:159
|
||
|
msgid "Poke/Prod"
|
||
|
msgstr "Puffa/stöt till"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poke.php:160
|
||
|
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
|
msgstr "puffa, stöt till eller gör andra saker mot någon"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poke.php:161
|
||
|
msgid "Recipient"
|
||
|
msgstr "Mottagare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poke.php:162
|
||
|
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
|
msgstr "Välj vad du önskar göra med mottagaren"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poke.php:165
|
||
|
msgid "Make this post private"
|
||
|
msgstr "Gör det här inlägget privat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:138
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
|
||
|
msgstr "Du har skapat %1$.0f av %2$.0f tillåtna kanaler."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:146
|
||
|
msgid "Create a new channel"
|
||
|
msgstr "Skapa en ny kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:151
|
||
|
msgid "Current Channel"
|
||
|
msgstr "Nuvarande kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:153
|
||
|
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
|
||
|
msgstr "Växla till en av dina kanaler genom att välja den."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:154
|
||
|
msgid "Default Channel"
|
||
|
msgstr "Standardkanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:155
|
||
|
msgid "Make Default"
|
||
|
msgstr "Gör till standard"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:158
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d new messages"
|
||
|
msgstr "%d nya meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/manage.php:159
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d new introductions"
|
||
|
msgstr "%d nya presentationer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/dirsearch.php:20 ../../mod/regdir.php:22
|
||
|
msgid "This site is not a directory server"
|
||
|
msgstr "Den här servern är inte en katalogserver"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/bookmarks.php:38
|
||
|
msgid "Bookmark added"
|
||
|
msgstr "Bokmärke tillagt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/bookmarks.php:60
|
||
|
msgid "My Bookmarks"
|
||
|
msgstr "Mina bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/bookmarks.php:71
|
||
|
msgid "My Connections Bookmarks"
|
||
|
msgstr "Mina kontakters bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:31
|
||
|
msgid "Item is not editable"
|
||
|
msgstr "Posten går ej att redigera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editpost.php:53
|
||
|
msgid "Delete item?"
|
||
|
msgstr "Ta bort posten?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:20
|
||
|
msgid "Collection created."
|
||
|
msgstr "Krets skapad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:26
|
||
|
msgid "Could not create collection."
|
||
|
msgstr "Kunde inte skapa krets."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:54
|
||
|
msgid "Collection updated."
|
||
|
msgstr "Kretsen uppdaterad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:86
|
||
|
msgid "Create a collection of channels."
|
||
|
msgstr "Skapa en krets av kanaler."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
|
||
|
msgid "Collection Name: "
|
||
|
msgstr "Namn på krets: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
|
||
|
msgid "Members are visible to other channels"
|
||
|
msgstr "Medlemmar kan ses av andra kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:107
|
||
|
msgid "Collection removed."
|
||
|
msgstr "Krets borttagen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:109
|
||
|
msgid "Unable to remove collection."
|
||
|
msgstr "Kunde inte ta bort krets."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:182
|
||
|
msgid "Collection Editor"
|
||
|
msgstr "Redigera krets"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:196
|
||
|
msgid "Members"
|
||
|
msgstr "Medlemmar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:198
|
||
|
msgid "All Connected Channels"
|
||
|
msgstr "Alla anslutna kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/group.php:233
|
||
|
msgid "Click on a channel to add or remove."
|
||
|
msgstr "Klicka på en kanal för att lägga till eller ta bort."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ping.php:266
|
||
|
msgid "sent you a private message"
|
||
|
msgstr "skickade ett privat meddelande till dig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ping.php:319
|
||
|
msgid "added your channel"
|
||
|
msgstr "lade till din kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ping.php:360
|
||
|
msgid "posted an event"
|
||
|
msgstr "skapade en händelse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:108
|
||
|
msgid "Edit Layout"
|
||
|
msgstr "Redigera layout"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:117
|
||
|
msgid "Delete layout?"
|
||
|
msgstr "Ta bort layout?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editlayout.php:178
|
||
|
msgid "Delete Layout"
|
||
|
msgstr "Ta bort layout"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:32
|
||
|
msgid "Failed to create source. No channel selected."
|
||
|
msgstr "Misslyckades att skapa källa. Ingen kanal vald."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:45
|
||
|
msgid "Source created."
|
||
|
msgstr "Källa skapad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:57
|
||
|
msgid "Source updated."
|
||
|
msgstr "Källa uppdaterad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:82
|
||
|
msgid "*"
|
||
|
msgstr "*"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:89
|
||
|
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
|
||
|
msgstr "Hantera fjärrkällor med innehåll för din kanal."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
|
||
|
msgid "New Source"
|
||
|
msgstr "Ny källa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
|
||
|
"and distribute it according to your channel settings."
|
||
|
msgstr "Importera allt eller valt innehåll från följande kanal till den här kanalen och distribuera det enligt dina kanalinställningar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
||
|
msgid "Only import content with these words (one per line)"
|
||
|
msgstr "Importera endast innehåll med de här orden (ett per rad)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
||
|
msgid "Leave blank to import all public content"
|
||
|
msgstr "Lämna blankt för att importera allt offentligt innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:112
|
||
|
msgid "Channel Name"
|
||
|
msgstr "Kanalnamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
|
||
|
msgid "Source not found."
|
||
|
msgstr "Källa hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:130
|
||
|
msgid "Edit Source"
|
||
|
msgstr "Redigera källa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:131
|
||
|
msgid "Delete Source"
|
||
|
msgstr "Ta bort källa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:158
|
||
|
msgid "Source removed"
|
||
|
msgstr "Källa borttagen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sources.php:160
|
||
|
msgid "Unable to remove source."
|
||
|
msgstr "Kunde inte ta bort källa."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/follow.php:25
|
||
|
msgid "Channel added."
|
||
|
msgstr "Kanal tillagd."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pdledit.php:13
|
||
|
msgid "Layout updated."
|
||
|
msgstr "Layout uppdaterad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
|
||
|
msgid "Edit System Page Description"
|
||
|
msgstr "Redigera systemsidbeskrivning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pdledit.php:48
|
||
|
msgid "Layout not found."
|
||
|
msgstr "Layout hittas inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pdledit.php:54
|
||
|
msgid "Module Name:"
|
||
|
msgstr "Modulnamn:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:107
|
||
|
msgid "Layout Help"
|
||
|
msgstr "Layouthjälp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:140
|
||
|
msgid "Edit Webpage"
|
||
|
msgstr "Redigera webbsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:150
|
||
|
msgid "Delete webpage?"
|
||
|
msgstr "Ta bort webbsida?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/editwebpage.php:215
|
||
|
msgid "Delete Webpage"
|
||
|
msgstr "Ta bort webbsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/impel.php:33
|
||
|
msgid "webpage"
|
||
|
msgstr "webbsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/impel.php:38
|
||
|
msgid "block"
|
||
|
msgstr "block"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/impel.php:43
|
||
|
msgid "layout"
|
||
|
msgstr "layout"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/impel.php:117
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s element installed"
|
||
|
msgstr "%selement installerat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:108
|
||
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
|
msgstr "Bilden laddades upp men beskärning misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:162
|
||
|
msgid "Image resize failed."
|
||
|
msgstr "Ändring av bildstorlek misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:206
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
|
"display immediately."
|
||
|
msgstr "Shift-uppdatera sidan eller rensa webbläsarcachen om det nya fotot inte visas direkt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:233
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
|
msgstr "Bilden överskrider storleksbegränsningen %d"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
||
|
msgid "Unable to process image."
|
||
|
msgstr "Kunde inte behandla bilden."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:291 ../../mod/profile_photo.php:340
|
||
|
msgid "Photo not available."
|
||
|
msgstr "Fotot är inte tillgängligt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:359
|
||
|
msgid "Upload File:"
|
||
|
msgstr "Ladda upp fil:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:360
|
||
|
msgid "Select a profile:"
|
||
|
msgstr "Välj en profil:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:361
|
||
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
|
msgstr "Ladda upp profilfoto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:366
|
||
|
msgid "skip this step"
|
||
|
msgstr "hoppa över det här steget"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:366
|
||
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
|
msgstr "välj ett foto från dina fotoalbum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:382
|
||
|
msgid "Crop Image"
|
||
|
msgstr "Beskär bild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:383
|
||
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
|
msgstr "Justera bildens beskärning för bästa utseende."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:385
|
||
|
msgid "Done Editing"
|
||
|
msgstr "Klar med redigering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:428
|
||
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
|
msgstr "Bilduppladdning lyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:430
|
||
|
msgid "Image upload failed."
|
||
|
msgstr "Bilduppladdning misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profile_photo.php:439
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
|
msgstr "Krympning av bilden [%s] misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
|
||
|
msgid "Contact not found."
|
||
|
msgstr "Kontakten hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
|
msgstr "Vänförfrågan skickad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
|
msgid "Suggest Friends"
|
||
|
msgstr "Föreslå vänner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
|
msgstr "Föreslå en vän för %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55 ../../mod/help.php:61
|
||
|
msgid "Help:"
|
||
|
msgstr "Hjälp:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/help.php:76 ../../index.php:238
|
||
|
msgid "Not Found"
|
||
|
msgstr "Hittas inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:15
|
||
|
msgid "Like/Dislike"
|
||
|
msgstr "Gilla/ogilla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:20
|
||
|
msgid "This action is restricted to members."
|
||
|
msgstr "Den här åtgärden fungerar bara för medlemmar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:21
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please <a href=\"rmagic\">login with your Hubzilla ID</a> or <a "
|
||
|
"href=\"register\">register as a new Redmatrix.member</a> to continue."
|
||
|
msgstr "<a href=\"rmagic\">Logga in med ditt Hubzilla-ID</a> eller <a href=\"register\">registrera dig som ny Redmatrix.medlem</a> för att fortsätta."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:89 ../../mod/like.php:116 ../../mod/like.php:154
|
||
|
msgid "Invalid request."
|
||
|
msgstr "Ogiltig begäran."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:131
|
||
|
msgid "thing"
|
||
|
msgstr "sak"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:177
|
||
|
msgid "Channel unavailable."
|
||
|
msgstr "Kanalen kan ej nås."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:216
|
||
|
msgid "Previous action reversed."
|
||
|
msgstr "Föregående åtgärd återställdes."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:352
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s instämmer med %2$ss %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:354
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s instämmer inte med %2$ss %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:356
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
|
||
|
msgstr "%1$s tar inte ställning angående %2$ss %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:442
|
||
|
msgid "Action completed."
|
||
|
msgstr "Åtgärden slutfördes."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/like.php:443
|
||
|
msgid "Thank you."
|
||
|
msgstr "Tack."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:25
|
||
|
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
|
msgstr "Gränsen för totalt antal inbjudningar överskriden."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:49
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
|
msgstr "%s: Inte en giltig e-postadress."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:76
|
||
|
msgid "Please join us on Red"
|
||
|
msgstr "Gå med oss i Red"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:87
|
||
|
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
|
msgstr "Inbjudningsgränsen överskriden. Kontakta din serveradministratör."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:92
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
|
msgstr "%s : Leverans av meddelande misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:96
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d message sent."
|
||
|
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
|
msgstr[0] "%d meddelande sänt."
|
||
|
msgstr[1] "%d meddelanden sända."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:115
|
||
|
msgid "You have no more invitations available"
|
||
|
msgstr "Du har inga fler inbjudningar kvar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:129
|
||
|
msgid "Send invitations"
|
||
|
msgstr "Skicka inbjudan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:130
|
||
|
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
|
msgstr "Ange e-postadresser, en per rad:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:131 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:348
|
||
|
msgid "Your message:"
|
||
|
msgstr "Ditt meddelande:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:132
|
||
|
msgid "Please join my community on Hubzilla."
|
||
|
msgstr "Gå med mig i gemenskapen på Hubzilla."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:134
|
||
|
msgid "You will need to supply this invitation code: "
|
||
|
msgstr "Du kommer att behöva den här inbjudningskoden: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:135
|
||
|
msgid "1. Register at any Hubzilla location (they are all inter-connected)"
|
||
|
msgstr "1. Skapa konto på en Hubzilla-server (alla är ihopkopplade)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:137
|
||
|
msgid "2. Enter my Hubzilla network address into the site searchbar."
|
||
|
msgstr "2. Ange min Hubzilla-adress i webbplatsens sökruta."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:138
|
||
|
msgid "or visit "
|
||
|
msgstr "eller besök "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/invite.php:140
|
||
|
msgid "3. Click [Connect]"
|
||
|
msgstr "3. Klicka [Ta kontakt]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:81
|
||
|
msgid "Permission Denied."
|
||
|
msgstr "Behörighet saknas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:97
|
||
|
msgid "File not found."
|
||
|
msgstr "Filen hittas inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:140
|
||
|
msgid "Edit file permissions"
|
||
|
msgstr "Redigera filrättigheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:149
|
||
|
msgid "Set/edit permissions"
|
||
|
msgstr "Ställ in/ändra behörigheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:150
|
||
|
msgid "Include all files and sub folders"
|
||
|
msgstr "Inkludera alla filer och underkataloger"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:151
|
||
|
msgid "Return to file list"
|
||
|
msgstr "Återgå till fillistan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:153
|
||
|
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
|
||
|
msgstr "Kopiera/klistra in den här koden för att bifoga filen i ett inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:154
|
||
|
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
|
||
|
msgstr "Kopiera/klistra in den här URL:en för att länka till filen från en webbsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:156
|
||
|
msgid "Attach this file to a new post"
|
||
|
msgstr "Bifoga den här filen till ett nytt inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:157
|
||
|
msgid "Show URL to this file"
|
||
|
msgstr "Visa URL till den här filen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/filestorage.php:158
|
||
|
msgid "Do not show in shared with me folder of your connections"
|
||
|
msgstr "Visa inte i dina kontakters mapp med delat material"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/dav.php:121
|
||
|
msgid "Hubzilla channel"
|
||
|
msgstr "Hubzilla-kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lockview.php:31
|
||
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
|
msgstr "Icke-lokal integritetsinformation är inte tillgänglig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/lockview.php:52
|
||
|
msgid "Visible to:"
|
||
|
msgstr "Kan ses av:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:25
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Your service plan only allows %d channels."
|
||
|
msgstr "Din tjänstenivå tillåter bara %d kanaler."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:51
|
||
|
msgid "Nothing to import."
|
||
|
msgstr "Inget att importera."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:75
|
||
|
msgid "Unable to download data from old server"
|
||
|
msgstr "Kunde inte ladda ner data från den gamla servern"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:81
|
||
|
msgid "Imported file is empty."
|
||
|
msgstr "Den importerade filen är tom."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:106
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
|
||
|
msgstr "Kan inte skapa ett dubblerat kanal-ID på det här systemet. Import misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:127
|
||
|
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
|
||
|
msgstr "Kan inte skapa en unik kanaladress. Import misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:147
|
||
|
msgid "Channel clone failed. Import failed."
|
||
|
msgstr "Kloning av kanalen misslyckades. Import misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:157
|
||
|
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
|
||
|
msgstr "Den klonade kanalen hittas inte. Import misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:475
|
||
|
msgid "Import completed."
|
||
|
msgstr "Import slutförd."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:487
|
||
|
msgid "You must be logged in to use this feature."
|
||
|
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna använda den här funktionen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:492
|
||
|
msgid "Import Channel"
|
||
|
msgstr "Importera kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:493
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
|
||
|
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
|
||
|
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
|
||
|
"be imported. Importation of content is not yet available."
|
||
|
msgstr "Använd det här formuläret för att importera en befintlig kanal från en annan server/hubb. Du kan få kanal-ID:t från den gamla servern/hubben över nätverket eller tillhandahålla en exportfil. Endast identitet och kontakter/relationer kommer att importeras. Import av innehåll stöds ännu inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:494
|
||
|
msgid "File to Upload"
|
||
|
msgstr "Fil att ladda upp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:495
|
||
|
msgid "Or provide the old server/hub details"
|
||
|
msgstr "Eller ge uppgifter om den gamla servern/hubben"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:496
|
||
|
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
|
||
|
msgstr "Din gamla identitetsadress (xyz@example.com)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:497
|
||
|
msgid "Your old login email address"
|
||
|
msgstr "Din gamla e-postadress för inloggning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:498
|
||
|
msgid "Your old login password"
|
||
|
msgstr "Ditt gamla inloggningslösenord"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:499
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
|
||
|
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
|
||
|
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
|
||
|
"primary location for files, photos, and media."
|
||
|
msgstr "Ange i bägge fallen om den här hubben ska vara din nya primära adress eller om den gamla platsen ska fortsätta att ha den rollen. Du kommer att kunna posta från båda platser, men bara en kan vara primärt utrymme för filer, foton och media."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:500
|
||
|
msgid "Make this hub my primary location"
|
||
|
msgstr "Gör den här hubben till min primära plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/import.php:501
|
||
|
msgid "Import existing posts if possible"
|
||
|
msgstr "Importera befintliga inlägg om möjligt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:21 ../../mod/locs.php:52
|
||
|
msgid "Location not found."
|
||
|
msgstr "Platsen hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:56
|
||
|
msgid "Primary location cannot be removed."
|
||
|
msgstr "Huvudplatsen kan inte tas bort."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:88
|
||
|
msgid "No locations found."
|
||
|
msgstr "Inga platser hittades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:101
|
||
|
msgid "Manage Channel Locations"
|
||
|
msgstr "Hantera kanalplatser"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:102
|
||
|
msgid "Location (address)"
|
||
|
msgstr "Plats (adress)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:103
|
||
|
msgid "Primary Location"
|
||
|
msgstr "Huvudplats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/locs.php:104
|
||
|
msgid "Drop location"
|
||
|
msgstr "Ta bort plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:96
|
||
|
msgid "Thing updated"
|
||
|
msgstr "Föremål uppdaterat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:156
|
||
|
msgid "Object store: failed"
|
||
|
msgstr "Objektlagring: misslyckades"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:160
|
||
|
msgid "Thing added"
|
||
|
msgstr "Föremål tillagt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:180
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
||
|
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:232
|
||
|
msgid "Show Thing"
|
||
|
msgstr "Visa föremål"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:239
|
||
|
msgid "item not found."
|
||
|
msgstr "föremål hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:270
|
||
|
msgid "Edit Thing"
|
||
|
msgstr "Redigera föremål"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:319
|
||
|
msgid "Select a profile"
|
||
|
msgstr "Välj en profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322
|
||
|
msgid "Post an activity"
|
||
|
msgstr "Posta en aktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322
|
||
|
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
|
||
|
msgstr "Skickar bara till de som tittar på den aktuella profilen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
|
||
|
msgid "Name of thing e.g. something"
|
||
|
msgstr "Namn på föremål, t.ex. någonting"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:325
|
||
|
msgid "URL of thing (optional)"
|
||
|
msgstr "URL för föremål (frivilligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:326
|
||
|
msgid "URL for photo of thing (optional)"
|
||
|
msgstr "URL för foto på föremål (frivilligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/thing.php:317
|
||
|
msgid "Add Thing to your Profile"
|
||
|
msgstr "Lägg till föremål till din profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/layouts.php:110
|
||
|
msgid "Help with this feature"
|
||
|
msgstr "Hjälp för den här funktionen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/layouts.php:130
|
||
|
msgid "Layout Name"
|
||
|
msgstr "Layoutnamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/tagger.php:96
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
|
msgstr "%1$s taggade%2$ss %3$s med %4$s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:252
|
||
|
msgid "is now connected to"
|
||
|
msgstr "har nu kontakt med"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:365
|
||
|
msgid "Could not access address book record."
|
||
|
msgstr "Kunde inte komma åt adressboksuppgifter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:379
|
||
|
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
|
||
|
msgstr "Uppdatering misslyckades - kanalen är inte tillgänglig."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:386
|
||
|
msgid "Channel has been unblocked"
|
||
|
msgstr "Kanalen är inte längre blockerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:387
|
||
|
msgid "Channel has been blocked"
|
||
|
msgstr "Kanalen har blockerats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:391 ../../mod/connedit.php:403
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:415 ../../mod/connedit.php:427
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:443
|
||
|
msgid "Unable to set address book parameters."
|
||
|
msgstr "Kunde inte ställa in adressboksparametrar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:398
|
||
|
msgid "Channel has been unignored"
|
||
|
msgstr "Kanalen ignoreras inte längre"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:399
|
||
|
msgid "Channel has been ignored"
|
||
|
msgstr "Kanalen har ignorerats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:410
|
||
|
msgid "Channel has been unarchived"
|
||
|
msgstr "Kanalen arkiveras inte längre"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:411
|
||
|
msgid "Channel has been archived"
|
||
|
msgstr "Kanalen har arkiverats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:422
|
||
|
msgid "Channel has been unhidden"
|
||
|
msgstr "Kanalen döljs inte längre"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:423
|
||
|
msgid "Channel has been hidden"
|
||
|
msgstr "Kanalen har dolts"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:438
|
||
|
msgid "Channel has been approved"
|
||
|
msgstr "Kanalen har godkänts"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:439
|
||
|
msgid "Channel has been unapproved"
|
||
|
msgstr "Kanalen är inte godkänd längre"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:467
|
||
|
msgid "Connection has been removed."
|
||
|
msgstr "Kontakten har tagits bort."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:487
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "View %s's profile"
|
||
|
msgstr "Visa %ss profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:491
|
||
|
msgid "Refresh Permissions"
|
||
|
msgstr "Uppdatera behörigheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:494
|
||
|
msgid "Fetch updated permissions"
|
||
|
msgstr "Hämta uppdaterade behörigheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:498
|
||
|
msgid "Recent Activity"
|
||
|
msgstr "Senaste aktiviteten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:501
|
||
|
msgid "View recent posts and comments"
|
||
|
msgstr "Visa de senaste inläggen och kommentarerna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:507 ../../mod/connedit.php:694
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:737
|
||
|
msgid "Unblock"
|
||
|
msgstr "Avblockera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:507 ../../mod/connedit.php:694
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:736
|
||
|
msgid "Block"
|
||
|
msgstr "Blockera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:510
|
||
|
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
|
||
|
msgstr "Blockera (eller ta bort blockering av) all kommunikation med den här kontakten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:514 ../../mod/connedit.php:695
|
||
|
msgid "Unignore"
|
||
|
msgstr "Sluta att ignorera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:514 ../../mod/connedit.php:695
|
||
|
#: ../../mod/notifications.php:51
|
||
|
msgid "Ignore"
|
||
|
msgstr "Ignorera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:517
|
||
|
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
|
||
|
msgstr "Ignorera (eller sluta att ignorera) all inkommande kommunikation från den här kontakten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:520
|
||
|
msgid "Unarchive"
|
||
|
msgstr "Sluta att arkivera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:520
|
||
|
msgid "Archive"
|
||
|
msgstr "Arkivera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:523
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
|
||
|
msgstr "Arkivera (eller sluta att arkivera) den här kontakten - märk kanalen som död men behåll innehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:526
|
||
|
msgid "Unhide"
|
||
|
msgstr "Sluta att dölja"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:526
|
||
|
msgid "Hide"
|
||
|
msgstr "Dölj"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:529
|
||
|
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
|
||
|
msgstr "Dölj eller sluta att dölja den här kontakten från dina övriga kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:536
|
||
|
msgid "Delete this connection"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här kontakten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:611 ../../mod/connedit.php:649
|
||
|
msgid "Approve this connection"
|
||
|
msgstr "Godkänn den här kontakten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:611
|
||
|
msgid "Accept connection to allow communication"
|
||
|
msgstr "Acceptera kontakten för att tillåta kommunikation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:627
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Connections: settings for %s"
|
||
|
msgstr "Kontakter: inställningar för %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:628
|
||
|
msgid "Apply these permissions automatically"
|
||
|
msgstr "Använd de här rättigheterna automatiskt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:632
|
||
|
msgid "Apply the permissions indicated on this page to all new connections."
|
||
|
msgstr "Använd rättigheterna angivna på den här sidan för alla nya kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:636
|
||
|
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
|
||
|
msgstr "Dra för att justera er vänskapsnivå"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:637 ../../mod/rate.php:147
|
||
|
msgid "Rating (this information is public)"
|
||
|
msgstr "Betyg (den här informationen är offentlig)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:638 ../../mod/rate.php:148
|
||
|
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
|
||
|
msgstr "Frivillig kommentar till betyget (den här informationen är offentlig)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:645
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Default permissions for your channel type have (just) been applied. They "
|
||
|
"have not yet been submitted. Please review the permissions on this page and "
|
||
|
"make any desired changes at this time. This new connection may <em>not</em> "
|
||
|
"be able to communicate with you until you submit this page, which will "
|
||
|
"install and apply the selected permissions."
|
||
|
msgstr "Standardbehörigheterna för din kanaltyp har (precis) tillämpats. De har ännu inte sparats. Titta igenom behörigheterna på den här sidan och gör önskade ändringar nu. Den här kontakten kan <em>inte</em> kommunicera med dig förrän du sparar den här sidan, då de valda behörigheterna installeras och träder i kraft."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:648
|
||
|
msgid "inherited"
|
||
|
msgstr "ärvd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:651
|
||
|
msgid "Connection has no individual permissions!"
|
||
|
msgstr "Kontakten har inga individuella behörigheter!"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:652
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
|
||
|
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
|
||
|
msgstr "Det här kan vara lämpligt beroende på dina <a href=\"settings\">integritetsinställningar</a>, men du vill kanske se över de \"Avancerade inställningarna\"."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:654
|
||
|
msgid "Profile Visibility"
|
||
|
msgstr "Profilsynlighet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:655
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
|
"profile securely."
|
||
|
msgstr "Välj profilen som du vill ska synas när %s ser din profil på ett säkert sätt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:656
|
||
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
|
msgstr "Kontaktinformation / anteckningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:657
|
||
|
msgid "Edit contact notes"
|
||
|
msgstr "Redigera anteckningar för kontakten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:659
|
||
|
msgid "Their Settings"
|
||
|
msgstr "Deras inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:660
|
||
|
msgid "My Settings"
|
||
|
msgstr "Mina inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:662
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Default permissions for this channel type have (just) been applied. They "
|
||
|
"have <em>not</em> been saved and there are currently no stored default "
|
||
|
"permissions. Please review/edit the applied settings and click [Submit] to "
|
||
|
"finalize."
|
||
|
msgstr "Standardbehörigheterna för den här kanaltypen har (precis) tillämpats. De har <em>inte</em> sparats och det finns för närvarande inga sparade standardbehörigheter. Titta igenom/ändra de tillämpade inställningarna och klicka [Spara] för att avsluta."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:663
|
||
|
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
|
||
|
msgstr "Rensa/inaktivera automatiska behörigheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:664
|
||
|
msgid "Forum Members"
|
||
|
msgstr "Forummedlemmar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:665
|
||
|
msgid "Soapbox"
|
||
|
msgstr "Talarstol"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:666
|
||
|
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
|
||
|
msgstr "Full delning (typiska behörigheter för sociala nätverk)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:667
|
||
|
msgid "Cautious Sharing "
|
||
|
msgstr "Försiktig delning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:668
|
||
|
msgid "Follow Only"
|
||
|
msgstr "Följ endast"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:669
|
||
|
msgid "Individual Permissions"
|
||
|
msgstr "Individuella behörigheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:670
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
|
||
|
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
|
||
|
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
|
||
|
"have no effect."
|
||
|
msgstr "Vissa behörigheter kan ärvas från din kanals <a href=\"settings\">integritetsinställningar</a>, vilka har högre prioritet än individuella inställningar. Ändring av de ärvda inställningarna på den här sidan har ingen effekt."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:671
|
||
|
msgid "Advanced Permissions"
|
||
|
msgstr "Avancerade behörighetsinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:672
|
||
|
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
|
||
|
msgstr "Enkla behörighetsinställningar (välj en och spara)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:676
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Visit %s's profile - %s"
|
||
|
msgstr "Besök %ss profil - %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:677
|
||
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
|
msgstr "Blockera/häv blockering av kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:678
|
||
|
msgid "Ignore contact"
|
||
|
msgstr "Ignorera kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:679
|
||
|
msgid "Repair URL settings"
|
||
|
msgstr "Reparera URL-inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:680
|
||
|
msgid "View conversations"
|
||
|
msgstr "Visa konversationer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:682
|
||
|
msgid "Delete contact"
|
||
|
msgstr "Ta bort kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:686
|
||
|
msgid "Last update:"
|
||
|
msgstr "Senaste uppdatering:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:688
|
||
|
msgid "Update public posts"
|
||
|
msgstr "Uppdatera offentliga inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:690
|
||
|
msgid "Update now"
|
||
|
msgstr "Uppdatera nu"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:696
|
||
|
msgid "Currently blocked"
|
||
|
msgstr "Blockerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:697
|
||
|
msgid "Currently ignored"
|
||
|
msgstr "Ignorerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:698
|
||
|
msgid "Currently archived"
|
||
|
msgstr "Arkiverad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connedit.php:699
|
||
|
msgid "Currently pending"
|
||
|
msgstr "Inväntar svar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/tagrm.php:44 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
|
msgid "Tag removed"
|
||
|
msgstr "Tagg borttagen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/tagrm.php:119
|
||
|
msgid "Remove Item Tag"
|
||
|
msgstr "Ta bort innehållstagg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/tagrm.php:121
|
||
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
|
msgstr "Välj en tagg att ta bort: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:52
|
||
|
msgid "Theme settings updated."
|
||
|
msgstr "Temainställningar uppdaterade."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:415
|
||
|
msgid "Site"
|
||
|
msgstr "Server"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:98
|
||
|
msgid "Accounts"
|
||
|
msgstr "Konton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:863
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "Kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:100 ../../mod/admin.php:954 ../../mod/admin.php:996
|
||
|
msgid "Plugins"
|
||
|
msgstr "Tillägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:1159 ../../mod/admin.php:1195
|
||
|
msgid "Themes"
|
||
|
msgstr "Teman"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:517
|
||
|
msgid "Server"
|
||
|
msgstr "Server"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:103
|
||
|
msgid "Profile Config"
|
||
|
msgstr "Profilkonfiguration"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:104
|
||
|
msgid "DB updates"
|
||
|
msgstr "Databasuppdateringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:125 ../../mod/admin.php:1282
|
||
|
msgid "Logs"
|
||
|
msgstr "Loggar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:124
|
||
|
msgid "Plugin Features"
|
||
|
msgstr "Tilläggsfunktioner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:126
|
||
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
|
msgstr "Användarregistreringar som behöver bekräftas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:206
|
||
|
msgid "Message queues"
|
||
|
msgstr "Meddelandeköer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:414 ../../mod/admin.php:516
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:862 ../../mod/admin.php:953
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1158 ../../mod/admin.php:1194
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1281
|
||
|
msgid "Administration"
|
||
|
msgstr "Administration"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:212
|
||
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Sammanfattning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:214
|
||
|
msgid "Registered users"
|
||
|
msgstr "Registrerade användare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:520
|
||
|
msgid "Pending registrations"
|
||
|
msgstr "Pågående registreringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:217
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "Version"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:521
|
||
|
msgid "Active plugins"
|
||
|
msgstr "Aktiva tillägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:330
|
||
|
msgid "Site settings updated."
|
||
|
msgstr "Serverinställningar uppdaterade."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:369
|
||
|
msgid "experimental"
|
||
|
msgstr "experimentellt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:371
|
||
|
msgid "unsupported"
|
||
|
msgstr "stöds ej"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:395
|
||
|
msgid "Yes - with approval"
|
||
|
msgstr "Ja - med godkännande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:401
|
||
|
msgid "My site is not a public server"
|
||
|
msgstr "Min server är inte offentlig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:402
|
||
|
msgid "My site has paid access only"
|
||
|
msgstr "Min server har endast åtkomst mot betalning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:403
|
||
|
msgid "My site has free access only"
|
||
|
msgstr "Min server har endast gratis åtkomst"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:404
|
||
|
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
|
||
|
msgstr "Min server erbjuder gratis konton med uppgradering mot betalning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:418
|
||
|
msgid "File upload"
|
||
|
msgstr "Filuppladdning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:419
|
||
|
msgid "Policies"
|
||
|
msgstr "Policyer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:424
|
||
|
msgid "Site name"
|
||
|
msgstr "Servernamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:425
|
||
|
msgid "Banner/Logo"
|
||
|
msgstr "Banner/logga"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:426
|
||
|
msgid "Administrator Information"
|
||
|
msgstr "Administratörsinformation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
|
||
|
"BBCode can be used here"
|
||
|
msgstr "Kontaktinfo till sidadministratörer. Visas på sidinfosidan. BBCode kan användas här"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:427
|
||
|
msgid "System language"
|
||
|
msgstr "Systemspråk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:428
|
||
|
msgid "System theme"
|
||
|
msgstr "Systemtema"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:428
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
|
msgstr "Förvalt systemtema - kan åsidosättas i användarprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>ändra temainställningar</a>"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:429
|
||
|
msgid "Mobile system theme"
|
||
|
msgstr "Mobilt systemtema"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:429
|
||
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
|
msgstr "Tema för mobila enheter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:431
|
||
|
msgid "Enable Diaspora Protocol"
|
||
|
msgstr "Aktivera protokoll för Diaspora"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:431
|
||
|
msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental"
|
||
|
msgstr "Kommunicera med Diaspora och Friendica - experimentellt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:432
|
||
|
msgid "Allow Feeds as Connections"
|
||
|
msgstr "Tillåt flöden som kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:432
|
||
|
msgid "(Heavy system resource usage)"
|
||
|
msgstr "(systemresurskrävande)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:433
|
||
|
msgid "Maximum image size"
|
||
|
msgstr "Maximal bildstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:433
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
|
"limits."
|
||
|
msgstr "Maximal storlek i byte för uppladdade bilder. Standard är 0, vilket innebär ingen storleksbegränsning."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:434
|
||
|
msgid "Does this site allow new member registration?"
|
||
|
msgstr "Tillåter den här servern nya medlemmar att registrera sig?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:435
|
||
|
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
|
||
|
msgstr "Vilket beskriver bäst kontotypen som erbjuds på den här hubben?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:436
|
||
|
msgid "Register text"
|
||
|
msgstr "Registreringstext"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:436
|
||
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
|
msgstr "Visas tydligt på registreringssidan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:437
|
||
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
|
msgstr "Konto övergivet efter x dagar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:437
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
|
msgstr "Slösar inte systemresurser genom att fråga externa servrar efter övergivna konton. 0 innebär ingen tidsbegränsning."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:438
|
||
|
msgid "Allowed friend domains"
|
||
|
msgstr "Tillåtna vändomäner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:438
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
|
msgstr "Kommaseparerad lista med domäner som tillåts att upprätta ett vänförhållande med den här servern. Jokertecken är tillåtna. Töm för att tillåta alla domäner."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:439
|
||
|
msgid "Allowed email domains"
|
||
|
msgstr "Tillåtna e-postdomäner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:439
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
|
"domains"
|
||
|
msgstr "Kommaseparerad lista med domäner som tillåts i e-postadresser för registreringar på den här servern. Jokertecken är tillåtna. Töm för att tillåta alla domäner."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:440
|
||
|
msgid "Not allowed email domains"
|
||
|
msgstr "Otillåtna e-postdomäner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:440
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for"
|
||
|
" registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
|
"domains, unless allowed domains have been defined."
|
||
|
msgstr "Kommaseparerad lista med domäner som inte tillåts i e-postadresser för registrering på den här webbplatsen. Jokertecken är tillåtna. Töm för att tillåta alla domäner såvida inte tillåtna domäner har angivits."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:441
|
||
|
msgid "Block public"
|
||
|
msgstr "Blockera offentlig åtkomst"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:441
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
|
"site unless you are currently logged in."
|
||
|
msgstr "Välj för att blockera åtkomst till alla personliga sidor som annars skulle vara offentliga på den här servern om man inte är inloggad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:442
|
||
|
msgid "Verify Email Addresses"
|
||
|
msgstr "Bekräfta e-postadress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:442
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
|
||
|
msgstr "Välj för att bekräfta e-postadresser som används för kontoregistrering (rekommenderas)."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:443
|
||
|
msgid "Force publish"
|
||
|
msgstr "Tvinga publicering"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:443
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
|
msgstr "Välj för att tvinga alla profiler på den här servern att listas i serverkatalogen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:444
|
||
|
msgid "Disable discovery tab"
|
||
|
msgstr "Inaktivera upptäck-fliken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:444
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
|
||
|
"chosen for this site."
|
||
|
msgstr "Ta bort fliken i nätverksvyn med offentligt innehåll som hämtas från källor valda för den här servern."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:445
|
||
|
msgid "No login on Homepage"
|
||
|
msgstr "Ingen inloggning på hemsidan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:445
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
|
||
|
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
|
||
|
"the site channel)."
|
||
|
msgstr "Välj för att gömma inloggningsformuläret från serverns hemsida för oinloggade besökare (t.ex. när du lägger in hemsideinnehållet via serverkanalen)."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:447
|
||
|
msgid "Proxy user"
|
||
|
msgstr "Proxyanvändare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:448
|
||
|
msgid "Proxy URL"
|
||
|
msgstr "Proxy-URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
|
msgid "Network timeout"
|
||
|
msgstr "Nätverkstimeout"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
|
msgstr "Värde i sekunder. Sätt till 0 för obegränsat (ej rekommenderat)."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:450
|
||
|
msgid "Delivery interval"
|
||
|
msgstr "Leveransintervall"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:450
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
|
"for large dedicated servers."
|
||
|
msgstr "Fördröj leveransprocesser som görs i bakgrunden så här många sekunder för att reducera systembelastningen. Rekommenderat: 4-5 för delade värdar, 2-3 för virtuella privata servrar. 0-1 för stora dedikerade servrar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:451
|
||
|
msgid "Poll interval"
|
||
|
msgstr "Hämtningsintervall"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:451
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
|
msgstr "Fördröj hämtningsprocesser som görs i bakgrunden så här många sekunder för att reducera systembelastningen. Om 0 används leveransintervallet."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:452
|
||
|
msgid "Maximum Load Average"
|
||
|
msgstr "Maximal genomsnittsbelastning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:452
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
|
"default 50."
|
||
|
msgstr "Maximal systembelastning innan leverans- och hämtningsprocesser skjuts upp - standard är 50."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:508
|
||
|
msgid "No server found"
|
||
|
msgstr "Ingen server hittad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:515 ../../mod/admin.php:740
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:515
|
||
|
msgid "for channel"
|
||
|
msgstr "för kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:515
|
||
|
msgid "on server"
|
||
|
msgstr "på server"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:515
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:536
|
||
|
msgid "Update has been marked successful"
|
||
|
msgstr "Uppdatering har markerats som genomförd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:546
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
||
|
msgstr "Körning av %s misslyckades. Kontrollera systemloggarna."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:549
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
|
msgstr "Uppdatering %s genomfördes utan problem."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:553
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
|
msgstr "Uppdatering %s returnerade ingen status. Oklart om den lyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:556
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Update function %s could not be found."
|
||
|
msgstr "Uppdateringsfunktion %s kunde inte hittas."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:571
|
||
|
msgid "No failed updates."
|
||
|
msgstr "Inga misslyckade uppdateringar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:575
|
||
|
msgid "Failed Updates"
|
||
|
msgstr "Misslyckade uppdateringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:577
|
||
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
|
msgstr "Markera som genomförd (om uppdateringen gjordes manuellt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:578
|
||
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
|
msgstr "Försök att köra den här uppdateringen automatiskt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:604
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
|
msgstr[0] "%s användare blockerad/avblockerad"
|
||
|
msgstr[1] "%s användare blockerade/avblockerade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:611
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s user deleted"
|
||
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
|
msgstr[0] "%s användare borttagen"
|
||
|
msgstr[1] "%s användare borttagna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
||
|
msgid "Account not found"
|
||
|
msgstr "Konto hittas inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:660
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
|
msgstr "Användare '%s' avblockerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:660
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "User '%s' blocked"
|
||
|
msgstr "Användare '%s' blockerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:739
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Användare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:729 ../../mod/admin.php:865
|
||
|
msgid "select all"
|
||
|
msgstr "välj alla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:730
|
||
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
|
msgstr "Användarregistreringar som inväntar bekräftelse"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:731
|
||
|
msgid "Request date"
|
||
|
msgstr "Ansökningsdatum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:732
|
||
|
msgid "No registrations."
|
||
|
msgstr "Inga registreringar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:733
|
||
|
msgid "Approve"
|
||
|
msgstr "Godkänn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:734
|
||
|
msgid "Deny"
|
||
|
msgstr "Avslå"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:740
|
||
|
msgid "Register date"
|
||
|
msgstr "Registreringsdatum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:740
|
||
|
msgid "Last login"
|
||
|
msgstr "Senaste inloggning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:740
|
||
|
msgid "Expires"
|
||
|
msgstr "Upphör att gälla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:740
|
||
|
msgid "Service Class"
|
||
|
msgstr "Tjänsteklass"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:742
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
|
msgstr "Valda användare kommer att tas bort!\\n\\nAllt dessa användare har postat på den här servern kommer att raderas permanent!\\n\\nÄr du säker?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:743
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
|
msgstr "Användaren {0} kommer att tas bort!\\n\\nAllt den här användaren har postat på den här servern kommer att raderas permanent!\\n\\nÄr du säker?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:776
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s channel censored/uncensored"
|
||
|
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
|
||
|
msgstr[0] "%s kanal censurerad/avcensurerad"
|
||
|
msgstr[1] "%s kanaler censurerade/avcensurerade"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:783
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s channel deleted"
|
||
|
msgid_plural "%s channels deleted"
|
||
|
msgstr[0] "%s kanal borttagen"
|
||
|
msgstr[1] "%s kanaler borttagna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:802
|
||
|
msgid "Channel not found"
|
||
|
msgstr "Kanal hittas inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:813
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Channel '%s' deleted"
|
||
|
msgstr "Kanalen '%s' togs bort"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:824
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Channel '%s' uncensored"
|
||
|
msgstr "Kanal '%s' avcensurerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:824
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Channel '%s' censored"
|
||
|
msgstr "Kanal '%s' censurerad"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:867
|
||
|
msgid "Censor"
|
||
|
msgstr "Censurera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:868
|
||
|
msgid "Uncensor"
|
||
|
msgstr "Avcensurera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:871
|
||
|
msgid "UID"
|
||
|
msgstr "UID"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:871 ../../mod/profiles.php:447
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Adress"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:873
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
|
||
|
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
|
msgstr "Valda kanaler kommer att tas bort!\\n\\nAllt som har postats i de kanalerna på den här servern kommer att raderas permanent!\\n\\nÄr du säker?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:874
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
|
||
|
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
|
msgstr "Kanalen {0} kommer att tas bort!\\n\\nAllt som har postats i den här kanalen på den här servern kommer att raderas permanent!\\n\\nÄr du säker?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:913
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
|
msgstr "Tillägg %s inaktiverat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:917
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
|
msgstr "Tillägg %s aktiverat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:927 ../../mod/admin.php:1129
|
||
|
msgid "Disable"
|
||
|
msgstr "Inaktivera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:929 ../../mod/admin.php:1131
|
||
|
msgid "Enable"
|
||
|
msgstr "Aktivera"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:955 ../../mod/admin.php:1160
|
||
|
msgid "Toggle"
|
||
|
msgstr "Växla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:963 ../../mod/admin.php:1170
|
||
|
msgid "Author: "
|
||
|
msgstr "Författare:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:1171
|
||
|
msgid "Maintainer: "
|
||
|
msgstr "Underhållare:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1093
|
||
|
msgid "No themes found."
|
||
|
msgstr "Inga teman funna."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1152
|
||
|
msgid "Screenshot"
|
||
|
msgstr "Skärmdump"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1200
|
||
|
msgid "[Experimental]"
|
||
|
msgstr "[Experimentellt]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1201
|
||
|
msgid "[Unsupported]"
|
||
|
msgstr "[Utan support]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1228
|
||
|
msgid "Log settings updated."
|
||
|
msgstr "Logginställningar uppdaterade."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1284
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "Rensa"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1290
|
||
|
msgid "Debugging"
|
||
|
msgstr "Avlusning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1291
|
||
|
msgid "Log file"
|
||
|
msgstr "Loggfil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1291
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
|
||
|
msgstr "Måste vara skrivbar för webbservern. Anges relativt Reds toppkatalog."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1292
|
||
|
msgid "Log level"
|
||
|
msgstr "Loggnivå"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1339
|
||
|
msgid "New Profile Field"
|
||
|
msgstr "Nytt profilfält"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1340 ../../mod/admin.php:1361
|
||
|
msgid "Field nickname"
|
||
|
msgstr "Smeknamn på fält"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1340 ../../mod/admin.php:1361
|
||
|
msgid "System name of field"
|
||
|
msgstr "Systemnamn på fält"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1341 ../../mod/admin.php:1362
|
||
|
msgid "Input type"
|
||
|
msgstr "Datatyp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1342 ../../mod/admin.php:1363
|
||
|
msgid "Field Name"
|
||
|
msgstr "Fältnamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1342 ../../mod/admin.php:1363
|
||
|
msgid "Label on profile pages"
|
||
|
msgstr "Beteckning på profilsidor"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1343 ../../mod/admin.php:1364
|
||
|
msgid "Help text"
|
||
|
msgstr "Hjälptext"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1343 ../../mod/admin.php:1364
|
||
|
msgid "Additional info (optional)"
|
||
|
msgstr "Ytterligare info (frivilligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1354
|
||
|
msgid "Field definition not found"
|
||
|
msgstr "Fältdefinition hittades inte"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/admin.php:1360
|
||
|
msgid "Edit Profile Field"
|
||
|
msgstr "Redigera profilfält"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:31
|
||
|
msgid "Menu updated."
|
||
|
msgstr "Meny uppdaterad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:35
|
||
|
msgid "Unable to update menu."
|
||
|
msgstr "Kunde inte uppdatera meny."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:40
|
||
|
msgid "Menu created."
|
||
|
msgstr "Meny skapad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:44
|
||
|
msgid "Unable to create menu."
|
||
|
msgstr "Kunde inte skapa meny."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:76
|
||
|
msgid "Manage Menus"
|
||
|
msgstr "Hantera menyer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:79
|
||
|
msgid "Drop"
|
||
|
msgstr "Ta bort"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:81
|
||
|
msgid "Bookmarks allowed"
|
||
|
msgstr "Bokmärken tillåtna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:82
|
||
|
msgid "Create a new menu"
|
||
|
msgstr "Skapa en ny meny"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:83
|
||
|
msgid "Delete this menu"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här menyn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:84 ../../mod/menu.php:125
|
||
|
msgid "Edit menu contents"
|
||
|
msgstr "Redigera menyinnehåll"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:85
|
||
|
msgid "Edit this menu"
|
||
|
msgstr "Redigera den här menyn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:96
|
||
|
msgid "New Menu"
|
||
|
msgstr "Ny meny"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126
|
||
|
msgid "Menu name"
|
||
|
msgstr "Menynamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126
|
||
|
msgid "Must be unique, only seen by you"
|
||
|
msgstr "Måste vara unikt, ses endast av dig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127
|
||
|
msgid "Menu title"
|
||
|
msgstr "Menytitel"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127
|
||
|
msgid "Menu title as seen by others"
|
||
|
msgstr "Menytitel som andra ser den"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128
|
||
|
msgid "Allow bookmarks"
|
||
|
msgstr "Tillåt bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128
|
||
|
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
|
||
|
msgstr "Menyn kan användas för att spara bokmärken"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:114
|
||
|
msgid "Menu deleted."
|
||
|
msgstr "Meny borttagen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:116
|
||
|
msgid "Menu could not be deleted."
|
||
|
msgstr "Menyn kunde inte tas bort."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:122
|
||
|
msgid "Edit Menu"
|
||
|
msgstr "Redigera meny"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/menu.php:124
|
||
|
msgid "Add or remove entries to this menu"
|
||
|
msgstr "Lägg till eller ta bort menyval"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/match.php:16
|
||
|
msgid "Profile Match"
|
||
|
msgstr "Profilträff"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/match.php:24
|
||
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
|
msgstr "Inga nyckelord att matcha mot. Lägg till några nyckelord i din standardprofil."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/match.php:61
|
||
|
msgid "is interested in:"
|
||
|
msgstr "är intresserad av:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/match.php:69
|
||
|
msgid "No matches"
|
||
|
msgstr "Inga träffar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
|
msgid "Invalid request identifier."
|
||
|
msgstr "Ogiltigt ID på förfrågan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/notifications.php:35
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Förkasta"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
|
||
|
msgid "No more system notifications."
|
||
|
msgstr "Inga fler systemnotifieringar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
|
||
|
msgid "System Notifications"
|
||
|
msgstr "Systemnotifieringar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
|
||
|
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
|
||
|
#: ../../mod/update_home.php:21
|
||
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
|
msgstr "[Inbäddat innehåll - ladda om sidan för att visa]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:56 ../../mod/connect.php:104
|
||
|
msgid "Continue"
|
||
|
msgstr "Fortsätt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:85
|
||
|
msgid "Premium Channel Setup"
|
||
|
msgstr "Inställning av premiumkanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:87
|
||
|
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
|
||
|
msgstr "Aktivera kontaktrestriktioner för premiumkanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:88
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
|
||
|
"guidelines, etc."
|
||
|
msgstr "Ange dina restriktioner och villkor, som Paypal-kvitto, användarriktlinjer, etc."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:90 ../../mod/connect.php:110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
|
||
|
"following conditions prior to connecting:"
|
||
|
msgstr "Den här kanalen kan kräva ytterligare steg eller godkännande av följande villkor innan anslutning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:91
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
|
||
|
msgstr "Potentiella kontakter kommer sedan att se följande text innan de går vidare:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connect.php:113
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
|
||
|
" on this page."
|
||
|
msgstr "Genom att fortsätta intygar jag att jag har följt alla instruktioner som ges på den här sidan."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:101
|
||
|
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
|
||
|
msgstr "(Inga specifika instruktioner har givits av kanalägaren.)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/connect.php:109
|
||
|
msgid "Restricted or Premium Channel"
|
||
|
msgstr "Begränsad kanal eller premiumkanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
|
||
|
msgid "App installed."
|
||
|
msgstr "App installerad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:37
|
||
|
msgid "Malformed app."
|
||
|
msgstr "Felaktig app."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:80
|
||
|
msgid "Embed code"
|
||
|
msgstr "Bädda in kod"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:86
|
||
|
msgid "Edit App"
|
||
|
msgstr "Redigera app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:86
|
||
|
msgid "Create App"
|
||
|
msgstr "Skapa app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:91
|
||
|
msgid "Name of app"
|
||
|
msgstr "Namn på app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:92
|
||
|
msgid "Location (URL) of app"
|
||
|
msgstr "Adress (URL) för app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:94
|
||
|
msgid "Photo icon URL"
|
||
|
msgstr "Fotoikon URL"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:94
|
||
|
msgid "80 x 80 pixels - optional"
|
||
|
msgstr "80 x 80 pixlar - valfri"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:95
|
||
|
msgid "Version ID"
|
||
|
msgstr "Versions-ID"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:96
|
||
|
msgid "Price of app"
|
||
|
msgstr "Pris på app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/appman.php:97
|
||
|
msgid "Location (URL) to purchase app"
|
||
|
msgstr "Adress (URL) för att köpa app"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mood.php:132
|
||
|
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
|
msgstr "Ange din nuvarande sinnesstämning och visa för dina vänner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:33
|
||
|
msgid "Unable to lookup recipient."
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta mottagare."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:41
|
||
|
msgid "Unable to communicate with requested channel."
|
||
|
msgstr "Kunde inte kommunicera med den begärda kanalen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:48
|
||
|
msgid "Cannot verify requested channel."
|
||
|
msgstr "Kan inte bekräfta den begärda kanalen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:74
|
||
|
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
|
||
|
msgstr "Den valda kanalen har restriktioner för privata meddelanden. Misslyckades att skicka."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:139
|
||
|
msgid "Message deleted."
|
||
|
msgstr "Meddelande borttaget."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:156
|
||
|
msgid "Message recalled."
|
||
|
msgstr "Meddelande återkallat."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:225
|
||
|
msgid "Send Private Message"
|
||
|
msgstr "Skicka privat meddelande."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:343
|
||
|
msgid "To:"
|
||
|
msgstr "Till:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:345
|
||
|
msgid "Subject:"
|
||
|
msgstr "Ämne:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:242
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Skicka"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:269
|
||
|
msgid "Message not found."
|
||
|
msgstr "Meddelandet hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:312
|
||
|
msgid "Delete message"
|
||
|
msgstr "Ta bort meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:313
|
||
|
msgid "Recall message"
|
||
|
msgstr "Återkalla meddelande"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:315
|
||
|
msgid "Message has been recalled."
|
||
|
msgstr "Meddelandet har återkallats."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:332
|
||
|
msgid "Private Conversation"
|
||
|
msgstr "Privat konversation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:336 ../../mod/message.php:72
|
||
|
msgid "Delete conversation"
|
||
|
msgstr "Ta bort konversation"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:338
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
|
"respond from the sender's profile page."
|
||
|
msgstr "Ingen säker kommunikationskanal tillgänglig. Du kan <strong>möjligtvis</strong> svara från avsändarens profilsida."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/mail.php:342
|
||
|
msgid "Send Reply"
|
||
|
msgstr "Skicka svar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/viewconnections.php:58
|
||
|
msgid "No connections."
|
||
|
msgstr "Inga kontakter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/viewconnections.php:71
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
|
msgstr "Besök %ss profil [%s]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/magic.php:70
|
||
|
msgid "Hub not found."
|
||
|
msgstr "Hubb hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/vote.php:97
|
||
|
msgid "Total votes"
|
||
|
msgstr "Totalt antal röster"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/vote.php:98
|
||
|
msgid "Average Rating"
|
||
|
msgstr "Genomsnittsbetyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/openid.php:26
|
||
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
|
msgstr "Protokollfel för OpenID. Inget ID returnerades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/wall_upload.php:35
|
||
|
msgid "Wall Photos"
|
||
|
msgstr "Väggfoton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/message.php:41
|
||
|
msgid "Conversation removed."
|
||
|
msgstr "Konversation borttagen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/message.php:56
|
||
|
msgid "No messages."
|
||
|
msgstr "Inga meddelanden."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/message.php:74
|
||
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
|
msgstr "D, j M Y - H:i"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:109
|
||
|
msgid "Add a Channel"
|
||
|
msgstr "Lägg till en kanal"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
|
||
|
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
|
||
|
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
|
||
|
"service provider allows."
|
||
|
msgstr "En kanal är din egen samling av relaterade webbsidor. En kanal kan användas för att innehålla sociala nätverksprofiler, bloggar, konversationsgrupper och forum, fansidor, och mycket mer. Du kan skapa så många kanaler som din tjänsteleverantör tillåter."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:113
|
||
|
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
|
||
|
msgstr "Exempel: \"Bob Jameson\", \"Lisa och hennes hästar\", \"Fotboll\", \"Flyggruppen\" "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:114
|
||
|
msgid "Choose a short nickname"
|
||
|
msgstr "Välj ett kort smeknamn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:115
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
|
||
|
"(like an email address) which you can share with others."
|
||
|
msgstr "Ditt smeknamn används för att skapa en kanaladress som är lätt att komma ihåg (som en e-postadress) som du kan dela med andra."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:116
|
||
|
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
|
||
|
msgstr "Eller <a href=\"import\">importera en befintlig kanal</a> från en annan plats"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:118
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please choose a channel type (such as social networking or community forum) "
|
||
|
"and privacy requirements so we can select the best permissions for you"
|
||
|
msgstr "Välj en kanaltyp (som till exempel socialt nätverkande eller gemenskapsforum) och integritetskrav, så kan vi välja de bästa behörigheterna åt dig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:119
|
||
|
msgid "Channel Type"
|
||
|
msgstr "Kanaltyp"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/new_channel.php:119
|
||
|
msgid "Read more about roles"
|
||
|
msgstr "Läs mer om roller"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/xchan.php:6
|
||
|
msgid "Xchan Lookup"
|
||
|
msgstr "Xchan-sökning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/xchan.php:9
|
||
|
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
|
||
|
msgstr "Sök efter xchan som börjar med (eller webbie): "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/zfinger.php:23
|
||
|
msgid "invalid target signature"
|
||
|
msgstr "ogiltig målsignatur"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/rate.php:146
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
|
||
|
msgstr "Fjärrkanal [%s] (ännu inte känd på den här webbplatsen)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/oexchange.php:23
|
||
|
msgid "Unable to find your hub."
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta din hubb."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/oexchange.php:37
|
||
|
msgid "Post successful."
|
||
|
msgstr "Sändning lyckades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:188 ../../mod/profiles.php:728
|
||
|
msgid "Age: "
|
||
|
msgstr "Ålder:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:194
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d rating"
|
||
|
msgid_plural "%d ratings"
|
||
|
msgstr[0] "%d betyg"
|
||
|
msgstr[1] "%d betyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:206
|
||
|
msgid "Gender: "
|
||
|
msgstr "Kön:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:208
|
||
|
msgid "Status: "
|
||
|
msgstr "Status: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:210
|
||
|
msgid "Homepage: "
|
||
|
msgstr "Hemsida: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:213
|
||
|
msgid "Hometown: "
|
||
|
msgstr "Hemort: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:215
|
||
|
msgid "About: "
|
||
|
msgstr "Om: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:273
|
||
|
msgid "Public Forum:"
|
||
|
msgstr "Offentligt forum:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:276
|
||
|
msgid "Keywords: "
|
||
|
msgstr "Nyckelord: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:331
|
||
|
msgid "Finding:"
|
||
|
msgstr "Sökning efter:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:336
|
||
|
msgid "next page"
|
||
|
msgstr "nästa sida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:336
|
||
|
msgid "previous page"
|
||
|
msgstr "föregående sida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/directory.php:353
|
||
|
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
|
msgstr "Inga resultat (vissa resultat kan vara dolda)."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ratings.php:68
|
||
|
msgid "No ratings"
|
||
|
msgstr "Inga betyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ratings.php:94
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Betyg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ratings.php:95
|
||
|
msgid "Rating: "
|
||
|
msgstr "Betyg: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/ratings.php:96
|
||
|
msgid "Description: "
|
||
|
msgstr "Beskrivning: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:174
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:231 ../../mod/profiles.php:600
|
||
|
msgid "Profile not found."
|
||
|
msgstr "Profil hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:38
|
||
|
msgid "Profile deleted."
|
||
|
msgstr "Profil borttagen."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
|
||
|
msgid "Profile-"
|
||
|
msgstr "Profil-"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
|
||
|
msgid "New profile created."
|
||
|
msgstr "Ny profil skapad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:98
|
||
|
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
|
msgstr "Profil inte tillgänglig för kloning."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:136
|
||
|
msgid "Profile unavailable to export."
|
||
|
msgstr "Profil inte tillgänglig för export."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:241
|
||
|
msgid "Profile Name is required."
|
||
|
msgstr "Profilnamn krävs."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:404
|
||
|
msgid "Marital Status"
|
||
|
msgstr "Civilstånd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:408
|
||
|
msgid "Romantic Partner"
|
||
|
msgstr "Romantisk partner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:412
|
||
|
msgid "Likes"
|
||
|
msgstr "Gillar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:416
|
||
|
msgid "Dislikes"
|
||
|
msgstr "Ogillar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:420
|
||
|
msgid "Work/Employment"
|
||
|
msgstr "Arbete/sysselsättning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:423
|
||
|
msgid "Religion"
|
||
|
msgstr "Religion"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:427
|
||
|
msgid "Political Views"
|
||
|
msgstr "Politisk åskådning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:431
|
||
|
msgid "Gender"
|
||
|
msgstr "Kön"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:435
|
||
|
msgid "Sexual Preference"
|
||
|
msgstr "Sexuell preferens"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:439
|
||
|
msgid "Homepage"
|
||
|
msgstr "Hemsida"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:443
|
||
|
msgid "Interests"
|
||
|
msgstr "Intressen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:537
|
||
|
msgid "Profile updated."
|
||
|
msgstr "Profil uppdaterad."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:626
|
||
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
|
msgstr "Dölj din kontakt-/vänlista för de som ser den här profilen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:666
|
||
|
msgid "Edit Profile Details"
|
||
|
msgstr "Redigera profildetaljer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:668
|
||
|
msgid "View this profile"
|
||
|
msgstr "Visa den här profilen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:670
|
||
|
msgid "Change Profile Photo"
|
||
|
msgstr "Byt profilfoto"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:671
|
||
|
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
|
msgstr "Skapa en ny profil utifrån de här inställningarna"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:672
|
||
|
msgid "Clone this profile"
|
||
|
msgstr "Klona den här profilen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:673
|
||
|
msgid "Delete this profile"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här profilen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:675
|
||
|
msgid "Import profile from file"
|
||
|
msgstr "Importera profil från fil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:676
|
||
|
msgid "Export profile to file"
|
||
|
msgstr "Exportera profil som fil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:677
|
||
|
msgid "Profile Name:"
|
||
|
msgstr "Profilnamn:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:678
|
||
|
msgid "Your Full Name:"
|
||
|
msgstr "Ditt fulllständiga namn:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:679
|
||
|
msgid "Title/Description:"
|
||
|
msgstr "Titel/beskrivning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:680
|
||
|
msgid "Your Gender:"
|
||
|
msgstr "Ditt kön:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:681
|
||
|
msgid "Birthday :"
|
||
|
msgstr "Födelsedag:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:682
|
||
|
msgid "Street Address:"
|
||
|
msgstr "Gatuadress:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:683
|
||
|
msgid "Locality/City:"
|
||
|
msgstr "Ort:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:684
|
||
|
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
|
msgstr "Postnummer:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:685
|
||
|
msgid "Country:"
|
||
|
msgstr "Land:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:686
|
||
|
msgid "Region/State:"
|
||
|
msgstr "Region:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:687
|
||
|
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
|
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civilstånd:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:688
|
||
|
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
|
msgstr "Vem: (om tillämpligt)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:689
|
||
|
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
msgstr "Exempel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:690
|
||
|
msgid "Since [date]:"
|
||
|
msgstr "Sedan [datum]"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:692
|
||
|
msgid "Homepage URL:"
|
||
|
msgstr "Hemsideadress:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:695
|
||
|
msgid "Religious Views:"
|
||
|
msgstr "Religion/livsåskådning:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:696
|
||
|
msgid "Keywords:"
|
||
|
msgstr "Nyckelord:"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:699
|
||
|
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
|
msgstr "Exempel: fiske fotografering mjukvara"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:700
|
||
|
msgid "Used in directory listings"
|
||
|
msgstr "Används i kataloglistningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:701
|
||
|
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
|
msgstr "Beskriv dig själv..."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:702
|
||
|
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
|
msgstr "Fritidssysselsättning/intressen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:703
|
||
|
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
|
msgstr "Kontaktinformation och sociala nätverk"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:704
|
||
|
msgid "My other channels"
|
||
|
msgstr "Mina andra kanaler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:705
|
||
|
msgid "Musical interests"
|
||
|
msgstr "Musikintressen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:706
|
||
|
msgid "Books, literature"
|
||
|
msgstr "Böcker, litteratur"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:707
|
||
|
msgid "Television"
|
||
|
msgstr "Tv"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:708
|
||
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
|
msgstr "Film/dans/kultur/underhållning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:709
|
||
|
msgid "Love/romance"
|
||
|
msgstr "Kärlek/romantik"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:710
|
||
|
msgid "Work/employment"
|
||
|
msgstr "Arbete/sysselsättning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:711
|
||
|
msgid "School/education"
|
||
|
msgstr "Skola/utbildning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:717
|
||
|
msgid "This is your default profile."
|
||
|
msgstr "Det här är din standardprofil."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:771
|
||
|
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
|
msgstr "Redigera/hantera profiler"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:772
|
||
|
msgid "Add profile things"
|
||
|
msgstr "Lägg till profilsaker"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profiles.php:773
|
||
|
msgid "Include desirable objects in your profile"
|
||
|
msgstr "Inkludera fina prylar i din profil"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
|
||
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
|
msgstr "Ogiltigt profil-ID."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profperm.php:110
|
||
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
|
msgstr "Redigera profilsynlighet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
|
msgstr "Klicka på en kontakt för att lägga till eller ta bort."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/profperm.php:123
|
||
|
msgid "Visible To"
|
||
|
msgstr "Kan ses av"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poll.php:64
|
||
|
msgid "Poll"
|
||
|
msgstr "Opinionsundersökning"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/poll.php:69
|
||
|
msgid "View Results"
|
||
|
msgstr "Visa resultat"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeaccount.php:30
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
||
|
"password."
|
||
|
msgstr "Borttagning av konto tillåts inte inom 48 timmar efter att kontolösenordet har ändrats."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeaccount.php:57
|
||
|
msgid "Remove This Account"
|
||
|
msgstr "Ta bort kontot"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeaccount.php:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will completely remove this account including all its channels from the"
|
||
|
" network. Once this has been done it is not recoverable."
|
||
|
msgstr "Det här kommer att ta bort kontot fullständigt från nätverket, inklusive alla dess kanaler. När detta har gjorts går det inte att ångra."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
|
||
|
"network"
|
||
|
msgstr "Ta bort kontot, alla dess kanaler och alla kanalkopior från nätverket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
|
||
|
"removed from the network"
|
||
|
msgstr "Som standard tas bara instanser av kanaler som finns på den här servern bort från nätverket"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/service_limits.php:19
|
||
|
msgid "No service class restrictions found."
|
||
|
msgstr "Inga tjänsteklassbegränsningar hittades."
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:99
|
||
|
msgid "Files: shared with me"
|
||
|
msgstr "Filer: delade med mig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:103
|
||
|
msgid "Remove all files"
|
||
|
msgstr "Ta bort alla filer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:104
|
||
|
msgid "Remove this file"
|
||
|
msgstr "Ta bort den här filen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
|
||
|
msgid "Schema Default"
|
||
|
msgstr "Schemats standard"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
|
||
|
msgid "Sans-Serif"
|
||
|
msgstr "Sans-serif"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
|
||
|
msgid "Monospace"
|
||
|
msgstr "Monospace"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
|
||
|
msgid "Theme settings"
|
||
|
msgstr "Temainställningar"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
|
||
|
msgid "Set scheme"
|
||
|
msgstr "Välj variant"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
|
||
|
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
||
|
msgstr "Välj textstorlek för inlägg och kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
|
||
|
msgid "Set font face"
|
||
|
msgstr "Välj teckensnitt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
|
||
|
msgid "Set iconset"
|
||
|
msgstr "Välj ikontema"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
|
||
|
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
|
||
|
msgstr "Välj stor skuggstorlek, standard 15px 15px 15px "
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
|
||
|
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
|
||
|
msgstr "Välj liten skuggstorlek, standard 5px 5px 5px"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
|
||
|
msgid "Set shadow color, default #000"
|
||
|
msgstr "Välj skuggfärg, standard #000"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
|
||
|
msgid "Set radius size, default 5px"
|
||
|
msgstr "Välj radie, standard 5px"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
|
||
|
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
||
|
msgstr "Välj radhöjd för inlägg och kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
|
||
|
msgid "Set background image"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsbild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
|
||
|
msgid "Set background attachment"
|
||
|
msgstr "Välj fixerad bakgrund"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
|
||
|
msgid "Set background color"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
|
||
|
msgid "Set section background image"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsbild för avsnitt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
|
||
|
msgid "Set section background color"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsfärg för avsnitt"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
|
||
|
msgid "Set color of items - use hex"
|
||
|
msgstr "Välj färg på inlägg - använd hex"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
|
||
|
msgid "Set color of links - use hex"
|
||
|
msgstr "Välj färg på länkar - använd hex"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
|
||
|
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
|
||
|
msgstr "Välj största bredd för inlägg. Standard 400px"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
|
||
|
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
|
||
|
msgstr "Välj minsta bredd för inlägg. Standard 240px"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
|
||
|
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
|
||
|
msgstr "Välj bredd på fältet för allmänt innehåll. Standard 48%"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
|
||
|
msgid "Set color of fonts - use hex"
|
||
|
msgstr "Välj textfärg - använd hex"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
|
||
|
msgid "Set background-size element"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsskala"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
|
||
|
msgid "Item opacity"
|
||
|
msgstr "Inläggsopacitet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
|
||
|
msgid "Display post previews only"
|
||
|
msgstr "Visa endast förhandsgranskning av inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
|
||
|
msgid "Display side bar on channel page"
|
||
|
msgstr "Visa sidolist på kanalsidan"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
|
||
|
msgid "Colour of the navigation bar"
|
||
|
msgstr "Färg på navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
|
||
|
msgid "Item float"
|
||
|
msgstr "Flytning för inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
|
||
|
msgid "Left offset of the section element"
|
||
|
msgstr "Vänster offset för avsnittselementet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
|
||
|
msgid "Right offset of the section element"
|
||
|
msgstr "Höger offset för avsnittselementet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
|
||
|
msgid "Section width"
|
||
|
msgstr "Avsnittsbredd"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
|
||
|
msgid "Left offset of the aside"
|
||
|
msgstr "Vänster offset för sidoelement"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
|
||
|
msgid "Right offset of the aside element"
|
||
|
msgstr "Höger offset för sidoelement"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
|
||
|
msgid "Light (Hubzilla default)"
|
||
|
msgstr "Light (standard för Hubzilla)"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
||
|
msgid "Narrow navbar"
|
||
|
msgstr "Smal navigeringslist"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
|
||
|
msgid "Navigation bar background color"
|
||
|
msgstr "Navigeringslistens bakgrundsfärg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
|
||
|
msgid "Navigation bar gradient top color"
|
||
|
msgstr "Övre gradientfärg i navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
|
||
|
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
|
||
|
msgstr "Undre gradientfärg i navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
|
||
|
msgid "Navigation active button gradient top color"
|
||
|
msgstr "Övre gradientfärg på aktiv knapp i navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
|
||
|
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
|
||
|
msgstr "Undre gradientfärg på aktiv knapp i navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
|
||
|
msgid "Navigation bar border color "
|
||
|
msgstr "Färg på navigeringslistens kant"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
|
||
|
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
|
msgstr "Färg på ikoner i navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
|
||
|
msgid "Navigation bar active icon color "
|
||
|
msgstr "Färg på aktiv ikon i navigeringslisten"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
|
||
|
msgid "link color"
|
||
|
msgstr "Länkfärg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
|
||
|
msgid "Set font-color for banner"
|
||
|
msgstr "Välj textfärg för sidhuvudet"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
|
||
|
msgid "Set the background color"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
|
||
|
msgid "Set the background image"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsbild"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
|
||
|
msgid "Set the background color of items"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsfärg för inlägg"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
|
||
|
msgid "Set the background color of comments"
|
||
|
msgstr "Välj bakgrundsfärg för kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
|
||
|
msgid "Set the border color of comments"
|
||
|
msgstr "Välj kantfärg för kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
|
||
|
msgid "Set the indent for comments"
|
||
|
msgstr "Välj indrag för kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
|
||
|
msgid "Set the basic color for item icons"
|
||
|
msgstr "Välj basfärg för inläggsikoner"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
|
||
|
msgid "Set the hover color for item icons"
|
||
|
msgstr "Välj färg på inläggsikon under muspekare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
|
||
|
msgid "Set font-size for the entire application"
|
||
|
msgstr "Välj textstorlek för hela applikationen"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
|
||
|
msgid "Set font-color for posts and comments"
|
||
|
msgstr "Välj textfärg för inlägg och kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
|
||
|
msgid "Set radius of corners"
|
||
|
msgstr "Välj hörnradie"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
|
||
|
msgid "Set shadow depth of photos"
|
||
|
msgstr "Välj skuggdjup för foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
|
||
|
msgid "Set maximum width of conversation regions"
|
||
|
msgstr "Välj maxbredd på konversationsfält"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
|
||
|
msgid "Center conversation regions"
|
||
|
msgstr "Centrera konversationsfält"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
|
||
|
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
|
||
|
msgstr "Välj lägsta opacitet för navigeringslisten - för att dölja den"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
|
||
|
msgid "Set size of conversation author photo"
|
||
|
msgstr "Välj storlek på foto för trådskapare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
|
||
|
msgid "Set size of followup author photos"
|
||
|
msgstr "Välj storlek på svarande personers foton"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
|
||
|
msgid "Sloppy photo albums"
|
||
|
msgstr "Oordnade fotoalbum"
|
||
|
|
||
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
|
||
|
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
|
||
|
msgstr "Föredrar du ett tomt eller stökigt skrivbord?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1355
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
|
msgstr "Uppdatering %s misslyckades. Se felloggar."
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1358
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Update Error at %s"
|
||
|
msgstr "Uppdateringsfel på %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1525
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Create an account to access services and applications within the Hubzilla"
|
||
|
msgstr "Skapa ett konto för att komma åt tjänster och applikationer inom Hubzilla"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1553
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Lösenord"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1554
|
||
|
msgid "Remember me"
|
||
|
msgstr "Kom ihåg mig"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1557
|
||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||
|
msgstr "Glömt lösenordet?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1650
|
||
|
msgid "permission denied"
|
||
|
msgstr "behörighet saknas"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:1651
|
||
|
msgid "Got Zot?"
|
||
|
msgstr "Got Zot?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../boot.php:2134
|
||
|
msgid "toggle mobile"
|
||
|
msgstr "växla mobil"
|