mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/hubzilla_ynh.git
synced 2024-09-03 19:26:21 +02:00
9161 lines
254 KiB
Text
9161 lines
254 KiB
Text
# Red Matrix Project
|
|
# Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Red package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2013-2014
|
|
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Redmatrix\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-17 16:47-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../include/dba/dba_driver.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
|
msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/photo/photo_driver.php:687 ../../mod/profile_photo.php:143
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:302 ../../mod/profile_photo.php:424
|
|
#: ../../mod/photos.php:92 ../../mod/photos.php:637
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profielfoto's"
|
|
|
|
#: ../../include/menu.php:107 ../../include/page_widgets.php:8
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:36 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:266
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:100 ../../include/apps.php:254
|
|
#: ../../mod/webpages.php:181 ../../mod/thing.php:255
|
|
#: ../../mod/connections.php:242 ../../mod/connections.php:255
|
|
#: ../../mod/connections.php:274 ../../mod/blocks.php:153
|
|
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/editlayout.php:133
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:178 ../../mod/editblock.php:134
|
|
#: ../../mod/menu.php:106 ../../mod/settings.php:650 ../../mod/layouts.php:183
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Regelmatig"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Elk uur"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "Twee keer per dag"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Dagelijks"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Wekelijks"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Maandelijks"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:76
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
|
msgid "OStatus"
|
|
msgstr "OStatus"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
|
msgid "RSS/Atom"
|
|
msgstr "RSS/Atom"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:822
|
|
#: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/id.php:15 ../../mod/id.php:16
|
|
#: ../../boot.php:1552
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
|
msgid "Zot!"
|
|
msgstr "Zot!"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
|
msgid "XMPP/IM"
|
|
msgstr "XMPP/IM"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: ../../include/notify.php:23
|
|
msgid "created a new post"
|
|
msgstr "maakte een nieuw bericht aan"
|
|
|
|
#: ../../include/notify.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "commented on %s's post"
|
|
msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s"
|
|
|
|
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:17
|
|
msgid "No username found in import file."
|
|
msgstr "Geen gebruikersnaam in het importbestand gevonden."
|
|
|
|
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:42 ../../mod/import.php:156
|
|
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
|
|
msgstr "Niet in staat om een uniek kanaaladres aan te maken. Importeren is mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:140 ../../mod/import.php:562
|
|
msgid "Import completed."
|
|
msgstr "Import voltooid."
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
|
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
|
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
|
msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken."
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:235
|
|
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
|
msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:254 ../../mod/admin.php:831
|
|
msgid "All Channels"
|
|
msgstr "Alle kanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:276
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:298
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Collecties"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:299
|
|
msgid "Edit collection"
|
|
msgstr "Collectie bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:300
|
|
msgid "Add new collection"
|
|
msgstr "Nieuwe collectie toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:301
|
|
msgid "Channels not in any collection"
|
|
msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:303 ../../include/widgets.php:275
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:27
|
|
msgid "Not a valid email address"
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:29
|
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
|
|
msgstr "Jouw e-maildomein is op deze hub niet toegestaan"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:35
|
|
msgid "Your email address is already registered at this site."
|
|
msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze hub geregistreerd."
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:67
|
|
msgid "An invitation is required."
|
|
msgstr "Een uitnodiging is vereist"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:71
|
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
|
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:121
|
|
msgid "Please enter the required information."
|
|
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:188
|
|
msgid "Failed to store account information."
|
|
msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden."
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:246
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration confirmation for %s"
|
|
msgstr "Registratiebevestiging voor %s"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:312
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration request at %s"
|
|
msgstr "Registratiebevestiging voor %s"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:314 ../../include/account.php:341
|
|
#: ../../include/account.php:401 ../../include/network.php:1632
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Beheerder"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:336
|
|
msgid "your registration password"
|
|
msgstr "jouw registratiewachtwoord"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:339 ../../include/account.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Registratiegegevens voor %s"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:408
|
|
msgid "Account approved."
|
|
msgstr "Account goedgekeurd"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:447
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration revoked for %s"
|
|
msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:492
|
|
msgid "Account verified. Please login."
|
|
msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen."
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:705 ../../include/account.php:707
|
|
msgid "Click here to upgrade."
|
|
msgstr "Klik hier om te upgraden."
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:713
|
|
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
|
msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden."
|
|
|
|
#: ../../include/account.php:718
|
|
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
|
msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement."
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:48
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:132
|
|
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
|
msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:235 ../../mod/events.php:672
|
|
#: ../../mod/appman.php:91 ../../mod/appman.php:92
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vereist"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:262 ../../boot.php:2353
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "nooit"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:268
|
|
msgid "less than a second ago"
|
|
msgstr "minder dan een seconde geleden"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:271
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "jaar"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:271
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "jaren"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:272
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "maand"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:272
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "maanden"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:273
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "week"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:273
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "weken"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:274
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:274
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagen"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:275
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:275
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uren"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:276
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuut"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:276
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:277
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "seconde"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:277
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "seconden"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
|
|
msgid "%1$d %2$s ago"
|
|
msgstr "%1$d %2$s geleden"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:519
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's birthday"
|
|
msgstr "Verjaardag van %1$s"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:520
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Happy Birthday %1$s"
|
|
msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s"
|
|
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:126
|
|
msgid "Directory Options"
|
|
msgstr "Opties kanalengids"
|
|
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:128
|
|
msgid "Safe Mode"
|
|
msgstr "Veilig zoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:128 ../../include/dir_fns.php:129
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:130 ../../mod/api.php:106
|
|
#: ../../mod/photos.php:568 ../../mod/mitem.php:159 ../../mod/mitem.php:160
|
|
#: ../../mod/mitem.php:232 ../../mod/mitem.php:233 ../../mod/menu.php:94
|
|
#: ../../mod/menu.php:151 ../../mod/filestorage.php:151
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:159 ../../mod/admin.php:428
|
|
#: ../../mod/settings.php:579 ../../mod/removeme.php:60
|
|
#: ../../mod/connedit.php:647 ../../mod/connedit.php:675
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1554
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:128 ../../include/dir_fns.php:129
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:130 ../../mod/api.php:105
|
|
#: ../../mod/photos.php:568 ../../mod/mitem.php:159 ../../mod/mitem.php:160
|
|
#: ../../mod/mitem.php:232 ../../mod/mitem.php:233 ../../mod/menu.php:94
|
|
#: ../../mod/menu.php:151 ../../mod/filestorage.php:151
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:159 ../../mod/admin.php:430
|
|
#: ../../mod/settings.php:579 ../../mod/removeme.php:60
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1554
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:129
|
|
msgid "Public Forums Only"
|
|
msgstr "Alleen openbare forums"
|
|
|
|
#: ../../include/dir_fns.php:130
|
|
msgid "This Website Only"
|
|
msgstr "Alleen deze hub"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:6
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/webpages.php:187
|
|
#: ../../mod/blocks.php:159 ../../mod/layouts.php:188
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/ItemObject.php:677
|
|
#: ../../include/conversation.php:1166 ../../mod/webpages.php:188
|
|
#: ../../mod/events.php:690 ../../mod/editpost.php:143
|
|
#: ../../mod/photos.php:982 ../../mod/editwebpage.php:214
|
|
#: ../../mod/editblock.php:170
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:189
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:190
|
|
msgid "Page Link"
|
|
msgstr "Paginalink"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:43
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:192
|
|
#: ../../mod/blocks.php:150 ../../mod/menu.php:108 ../../mod/layouts.php:181
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Aangemaakt"
|
|
|
|
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:193
|
|
#: ../../mod/blocks.php:151 ../../mod/menu.php:109 ../../mod/layouts.php:182
|
|
msgid "Edited"
|
|
msgstr "Bewerkt"
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1267
|
|
msgid "Public Timeline"
|
|
msgstr "Openbare tijdlijn"
|
|
|
|
#: ../../include/comanche.php:34 ../../mod/admin.php:390
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:185
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:5
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
msgstr "Dit item verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:667
|
|
#: ../../mod/photos.php:980 ../../mod/photos.php:1098
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Reactie"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/ItemObject.php:384
|
|
msgid "[+] show all"
|
|
msgstr "[+] alle"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:8
|
|
msgid "[-] show less"
|
|
msgstr "[-] minder reacties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:9
|
|
msgid "[+] expand"
|
|
msgstr "[+] uitklappen"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:10
|
|
msgid "[-] collapse"
|
|
msgstr "[-] inklappen"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:11
|
|
msgid "Password too short"
|
|
msgstr "Wachtwoord te kort"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:12
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:40
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "iedereen"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:14
|
|
msgid "Secret Passphrase"
|
|
msgstr "Geheim wachtwoord"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:15
|
|
msgid "Passphrase hint"
|
|
msgstr "Wachtwoordhint"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:16
|
|
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
|
|
msgstr "Mededeling: de permissies zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:17
|
|
msgid "close all"
|
|
msgstr "Alles sluiten"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:18
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Niets nieuw hier"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:19
|
|
msgid "Rate This Channel (this is public)"
|
|
msgstr "Beoordeel dit kanaal (dit is openbaar)"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:20 ../../mod/rate.php:156
|
|
#: ../../mod/connedit.php:683
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Beoordeling"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:21
|
|
msgid "Describe (optional)"
|
|
msgstr "Omschrijving (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:22 ../../include/ItemObject.php:668
|
|
#: ../../mod/xchan.php:11 ../../mod/connect.php:93 ../../mod/thing.php:303
|
|
#: ../../mod/thing.php:346 ../../mod/events.php:511 ../../mod/events.php:693
|
|
#: ../../mod/group.php:81 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:654
|
|
#: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:981 ../../mod/photos.php:1099
|
|
#: ../../mod/pdledit.php:58 ../../mod/import.php:592 ../../mod/chat.php:177
|
|
#: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/mitem.php:235 ../../mod/rate.php:167
|
|
#: ../../mod/invite.php:142 ../../mod/locs.php:105 ../../mod/sources.php:104
|
|
#: ../../mod/sources.php:138 ../../mod/filestorage.php:156
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/poke.php:166
|
|
#: ../../mod/profiles.php:667 ../../mod/setup.php:327 ../../mod/setup.php:367
|
|
#: ../../mod/admin.php:453 ../../mod/admin.php:819 ../../mod/admin.php:986
|
|
#: ../../mod/admin.php:1118 ../../mod/admin.php:1312 ../../mod/admin.php:1397
|
|
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:692
|
|
#: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:746
|
|
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:854
|
|
#: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/mood.php:134
|
|
#: ../../mod/connedit.php:704 ../../mod/mail.php:355 ../../mod/appman.php:99
|
|
#: ../../mod/pconfig.php:108 ../../mod/poll.php:68
|
|
#: ../../mod/bulksetclose.php:24 ../../view/theme/apw/php/config.php:256
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:23
|
|
msgid "Please enter a link URL"
|
|
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:24
|
|
msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?"
|
|
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen. Ben je er zeker van dat je deze pagina wil verlaten?"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:26
|
|
msgid "timeago.prefixAgo"
|
|
msgstr "timeago.prefixAgo"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:27
|
|
msgid "timeago.prefixFromNow"
|
|
msgstr "timeago.prefixFromNow"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:28
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "geleden"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:29
|
|
msgid "from now"
|
|
msgstr "vanaf nu"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:30
|
|
msgid "less than a minute"
|
|
msgstr "minder dan een minuut"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:31
|
|
msgid "about a minute"
|
|
msgstr "ongeveer een minuut"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minuten"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:33
|
|
msgid "about an hour"
|
|
msgstr "ongeveer een uur"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about %d hours"
|
|
msgstr "ongeveer %d uren"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:35
|
|
msgid "a day"
|
|
msgstr "een dag"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d dagen"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:37
|
|
msgid "about a month"
|
|
msgstr "ongeveer een maand"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d months"
|
|
msgstr "%d maanden"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:39
|
|
msgid "about a year"
|
|
msgstr "ongeveer een jaar"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d years"
|
|
msgstr "%d jaren"
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:41
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../../include/js_strings.php:42
|
|
msgid "timeago.numbers"
|
|
msgstr "timeago.numbers"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:391
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:393
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "eerste"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:422
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "laatste"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:425
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "volgende"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:435
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "ouder"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:437
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "nieuwer"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:830
|
|
msgid "No connections"
|
|
msgstr "Geen connecties"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:844
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d Connection"
|
|
msgid_plural "%d Connections"
|
|
msgstr[0] "%d connectie"
|
|
msgstr[1] "%d connecties"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:857 ../../mod/viewconnections.php:104
|
|
msgid "View Connections"
|
|
msgstr "Connecties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:914 ../../include/text.php:926
|
|
#: ../../include/nav.php:165 ../../include/apps.php:147
|
|
#: ../../mod/search.php:38
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:915 ../../include/text.php:927
|
|
#: ../../include/widgets.php:192 ../../mod/rbmark.php:28
|
|
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50 ../../mod/admin.php:1457
|
|
#: ../../mod/admin.php:1477
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:990
|
|
msgid "poke"
|
|
msgstr "aanstoten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:990 ../../include/conversation.php:243
|
|
msgid "poked"
|
|
msgstr "aangestoten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:991
|
|
msgid "ping"
|
|
msgstr "ping"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:991
|
|
msgid "pinged"
|
|
msgstr "gepingd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:992
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "por"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:992
|
|
msgid "prodded"
|
|
msgstr "gepord"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:993
|
|
msgid "slap"
|
|
msgstr "slaan"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:993
|
|
msgid "slapped"
|
|
msgstr "sloeg"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:994
|
|
msgid "finger"
|
|
msgstr "finger"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:994
|
|
msgid "fingered"
|
|
msgstr "gefingerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:995
|
|
msgid "rebuff"
|
|
msgstr "afpoeieren"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:995
|
|
msgid "rebuffed"
|
|
msgstr "afgepoeierd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1005
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "gelukkig"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1006
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "bedroefd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1007
|
|
msgid "mellow"
|
|
msgstr "mellow"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1008
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "moe"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1009
|
|
msgid "perky"
|
|
msgstr "parmantig"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1010
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "boos"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1011
|
|
msgid "stupified"
|
|
msgstr "beteuterd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1012
|
|
msgid "puzzled"
|
|
msgstr "verward"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1013
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "geïnteresseerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1014
|
|
msgid "bitter"
|
|
msgstr "verbitterd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1015
|
|
msgid "cheerful"
|
|
msgstr "vrolijk"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1016
|
|
msgid "alive"
|
|
msgstr "levendig"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1017
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "geërgerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1018
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "bezorgd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1019
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "humeurig"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1020
|
|
msgid "disturbed"
|
|
msgstr "verontrust"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1021
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr "gefrustreerd "
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1022
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "gedeprimeerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1023
|
|
msgid "motivated"
|
|
msgstr "gemotiveerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1024
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "ontspannen"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1025
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "verrast"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "maandag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "dinsdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "woensdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "donderdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "vrijdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "zaterdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1197
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "zondag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "januari"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "februari"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "maart"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "april"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201 ../../mod/uexport.php:58
|
|
#: ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "mei"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "juni"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "juli"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "augustus"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "september"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "oktober"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "november"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1201
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "december"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1306
|
|
msgid "unknown.???"
|
|
msgstr "onbekend.???"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1307
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1343
|
|
msgid "remove category"
|
|
msgstr "categorie verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1418
|
|
msgid "remove from file"
|
|
msgstr "uit map verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1494 ../../include/text.php:1505
|
|
msgid "Click to open/close"
|
|
msgstr "Klik om te openen of te sluiten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1661 ../../mod/events.php:474
|
|
msgid "Link to Source"
|
|
msgstr "Originele locatie"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1682 ../../include/text.php:1753
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1690
|
|
msgid "Page layout"
|
|
msgstr "Pagina-lay-out"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1690
|
|
msgid "You can create your own with the layouts tool"
|
|
msgstr "Je kan jouw eigen lay-out ontwerpen onder lay-outs"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1731
|
|
msgid "Page content type"
|
|
msgstr "Opmaaktype pagina"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1765
|
|
msgid "Select an alternate language"
|
|
msgstr "Kies een andere taal"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1884 ../../include/diaspora.php:2119
|
|
#: ../../include/conversation.php:120 ../../mod/like.php:349
|
|
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
|
|
#: ../../mod/tagger.php:43
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "foto"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1887 ../../include/conversation.php:123
|
|
#: ../../mod/like.php:351 ../../mod/tagger.php:47
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "gebeurtenis"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1890 ../../include/diaspora.php:2119
|
|
#: ../../include/conversation.php:148 ../../mod/like.php:349
|
|
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1892 ../../include/conversation.php:150
|
|
#: ../../mod/tagger.php:53
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "reactie"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1897
|
|
msgid "activity"
|
|
msgstr "activiteit"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2192
|
|
msgid "Design Tools"
|
|
msgstr "Ontwerp-hulpmiddelen"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2195 ../../mod/blocks.php:147
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blokken"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2196 ../../mod/menu.php:101
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr "Menu's"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2197 ../../mod/layouts.php:174
|
|
msgid "Layouts"
|
|
msgstr "Lay-outs"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2198
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2549 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:131
|
|
msgid "Collection"
|
|
msgstr "map"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:107
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:265
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "omhoog"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:134
|
|
msgid "Principal"
|
|
msgstr "principal"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:137
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adresboek"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:140
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:143
|
|
msgid "Schedule Inbox"
|
|
msgstr "Planning-postvak IN"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:146
|
|
msgid "Schedule Outbox"
|
|
msgstr "Planning-postvak UIT"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:164 ../../include/conversation.php:1030
|
|
#: ../../include/apps.php:336 ../../include/apps.php:387
|
|
#: ../../mod/photos.php:693 ../../mod/photos.php:1131
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:227
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s used"
|
|
msgstr "%1$s gebruikt"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
|
|
msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:251 ../../include/nav.php:98
|
|
#: ../../include/conversation.php:1620 ../../include/apps.php:135
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:114
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:253
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:255
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Gedeeld"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:256
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:303 ../../mod/webpages.php:180
|
|
#: ../../mod/blocks.php:152 ../../mod/menu.php:112
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:121 ../../mod/layouts.php:175
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:257
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:305 ../../mod/profile_photo.php:362
|
|
#: ../../mod/photos.php:718 ../../mod/photos.php:1248
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Uploaden"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:261 ../../mod/admin.php:994
|
|
#: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
|
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:262
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:263 ../../mod/sharedwithme.php:97
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:264 ../../mod/sharedwithme.php:98
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:267 ../../include/ItemObject.php:120
|
|
#: ../../include/conversation.php:671 ../../include/apps.php:255
|
|
#: ../../mod/webpages.php:183 ../../mod/thing.php:256 ../../mod/group.php:176
|
|
#: ../../mod/blocks.php:155 ../../mod/photos.php:1062
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:178 ../../mod/editwebpage.php:225
|
|
#: ../../mod/editblock.php:180 ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:988
|
|
#: ../../mod/settings.php:651 ../../mod/connedit.php:563
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:302
|
|
msgid "Create new folder"
|
|
msgstr "Nieuwe map aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:304
|
|
msgid "Upload file"
|
|
msgstr "Bestand uploaden"
|
|
|
|
#: ../../include/bookmarks.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers van %1$s"
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:635
|
|
msgid "view full size"
|
|
msgstr "volledige grootte tonen"
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:1585 ../../include/enotify.php:58
|
|
msgid "$Projectname Notification"
|
|
msgstr "$Projectname-notificatie"
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:1586 ../../include/enotify.php:59
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2522 ../../include/diaspora.php:2533
|
|
#: ../../mod/p.php:46
|
|
msgid "$projectname"
|
|
msgstr "$projectname"
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:1588 ../../include/enotify.php:61
|
|
msgid "Thank You,"
|
|
msgstr "Bedankt,"
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:1590 ../../include/enotify.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Administrator"
|
|
msgstr "Beheerder %s"
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:1646
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:38
|
|
msgid "General Features"
|
|
msgstr "Algemene functies"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:40
|
|
msgid "Content Expiration"
|
|
msgstr "Inhoud laten verlopen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:40
|
|
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
|
|
msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:41
|
|
msgid "Multiple Profiles"
|
|
msgstr "Meerdere profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:41
|
|
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Advanced Profiles"
|
|
msgstr "Geavanceerde profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Additional profile sections and selections"
|
|
msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:43
|
|
msgid "Profile Import/Export"
|
|
msgstr "Profiel importen/exporteren"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:43
|
|
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
|
|
msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken."
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:44
|
|
msgid "Web Pages"
|
|
msgstr "Webpagina's"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:44
|
|
msgid "Provide managed web pages on your channel"
|
|
msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:45
|
|
msgid "Private Notes"
|
|
msgstr "Privé-aantekeningen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:45
|
|
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
|
|
msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:46
|
|
msgid "Navigation Channel Select"
|
|
msgstr "Kanaal kiezen in navigatiemenu"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:46
|
|
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
|
|
msgstr "Kies een ander kanaal direct vanuit het dropdown-menu op de navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:47
|
|
msgid "Photo Location"
|
|
msgstr "Fotolocatie"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:47
|
|
msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map."
|
|
msgstr "Wanneer in de geüploade foto's locatiegegevens aanwezig zijn, link dit dan aan een kaart."
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:49
|
|
msgid "Expert Mode"
|
|
msgstr "Expertmodus"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:49
|
|
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
|
|
msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:50
|
|
msgid "Premium Channel"
|
|
msgstr "Premiumkanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
|
|
"channel"
|
|
msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:55
|
|
msgid "Post Composition Features"
|
|
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:57
|
|
msgid "Use Markdown"
|
|
msgstr "Markdown gebruiken"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:57
|
|
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
|
|
msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken."
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:58
|
|
msgid "Large Photos"
|
|
msgstr "Grote foto's"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Include large (640px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small "
|
|
"(320px) photo thumbnails"
|
|
msgstr "Toon grote (640px) voorbeeldfoto's in berichten. Standaard worden kleine voorbeeldfoto's (320px) getoond. "
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:59 ../../include/widgets.php:548
|
|
#: ../../mod/sources.php:88
|
|
msgid "Channel Sources"
|
|
msgstr "Kanaalbronnen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:59
|
|
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
|
|
msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren."
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:60
|
|
msgid "Even More Encryption"
|
|
msgstr "Extra encryptie"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
|
|
msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel."
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:61
|
|
msgid "Enable voting tools"
|
|
msgstr "Stemmen inschakelen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:61
|
|
msgid "Provide a class of post which others can vote on"
|
|
msgstr "Creëert een berichtenoptie zodat anderen op jouw vraag kunnen stemmen."
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:67
|
|
msgid "Network and Stream Filtering"
|
|
msgstr "Netwerk- en streamfilter"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:68
|
|
msgid "Search by Date"
|
|
msgstr "Zoek op datum"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:68
|
|
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren "
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:69
|
|
msgid "Collections Filter"
|
|
msgstr "Filter op collecties"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:69
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
|
|
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:70 ../../include/widgets.php:274
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:70
|
|
msgid "Save search terms for re-use"
|
|
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:71
|
|
msgid "Network Personal Tab"
|
|
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:71
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
|
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:72
|
|
msgid "Network New Tab"
|
|
msgstr "Nieuwe netwerktab"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:72
|
|
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
|
|
msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:73
|
|
msgid "Affinity Tool"
|
|
msgstr "Verwantschapsfilter"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:73
|
|
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
|
|
msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:74
|
|
msgid "Connection Filtering"
|
|
msgstr "berichtenfilters"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:74
|
|
msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content"
|
|
msgstr "Filter binnenkomende berichten van connecties aan de hand van trefwoorden/inhoud"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:75
|
|
msgid "Suggest Channels"
|
|
msgstr "Kanalen voorstellen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:75
|
|
msgid "Show channel suggestions"
|
|
msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:80
|
|
msgid "Post/Comment Tools"
|
|
msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:81
|
|
msgid "Tagging"
|
|
msgstr "Taggen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:81
|
|
msgid "Ability to tag existing posts"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te taggen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:82
|
|
msgid "Post Categories"
|
|
msgstr "Categorieën berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:82
|
|
msgid "Add categories to your posts"
|
|
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:83 ../../include/widgets.php:304
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:57
|
|
msgid "Saved Folders"
|
|
msgstr "Bewaarde mappen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:83
|
|
msgid "Ability to file posts under folders"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:84
|
|
msgid "Dislike Posts"
|
|
msgstr "Vind berichten niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:84
|
|
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:85
|
|
msgid "Star Posts"
|
|
msgstr "Geef berichten een ster"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:85
|
|
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:86
|
|
msgid "Tag Cloud"
|
|
msgstr "Tagwolk"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:86
|
|
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
|
|
msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met tags op jouw kanaalpagina"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:35 ../../include/taxonomy.php:264
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:92
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:91 ../../include/nav.php:163
|
|
#: ../../mod/apps.php:36
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:92
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systeem"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:94 ../../include/conversation.php:1515
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoonlijk"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:95
|
|
msgid "Create Personal App"
|
|
msgstr "Persoonlijke app maken"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:96
|
|
msgid "Edit Personal App"
|
|
msgstr "Persoonlijke app bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:136 ../../include/widgets.php:175
|
|
#: ../../include/Contact.php:107 ../../include/conversation.php:956
|
|
#: ../../include/identity.php:956 ../../mod/directory.php:316
|
|
#: ../../mod/match.php:64 ../../mod/suggest.php:52
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:138 ../../mod/suggest.php:54
|
|
msgid "Ignore/Hide"
|
|
msgstr "Negeren/Verbergen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:128
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Voorgestelde kanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:144
|
|
msgid "See more..."
|
|
msgstr "Meer..."
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
|
|
msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties."
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:172
|
|
msgid "Add New Connection"
|
|
msgstr "Nieuwe connectie toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:173
|
|
msgid "Enter the channel address"
|
|
msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:174
|
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:190
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Aantekeningen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:266
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Verwijder zoekterm"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:307 ../../include/contact_widgets.php:60
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:95
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:349
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archieven"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:429 ../../mod/connedit.php:583
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Ik"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:430 ../../mod/connedit.php:584
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familie"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:431 ../../include/identity.php:394
|
|
#: ../../include/identity.php:395 ../../include/identity.php:402
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:345
|
|
#: ../../mod/settings.php:349 ../../mod/settings.php:350
|
|
#: ../../mod/settings.php:353 ../../mod/settings.php:364
|
|
#: ../../mod/connedit.php:585
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Vrienden"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:432 ../../mod/connedit.php:586
|
|
msgid "Acquaintances"
|
|
msgstr "Kennissen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:433 ../../mod/connections.php:91
|
|
#: ../../mod/connections.php:106 ../../mod/connedit.php:587
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:452
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Vernieuwen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:487
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:493
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "Kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:499
|
|
msgid "Additional features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:505
|
|
msgid "Feature/Addon settings"
|
|
msgstr "Extra functie- en plugin-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:511
|
|
msgid "Display settings"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:517
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Verbonden applicaties"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:523
|
|
msgid "Export channel"
|
|
msgstr "Kanaal exporteren"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:532 ../../mod/connedit.php:674
|
|
msgid "Connection Default Permissions"
|
|
msgstr "Standaard permissies voor connecties"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:540
|
|
msgid "Premium Channel Settings"
|
|
msgstr "Instellingen premiumkanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:556 ../../include/nav.php:208
|
|
#: ../../include/apps.php:134 ../../mod/admin.php:1079
|
|
#: ../../mod/admin.php:1279
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:569 ../../mod/message.php:31
|
|
#: ../../mod/mail.php:128
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:572
|
|
msgid "Check Mail"
|
|
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:577 ../../include/nav.php:199
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nieuw bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:652
|
|
msgid "Chat Rooms"
|
|
msgstr "Chatkanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:672
|
|
msgid "Bookmarked Chatrooms"
|
|
msgstr "Bladwijzers van chatkanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:692
|
|
msgid "Suggested Chatrooms"
|
|
msgstr "Voorgestelde chatkanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:819 ../../include/widgets.php:877
|
|
msgid "photo/image"
|
|
msgstr "foto/afbeelding"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:972 ../../include/widgets.php:974
|
|
msgid "Rate Me"
|
|
msgstr "Beoordeel mij"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:978
|
|
msgid "View Ratings"
|
|
msgstr "Bekijk beoordelingen"
|
|
|
|
#: ../../include/widgets.php:989
|
|
msgid "Public Hubs"
|
|
msgstr "Openbare hubs"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:22 ../../include/bb2diaspora.php:459
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:465
|
|
msgid "Starts:"
|
|
msgstr "Start:"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:473
|
|
msgid "Finishes:"
|
|
msgstr "Einde:"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:50 ../../include/bb2diaspora.php:481
|
|
#: ../../include/identity.php:1007 ../../mod/directory.php:302
|
|
#: ../../mod/events.php:684
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plaats:"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:549
|
|
msgid "This event has been added to your calendar."
|
|
msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s <!item_type!>"
|
|
msgstr "%s <!item_type!>"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
|
|
msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
|
msgstr "%1$s zond jou %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:103
|
|
msgid "a private message"
|
|
msgstr "een privébericht"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
|
msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:187
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
|
|
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:205
|
|
#: ../../include/enotify.php:231 ../../include/enotify.php:249
|
|
#: ../../include/enotify.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
|
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:196
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:198
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:224
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:225
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s noemde jou op %3$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
|
|
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:238
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
|
|
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht getagd"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:257
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s heeft jouw bericht om %3$s getagd"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:258
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s heeft [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl] getagd"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:270
|
|
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
|
|
msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:276 ../../include/enotify.php:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit their profile at %s"
|
|
msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:278
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
|
|
msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:285
|
|
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:286
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:287
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
|
|
"%4$s."
|
|
msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:293
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:294
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr "Foto:"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:297
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
|
msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:508
|
|
msgid "[Red:Notify]"
|
|
msgstr "[Red:Notificatie]"
|
|
|
|
#: ../../include/message.php:18
|
|
msgid "No recipient provided."
|
|
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
|
|
|
|
#: ../../include/message.php:23
|
|
msgid "[no subject]"
|
|
msgstr "[geen onderwerp]"
|
|
|
|
#: ../../include/message.php:45
|
|
msgid "Unable to determine sender."
|
|
msgstr "Afzender kan niet bepaald worden."
|
|
|
|
#: ../../include/message.php:200
|
|
msgid "Stored post could not be verified."
|
|
msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd."
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2148 ../../include/conversation.php:164
|
|
#: ../../mod/like.php:397
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2494
|
|
msgid "Please choose"
|
|
msgstr "Maak een keuze"
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2496
|
|
msgid "Agree"
|
|
msgstr "Eens"
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2498
|
|
msgid "Disagree"
|
|
msgstr "Oneens"
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2500
|
|
msgid "Abstain"
|
|
msgstr "onthouding"
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:28
|
|
msgid "Channel is blocked on this site."
|
|
msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:33
|
|
msgid "Channel location missing."
|
|
msgstr "Ontbrekende kanaallocatie."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:83
|
|
msgid "Response from remote channel was incomplete."
|
|
msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:100
|
|
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
|
|
msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:135 ../../include/follow.php:206
|
|
msgid "Protocol disabled."
|
|
msgstr "Protocol uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:144
|
|
msgid "Protocol blocked for this channel."
|
|
msgstr "Dit protocol is voor dit kanaal niet toegestaan."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:179
|
|
msgid "Channel discovery failed."
|
|
msgstr "Kanaal ontdekken mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:195
|
|
msgid "local account not found."
|
|
msgstr "lokale account niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:224
|
|
msgid "Cannot connect to yourself."
|
|
msgstr "Kan niet met jezelf verbinden"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:89 ../../include/conversation.php:678
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Privébericht"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:126 ../../include/conversation.php:670
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kies"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:130
|
|
msgid "Save to Folder"
|
|
msgstr "In map opslaan"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
|
msgid "I will attend"
|
|
msgstr "Aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
|
msgid "I will not attend"
|
|
msgstr "Niet aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
|
msgid "I might attend"
|
|
msgstr "Mogelijk aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:161
|
|
msgid "I agree"
|
|
msgstr "Eens"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:161
|
|
msgid "I disagree"
|
|
msgstr "Oneens"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:161
|
|
msgid "I abstain"
|
|
msgstr "Onthouding"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:175 ../../include/ItemObject.php:187
|
|
#: ../../include/conversation.php:1688 ../../mod/photos.php:1015
|
|
#: ../../mod/photos.php:1027
|
|
msgid "View all"
|
|
msgstr "Toon alles"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:179 ../../include/taxonomy.php:396
|
|
#: ../../include/conversation.php:1712 ../../include/identity.php:1266
|
|
#: ../../mod/photos.php:1019
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Like"
|
|
msgid_plural "Likes"
|
|
msgstr[0] "vindt dit leuk"
|
|
msgstr[1] "vinden dit leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:184 ../../include/conversation.php:1715
|
|
#: ../../mod/photos.php:1024
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Dislike"
|
|
msgid_plural "Dislikes"
|
|
msgstr[0] "vindt dit niet leuk"
|
|
msgstr[1] "vinden dit niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:212
|
|
msgid "Add Star"
|
|
msgstr "Ster toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:213
|
|
msgid "Remove Star"
|
|
msgstr "Ster verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:214
|
|
msgid "Toggle Star Status"
|
|
msgstr "Ster toevoegen of verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:218
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "met ster"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:227 ../../include/conversation.php:685
|
|
msgid "Message signature validated"
|
|
msgstr "Berichtkenmerk gevalideerd"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:228 ../../include/conversation.php:686
|
|
msgid "Message signature incorrect"
|
|
msgstr "Berichtkenmerk onjuist"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:236
|
|
msgid "Add Tag"
|
|
msgstr "Tag toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:254 ../../mod/photos.php:959
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Vind ik leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:254 ../../include/taxonomy.php:310
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "vind dit leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:255 ../../mod/photos.php:960
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "Vind ik niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:255 ../../include/taxonomy.php:311
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "vind dit niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:259
|
|
msgid "Share This"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:259
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "delen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:276
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d reactie"
|
|
msgstr[1] "%d reacties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:294 ../../include/ItemObject.php:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile - %s"
|
|
msgstr "Profiel van %s bekijken - %s"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:298
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:299
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:300
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "Kanaal-naar-kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:301
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "via kanaal-naar-kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:312 ../../include/conversation.php:727
|
|
#, php-format
|
|
msgid "from %s"
|
|
msgstr "van %s"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:315 ../../include/conversation.php:730
|
|
#, php-format
|
|
msgid "last edited: %s"
|
|
msgstr "laatst bewerkt: %s"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/conversation.php:731
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Expires: %s"
|
|
msgstr "Verloopt: %s"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:337
|
|
msgid "Save Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers opslaan"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:338
|
|
msgid "Add to Calendar"
|
|
msgstr "Aan agenda toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:347
|
|
msgid "Mark all seen"
|
|
msgstr "Markeer alles als bekeken"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:353 ../../mod/photos.php:1145
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "vinden dit leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:354 ../../mod/photos.php:1146
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Dislikes"
|
|
msgstr "vinden dit niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:359 ../../include/acl_selectors.php:249
|
|
#: ../../mod/photos.php:1151
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:364 ../../include/conversation.php:748
|
|
#: ../../include/conversation.php:1220 ../../mod/editpost.php:123
|
|
#: ../../mod/photos.php:962 ../../mod/editlayout.php:147
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:192 ../../mod/editblock.php:149
|
|
#: ../../mod/mail.php:241 ../../mod/mail.php:356
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Even wachten"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:665 ../../mod/photos.php:978
|
|
#: ../../mod/photos.php:1096
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Dit ben jij"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:669 ../../include/conversation.php:1192
|
|
#: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/editlayout.php:134
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/editblock.php:135
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:670 ../../include/conversation.php:1193
|
|
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/editlayout.php:135
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:180 ../../mod/editblock.php:136
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:671 ../../include/conversation.php:1194
|
|
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/editlayout.php:136
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:181 ../../mod/editblock.php:137
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Onderstrepen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:672 ../../include/conversation.php:1195
|
|
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/editlayout.php:137
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:182 ../../mod/editblock.php:138
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citeren"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:673 ../../include/conversation.php:1196
|
|
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/editlayout.php:138
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:183 ../../mod/editblock.php:139
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Broncode"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:674
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:675
|
|
msgid "Insert Link"
|
|
msgstr "Link invoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:676
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../../include/ItemObject.php:680 ../../include/conversation.php:1247
|
|
#: ../../mod/editpost.php:151 ../../mod/mail.php:247 ../../mod/mail.php:361
|
|
msgid "Encrypt text"
|
|
msgstr "Tekst versleutelen"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:124
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "Nieuw venster"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:125
|
|
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
|
|
msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Account '%s' verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:373
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Bijlagen:"
|
|
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:461
|
|
msgid "$Projectname event notification:"
|
|
msgstr "Notificatie -gebeurtenis:"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:120 ../../boot.php:1549
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:120
|
|
msgid "End this session"
|
|
msgstr "Beëindig deze sessie"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:90 ../../include/nav.php:151
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:90
|
|
msgid "Your posts and conversations"
|
|
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:91 ../../include/conversation.php:953
|
|
#: ../../mod/connedit.php:510
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Profiel weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:91
|
|
msgid "Your profile page"
|
|
msgstr "Jouw profielpagina"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:93
|
|
msgid "Edit Profiles"
|
|
msgstr "Bewerk profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:93
|
|
msgid "Manage/Edit profiles"
|
|
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:95 ../../include/identity.php:979
|
|
msgid "Edit Profile"
|
|
msgstr "Profiel bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:95
|
|
msgid "Edit your profile"
|
|
msgstr "Jouw profiel bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:97 ../../include/conversation.php:1611
|
|
#: ../../include/apps.php:139 ../../mod/fbrowser.php:25
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Foto's"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:97
|
|
msgid "Your photos"
|
|
msgstr "Jouw foto's"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:98
|
|
msgid "Your files"
|
|
msgstr "Jouw bestanden"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:103 ../../include/apps.php:146
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chatten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:103
|
|
msgid "Your chatrooms"
|
|
msgstr "Jouw chatkanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:109 ../../include/conversation.php:1646
|
|
#: ../../include/apps.php:129
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:109
|
|
msgid "Your bookmarks"
|
|
msgstr "Jouw bladwijzers"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:113 ../../include/conversation.php:1656
|
|
#: ../../include/apps.php:136 ../../mod/webpages.php:178
|
|
msgid "Webpages"
|
|
msgstr "Webpagina's"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:113
|
|
msgid "Your webpages"
|
|
msgstr "Jouw webpagina's"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:117 ../../include/apps.php:131 ../../boot.php:1550
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:117
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - click to logout"
|
|
msgstr "%s - klik om uit te loggen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:137
|
|
msgid "Remote authentication"
|
|
msgstr "Authenticatie op afstand"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:137
|
|
msgid "Click to authenticate to your home hub"
|
|
msgstr "Authenticeer jezelf via (bijvoorbeeld) jouw hub"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:151
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Homepage"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:155 ../../mod/register.php:224 ../../boot.php:1526
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:155
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Maak een account aan"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:160 ../../include/apps.php:142 ../../mod/help.php:67
|
|
#: ../../mod/help.php:72 ../../mod/layouts.php:176
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hulp"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:160
|
|
msgid "Help and documentation"
|
|
msgstr "Hulp en documentatie"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:163
|
|
msgid "Applications, utilities, links, games"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:165
|
|
msgid "Search site content"
|
|
msgstr "Inhoud van deze hub doorzoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:168 ../../include/apps.php:141
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Kanalengids"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:168
|
|
msgid "Channel Directory"
|
|
msgstr "Kanalengids"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:180 ../../include/apps.php:133
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:180
|
|
msgid "Your matrix"
|
|
msgstr "Jouw matrix"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:181
|
|
msgid "Mark all matrix notifications seen"
|
|
msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:183 ../../include/apps.php:137
|
|
msgid "Channel Home"
|
|
msgstr "Tijdlijn kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:183
|
|
msgid "Channel home"
|
|
msgstr "Tijdlijn kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:184
|
|
msgid "Mark all channel notifications seen"
|
|
msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:187 ../../mod/connections.php:267
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Connecties"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:190
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Notificaties"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:190
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaties"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:191
|
|
msgid "See all notifications"
|
|
msgstr "Alle notificaties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:192 ../../mod/notifications.php:99
|
|
msgid "Mark all system notifications seen"
|
|
msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:194 ../../include/apps.php:143
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:194
|
|
msgid "Private mail"
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:195
|
|
msgid "See all private messages"
|
|
msgstr "Alle privéberichten weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:196
|
|
msgid "Mark all private messages seen"
|
|
msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:197
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Postvak IN"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:198
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Postvak UIT"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:202 ../../include/apps.php:140
|
|
#: ../../mod/events.php:503
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:202
|
|
msgid "Event Calendar"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:203
|
|
msgid "See all events"
|
|
msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:204
|
|
msgid "Mark all events seen"
|
|
msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:206 ../../include/apps.php:132
|
|
#: ../../mod/manage.php:166
|
|
msgid "Channel Manager"
|
|
msgstr "Kanaalbeheer"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:206
|
|
msgid "Manage Your Channels"
|
|
msgstr "Beheer je kanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:208
|
|
msgid "Account/Channel Settings"
|
|
msgstr "Account-/kanaal-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:216 ../../mod/admin.php:120
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:216
|
|
msgid "Site Setup and Configuration"
|
|
msgstr "Hub instellen en beheren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:247 ../../include/conversation.php:861
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Aan het laden..."
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:252
|
|
msgid "@name, #tag, content"
|
|
msgstr "@kanaal, #label, inhoud"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:253
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Wachten aub..."
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:222 ../../include/taxonomy.php:243
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:287
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Trefwoorden"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:308
|
|
msgid "have"
|
|
msgstr "heb"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:308
|
|
msgid "has"
|
|
msgstr "heeft"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:309
|
|
msgid "want"
|
|
msgstr "wil"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:309
|
|
msgid "wants"
|
|
msgstr "wil"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:310
|
|
msgid "likes"
|
|
msgstr "vindt dit leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/taxonomy.php:311
|
|
msgid "dislikes"
|
|
msgstr "vindt dit niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/activities.php:39
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
#: ../../include/activities.php:47
|
|
msgid "public profile"
|
|
msgstr "openbaar profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/activities.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
|
msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”"
|
|
|
|
#: ../../include/activities.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %1$s's %2$s"
|
|
msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s"
|
|
|
|
#: ../../include/activities.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
|
msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd."
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:349
|
|
msgid ""
|
|
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
|
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
|
msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. "
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:26
|
|
msgid "Can view my normal stream and posts"
|
|
msgstr "Kan mijn normale kanaalstream en berichten bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:27
|
|
msgid "Can view my default channel profile"
|
|
msgstr "Kan mijn standaard kanaalprofiel bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:28
|
|
msgid "Can view my photo albums"
|
|
msgstr "Kan mijn fotoalbums bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:29
|
|
msgid "Can view my connections"
|
|
msgstr "Kan een lijst met mijn connecties bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:30
|
|
msgid "Can view my file storage"
|
|
msgstr "Kan mijn bestanden bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:31
|
|
msgid "Can view my webpages"
|
|
msgstr "Kan mijn pagina's bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:34
|
|
msgid "Can send me their channel stream and posts"
|
|
msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:35
|
|
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
|
|
msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal plaatsen"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:36
|
|
msgid "Can comment on or like my posts"
|
|
msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:37
|
|
msgid "Can send me private mail messages"
|
|
msgstr "Kan mij privéberichten sturen"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:38
|
|
msgid "Can post photos to my photo albums"
|
|
msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:39
|
|
msgid "Can like/dislike stuff"
|
|
msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:39
|
|
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
|
|
msgstr "Profielen en dingen, buiten berichten en reacties"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:41
|
|
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
|
|
msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:41
|
|
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
|
|
msgstr "Geavanceerd - nuttig voor groepforums"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:42
|
|
msgid "Can chat with me (when available)"
|
|
msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:43
|
|
msgid "Can write to my file storage"
|
|
msgstr "Kan bestanden aan mijn bestandsopslag toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:44
|
|
msgid "Can edit my webpages"
|
|
msgstr "Kan mijn pagina's bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:46
|
|
msgid "Can source my public posts in derived channels"
|
|
msgstr "Kan mijn openbare berichten als bron voor andere kanalen gebruiken"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:46
|
|
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
|
|
msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:48
|
|
msgid "Can administer my channel resources"
|
|
msgstr "Kan mijn kanaal beheren"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
|
|
msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet."
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:893
|
|
msgid "Social Networking"
|
|
msgstr "Sociaal netwerk"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:893 ../../include/permissions.php:894
|
|
#: ../../include/permissions.php:895
|
|
msgid "Mostly Public"
|
|
msgstr "Vrijwel alles openbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:893 ../../include/permissions.php:894
|
|
#: ../../include/permissions.php:895
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Beperkt zichtbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:893 ../../include/permissions.php:894
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Verborgen kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:894
|
|
msgid "Community Forum"
|
|
msgstr "Groepsforum"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:895
|
|
msgid "Feed Republish"
|
|
msgstr "Feed herpubliceren"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:896
|
|
msgid "Special Purpose"
|
|
msgstr "Speciaal doel"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:896
|
|
msgid "Celebrity/Soapbox"
|
|
msgstr "Beroemdheid/alleen volgen"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:896
|
|
msgid "Group Repository"
|
|
msgstr "Groepsopslag"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:897 ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Anders"
|
|
|
|
#: ../../include/permissions.php:897
|
|
msgid "Custom/Expert Mode"
|
|
msgstr "Expertmodus/handmatig aanpassen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:113
|
|
msgid "channel"
|
|
msgstr "kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:204
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:260 ../../mod/mood.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "mood"
|
|
msgid "%1$s is %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:583 ../../mod/photos.php:996
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "vinden dit leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:583 ../../mod/photos.php:996
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Dislikes"
|
|
msgstr "vinden dit niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:584 ../../mod/photos.php:997
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Agree"
|
|
msgstr "eens"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:584 ../../mod/photos.php:997
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Disagree"
|
|
msgstr "oneens"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:584 ../../mod/photos.php:997
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Abstain"
|
|
msgstr "onthouding"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:585 ../../mod/photos.php:998
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Attending"
|
|
msgstr "aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:585 ../../mod/photos.php:998
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Not attending"
|
|
msgstr "niet aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:585 ../../mod/photos.php:998
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Might attend"
|
|
msgstr "mogelijk aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:703
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:718
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Categorieën:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:719
|
|
msgid "Filed under:"
|
|
msgstr "Bewaard onder:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:746
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "In context bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:857
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:862
|
|
msgid "Delete Selected Items"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde items"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:950
|
|
msgid "View Source"
|
|
msgstr "Bron weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:951
|
|
msgid "Follow Thread"
|
|
msgstr "Conversatie volgen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:952
|
|
msgid "View Status"
|
|
msgstr "Status weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:954
|
|
msgid "View Photos"
|
|
msgstr "Foto's weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:955
|
|
msgid "Matrix Activity"
|
|
msgstr "Kanaal-activiteit"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:957
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
msgstr "Contact bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:958
|
|
msgid "Send PM"
|
|
msgstr "Privébericht verzenden"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:959 ../../include/apps.php:145
|
|
msgid "Poke"
|
|
msgstr "Aanstoten"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1073
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s likes this."
|
|
msgstr "%s vindt dit leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1073
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't like this."
|
|
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1077
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
|
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
|
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit leuk."
|
|
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1079
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
|
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
|
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit niet leuk."
|
|
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit niet leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1085
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1088
|
|
#, php-format
|
|
msgid ", and %d other people"
|
|
msgid_plural ", and %d other people"
|
|
msgstr[0] ", en %d ander persoon"
|
|
msgstr[1] ", en %d andere personen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1089
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s like this."
|
|
msgstr "%s vinden dit leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1089
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't like this."
|
|
msgstr "%s vinden dit niet leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1151
|
|
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
|
msgstr "Voor <strong>iedereen</strong> zichtbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1152 ../../mod/mail.php:174
|
|
#: ../../mod/mail.php:289
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1153
|
|
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
|
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1154
|
|
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
|
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1155
|
|
msgid "Tag term:"
|
|
msgstr "Tag:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1156 ../../mod/filer.php:49
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Bewaar in map: "
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1157
|
|
msgid "Where are you right now?"
|
|
msgstr "Waar bevind je je op dit moment?"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:47
|
|
#: ../../mod/mail.php:175 ../../mod/mail.php:290
|
|
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
|
|
msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1185 ../../mod/webpages.php:182
|
|
#: ../../mod/blocks.php:154 ../../mod/photos.php:961 ../../mod/layouts.php:184
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1187
|
|
msgid "Page link name"
|
|
msgstr "Linknaam pagina"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1190
|
|
msgid "Post as"
|
|
msgstr "Bericht plaatsen als"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1197 ../../mod/editpost.php:112
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:139 ../../mod/editwebpage.php:184
|
|
#: ../../mod/editblock.php:141 ../../mod/mail.php:238 ../../mod/mail.php:352
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Foto uploaden"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1198
|
|
msgid "upload photo"
|
|
msgstr "foto uploaden"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1199 ../../mod/editpost.php:113
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editwebpage.php:185
|
|
#: ../../mod/editblock.php:142 ../../mod/mail.php:239 ../../mod/mail.php:353
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Bestand toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1200
|
|
msgid "attach file"
|
|
msgstr "bestand toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1201 ../../mod/editpost.php:114
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:141 ../../mod/editwebpage.php:186
|
|
#: ../../mod/editblock.php:143 ../../mod/mail.php:240 ../../mod/mail.php:354
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Weblink invoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1202
|
|
msgid "web link"
|
|
msgstr "Weblink"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1203
|
|
msgid "Insert video link"
|
|
msgstr "Videolink invoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1204
|
|
msgid "video link"
|
|
msgstr "videolink"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1205
|
|
msgid "Insert audio link"
|
|
msgstr "Audiolink invoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1206
|
|
msgid "audio link"
|
|
msgstr "audiolink"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1207 ../../mod/editpost.php:118
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:145 ../../mod/editwebpage.php:190
|
|
#: ../../mod/editblock.php:147
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Locatie instellen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1208
|
|
msgid "set location"
|
|
msgstr "locatie instellen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1209 ../../mod/editpost.php:120
|
|
msgid "Toggle voting"
|
|
msgstr "Stemmen in- of uitschakelen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1212 ../../mod/editpost.php:119
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:146 ../../mod/editwebpage.php:191
|
|
#: ../../mod/editblock.php:148
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Locatie van webbrowser wissen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1213
|
|
msgid "clear location"
|
|
msgstr "locatie wissen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1215 ../../mod/editpost.php:135
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:207 ../../mod/editblock.php:161
|
|
msgid "Title (optional)"
|
|
msgstr "Titel (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1219 ../../mod/editpost.php:137
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:162 ../../mod/editwebpage.php:209
|
|
#: ../../mod/editblock.php:164
|
|
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
|
|
msgstr "Categorieën (optioneel, door komma's gescheiden lijst)"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1221 ../../mod/editpost.php:124
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:148 ../../mod/editwebpage.php:193
|
|
#: ../../mod/editblock.php:150
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Permissies"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1222
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permissies"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1230 ../../mod/editpost.php:132
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:155 ../../mod/editwebpage.php:202
|
|
#: ../../mod/editblock.php:158
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Openbaar bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1232 ../../mod/editpost.php:138
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:163 ../../mod/editwebpage.php:210
|
|
#: ../../mod/editblock.php:165
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1245 ../../mod/editpost.php:149
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:172 ../../mod/editwebpage.php:219
|
|
#: ../../mod/editblock.php:175 ../../mod/mail.php:245 ../../mod/mail.php:359
|
|
msgid "Set expiration date"
|
|
msgstr "Verloopdatum instellen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1249 ../../mod/events.php:674
|
|
#: ../../mod/editpost.php:153
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1250 ../../mod/tagrm.php:11
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:134 ../../mod/events.php:673 ../../mod/fbrowser.php:82
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/editpost.php:154
|
|
#: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1492
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Ontdekken"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1495
|
|
msgid "Imported public streams"
|
|
msgstr "Openbare streams importeren"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1500
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1503
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1507
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1510
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1518
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1524 ../../mod/connections.php:72
|
|
#: ../../mod/connections.php:85 ../../mod/menu.php:110
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1527
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1533
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Met ster"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1536
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Favoriete berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1543
|
|
msgid "Spam"
|
|
msgstr "Spam"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1546
|
|
msgid "Posts flagged as SPAM"
|
|
msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1590 ../../mod/admin.php:993
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1593
|
|
msgid "Status Messages and Posts"
|
|
msgstr "Berichten in dit kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1602
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Over"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1605
|
|
msgid "Profile Details"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1614 ../../include/photos.php:359
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Fotoalbums"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1623
|
|
msgid "Files and Storage"
|
|
msgstr "Bestanden en opslagruimte"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1633 ../../include/conversation.php:1636
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr "Chatkanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1649
|
|
msgid "Saved Bookmarks"
|
|
msgstr "Opgeslagen bladwijzers"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1659
|
|
msgid "Manage Webpages"
|
|
msgstr "Webpagina's beheren"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1718
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Attending"
|
|
msgid_plural "Attending"
|
|
msgstr[0] "aanwezig"
|
|
msgstr[1] "aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1721
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Not Attending"
|
|
msgid_plural "Not Attending"
|
|
msgstr[0] "niet aanwezig"
|
|
msgstr[1] "niet aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1724
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Undecided"
|
|
msgid_plural "Undecided"
|
|
msgstr[0] "nog niet beslist"
|
|
msgstr[1] "nog niet beslist"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1727
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Agree"
|
|
msgid_plural "Agrees"
|
|
msgstr[0] "eens"
|
|
msgstr[1] "eens"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1730
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Disagree"
|
|
msgid_plural "Disagrees"
|
|
msgstr[0] "oneens"
|
|
msgstr[1] "oneens"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1733
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Abstain"
|
|
msgid_plural "Abstains"
|
|
msgstr[0] "onthouding"
|
|
msgstr[1] "onthoudingen"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:413 ../../mod/like.php:273
|
|
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/profperm.php:23
|
|
#: ../../mod/bulksetclose.php:11 ../../index.php:392
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1101 ../../include/items.php:1147
|
|
msgid "(Unknown)"
|
|
msgstr "(Onbekend)"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1373
|
|
msgid "Visible to anybody on the internet."
|
|
msgstr "Voor iedereen op het internet zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1375
|
|
msgid "Visible to you only."
|
|
msgstr "Alleen voor jou zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1377
|
|
msgid "Visible to anybody in this network."
|
|
msgstr "Voor iedereen in dit netwerk zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1379
|
|
msgid "Visible to anybody authenticated."
|
|
msgstr "Voor iedereen die geauthenticeerd is zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visible to anybody on %s."
|
|
msgstr "Voor iedereen op %s zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1383
|
|
msgid "Visible to all connections."
|
|
msgstr "Voor alle connecties zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1385
|
|
msgid "Visible to approved connections."
|
|
msgstr "Voor alle goedgekeurde connecties zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:1387
|
|
msgid "Visible to specific connections."
|
|
msgstr "Voor specifieke connecties zichtbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4310 ../../mod/thing.php:74
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:27 ../../mod/viewsrc.php:20
|
|
#: ../../mod/admin.php:167 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1225
|
|
#: ../../mod/display.php:36
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4383 ../../include/attach.php:137
|
|
#: ../../include/attach.php:184 ../../include/attach.php:247
|
|
#: ../../include/attach.php:261 ../../include/attach.php:305
|
|
#: ../../include/attach.php:319 ../../include/attach.php:350
|
|
#: ../../include/attach.php:546 ../../include/attach.php:618
|
|
#: ../../include/chat.php:131 ../../include/photos.php:26
|
|
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72
|
|
#: ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/manage.php:6 ../../mod/api.php:26
|
|
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/webpages.php:69 ../../mod/thing.php:269
|
|
#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:318
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:264 ../../mod/profile_photo.php:277
|
|
#: ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 ../../mod/like.php:178
|
|
#: ../../mod/events.php:249 ../../mod/group.php:9 ../../mod/item.php:206
|
|
#: ../../mod/item.php:214 ../../mod/item.php:1005 ../../mod/network.php:12
|
|
#: ../../mod/common.php:35 ../../mod/connections.php:29
|
|
#: ../../mod/blocks.php:69 ../../mod/blocks.php:76 ../../mod/editpost.php:13
|
|
#: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/authtest.php:13
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:63 ../../mod/editlayout.php:87
|
|
#: ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 ../../mod/mitem.php:111
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:64 ../../mod/editwebpage.php:86
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:101 ../../mod/editwebpage.php:125
|
|
#: ../../mod/rate.php:110 ../../mod/editblock.php:65 ../../mod/invite.php:13
|
|
#: ../../mod/invite.php:104 ../../mod/locs.php:77 ../../mod/sources.php:66
|
|
#: ../../mod/menu.php:72 ../../mod/filestorage.php:18
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:73 ../../mod/filestorage.php:88
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:115 ../../mod/fsuggest.php:78
|
|
#: ../../mod/poke.php:128 ../../mod/profiles.php:188
|
|
#: ../../mod/profiles.php:576 ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/setup.php:223
|
|
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
|
|
#: ../../mod/register.php:72 ../../mod/settings.php:570 ../../mod/id.php:71
|
|
#: ../../mod/message.php:16 ../../mod/mood.php:111 ../../mod/connedit.php:348
|
|
#: ../../mod/mail.php:114 ../../mod/notifications.php:66
|
|
#: ../../mod/regmod.php:17 ../../mod/new_channel.php:68
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:99 ../../mod/appman.php:66
|
|
#: ../../mod/layouts.php:69 ../../mod/layouts.php:76 ../../mod/layouts.php:87
|
|
#: ../../mod/page.php:31 ../../mod/page.php:86 ../../mod/bookmarks.php:46
|
|
#: ../../mod/channel.php:100 ../../mod/channel.php:219
|
|
#: ../../mod/channel.php:262 ../../mod/suggest.php:26
|
|
#: ../../mod/service_limits.php:7 ../../mod/sharedwithme.php:7
|
|
#: ../../index.php:182 ../../index.php:393
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4787 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
|
|
#: ../../mod/bulksetclose.php:51
|
|
msgid "Collection not found."
|
|
msgstr "Collectie niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4803
|
|
msgid "Collection is empty."
|
|
msgstr "Collectie is leeg"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4810
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Collection: %s"
|
|
msgstr "Collectie: %s"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4820 ../../mod/connedit.php:674
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connection: %s"
|
|
msgstr "Connectie: %s"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4822
|
|
msgid "Connection not found."
|
|
msgstr "Connectie niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../include/zot.php:684
|
|
msgid "Invalid data packet"
|
|
msgstr "Datapakket ongeldig"
|
|
|
|
#: ../../include/zot.php:700
|
|
msgid "Unable to verify channel signature"
|
|
msgstr "Kanaalkenmerk kon niet worden geverifieerd. "
|
|
|
|
#: ../../include/zot.php:2208
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to verify site signature for %s"
|
|
msgstr "Hubkenmerk voor %s kon niet worden geverifieerd"
|
|
|
|
#: ../../include/oembed.php:183
|
|
msgid "Embedded content"
|
|
msgstr "Ingesloten inhoud"
|
|
|
|
#: ../../include/oembed.php:192
|
|
msgid "Embedding disabled"
|
|
msgstr "Insluiten uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:131
|
|
msgid "Logged out."
|
|
msgstr "Uitgelogd."
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:272
|
|
msgid "Failed authentication"
|
|
msgstr "Mislukte authenticatie"
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:286 ../../mod/openid.php:190
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Inloggen mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d invitation available"
|
|
msgid_plural "%d invitations available"
|
|
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
|
|
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:457
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:22
|
|
msgid "Find Channels"
|
|
msgstr "Kanalen vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
|
msgid "Enter name or interest"
|
|
msgstr "Vul naam of interesse in"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:24
|
|
msgid "Connect/Follow"
|
|
msgstr "Verbinden/volgen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:25
|
|
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/directory.php:379
|
|
#: ../../mod/directory.php:384 ../../mod/connections.php:273
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/directory.php:383
|
|
#: ../../mod/suggest.php:60
|
|
msgid "Channel Suggestions"
|
|
msgstr "Voorgestelde kanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
|
msgid "Random Profile"
|
|
msgstr "Willekeurig profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
|
msgid "Invite Friends"
|
|
msgstr "Vrienden uitnodigen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
|
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
|
|
msgstr "Geavanceerd voorbeeld (Engels): name=jan en country=nederland"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d connection in common"
|
|
msgid_plural "%d connections in common"
|
|
msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie"
|
|
msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:130
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "meer connecties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../include/acl_selectors.php:240
|
|
msgid "Visible to your default audience"
|
|
msgstr "Voor iedereen zichtbaar, mits niet anders ingesteld"
|
|
|
|
#: ../../include/acl_selectors.php:241
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: ../../include/acl_selectors.php:242
|
|
msgid "Don't show"
|
|
msgstr "Niet tonen"
|
|
|
|
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/events.php:691
|
|
#: ../../mod/photos.php:571 ../../mod/photos.php:934 ../../mod/chat.php:209
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:147
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permissies"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:242 ../../include/attach.php:300
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:363
|
|
msgid "No source file."
|
|
msgstr "Geen bronbestand."
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:381
|
|
msgid "Cannot locate file to replace"
|
|
msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:399
|
|
msgid "Cannot locate file to revise/update"
|
|
msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:410
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:422
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
|
|
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt."
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:505
|
|
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
|
|
msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken."
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:517
|
|
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
|
|
msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:561 ../../include/attach.php:578
|
|
msgid "Path not available."
|
|
msgstr "Pad niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:623
|
|
msgid "Empty pathname"
|
|
msgstr "Padnaam leeg"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:639
|
|
msgid "duplicate filename or path"
|
|
msgstr "dubbele bestandsnaam of pad"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:663
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "Pad niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:714
|
|
msgid "mkdir failed."
|
|
msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/attach.php:718
|
|
msgid "database storage failed."
|
|
msgstr "opslag in database mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:33
|
|
msgid "Unable to obtain identity information from database"
|
|
msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:67
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr "Ontbrekende naam"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:70
|
|
msgid "Name too long"
|
|
msgstr "Naam te lang"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:186
|
|
msgid "No account identifier"
|
|
msgstr "Geen account-identificator"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:198
|
|
msgid "Nickname is required."
|
|
msgstr "Bijnaam is verplicht"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:212
|
|
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
|
|
msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere."
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:217 ../../include/dimport.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
|
|
msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik."
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:292
|
|
msgid "Unable to retrieve created identity"
|
|
msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:350
|
|
msgid "Default Profile"
|
|
msgstr "Standaardprofiel"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:759
|
|
msgid "Requested channel is not available."
|
|
msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:806 ../../mod/profile.php:16
|
|
#: ../../mod/achievements.php:11 ../../mod/webpages.php:29
|
|
#: ../../mod/connect.php:13 ../../mod/hcard.php:8 ../../mod/blocks.php:29
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:27 ../../mod/editwebpage.php:28
|
|
#: ../../mod/editblock.php:29 ../../mod/filestorage.php:54
|
|
#: ../../mod/layouts.php:29
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:969 ../../mod/profiles.php:774
|
|
msgid "Change profile photo"
|
|
msgstr "Profielfoto veranderen"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:975
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:975
|
|
msgid "Manage/edit profiles"
|
|
msgstr "Profielen beheren/bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:976 ../../mod/profiles.php:775
|
|
msgid "Create New Profile"
|
|
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:991 ../../mod/profiles.php:786
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "Profielfoto"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:994
|
|
msgid "visible to everybody"
|
|
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:995 ../../mod/profiles.php:669
|
|
#: ../../mod/profiles.php:790
|
|
msgid "Edit visibility"
|
|
msgstr "Zichtbaarheid bewerken"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1011 ../../include/identity.php:1250
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr "Geslacht:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1012 ../../include/identity.php:1294
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1013 ../../include/identity.php:1305
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Homepagina:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1014
|
|
msgid "Online Now"
|
|
msgstr "Nu online"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1097 ../../include/identity.php:1175
|
|
#: ../../mod/ping.php:324
|
|
msgid "g A l F d"
|
|
msgstr "G:i, l d F"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1098 ../../include/identity.php:1176
|
|
msgid "F d"
|
|
msgstr "d F"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1143 ../../include/identity.php:1215
|
|
#: ../../mod/ping.php:346
|
|
msgid "[today]"
|
|
msgstr "[vandaag]"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1154
|
|
msgid "Birthday Reminders"
|
|
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1155
|
|
msgid "Birthdays this week:"
|
|
msgstr "Verjaardagen deze week:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1208
|
|
msgid "[No description]"
|
|
msgstr "[Geen omschrijving]"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1226
|
|
msgid "Event Reminders"
|
|
msgstr "Herinneringen"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1227
|
|
msgid "Events this week:"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1240 ../../include/identity.php:1357
|
|
#: ../../include/apps.php:138 ../../mod/profperm.php:112
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1248 ../../mod/settings.php:1056
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Volledige naam:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1255
|
|
msgid "Like this channel"
|
|
msgstr "Vind dit kanaal leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1279
|
|
msgid "j F, Y"
|
|
msgstr "F j Y"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1280
|
|
msgid "j F"
|
|
msgstr "F j"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1287
|
|
msgid "Birthday:"
|
|
msgstr "Geboortedatum:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1291 ../../mod/directory.php:297
|
|
msgid "Age:"
|
|
msgstr "Leeftijd:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1300
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %1$d %2$s"
|
|
msgstr "voor %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1303 ../../mod/profiles.php:691
|
|
msgid "Sexual Preference:"
|
|
msgstr "Seksuele voorkeur:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1307 ../../mod/directory.php:313
|
|
#: ../../mod/profiles.php:693
|
|
msgid "Hometown:"
|
|
msgstr "Oorspronkelijk uit:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1309
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Tags:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1311 ../../mod/profiles.php:694
|
|
msgid "Political Views:"
|
|
msgstr "Politieke overtuigingen:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1313
|
|
msgid "Religion:"
|
|
msgstr "Religie:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1315 ../../mod/directory.php:315
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr "Over:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1317
|
|
msgid "Hobbies/Interests:"
|
|
msgstr "Hobby's/interesses:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1319 ../../mod/profiles.php:697
|
|
msgid "Likes:"
|
|
msgstr "Houdt van:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1321 ../../mod/profiles.php:698
|
|
msgid "Dislikes:"
|
|
msgstr "Houdt niet van:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1323
|
|
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
|
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1325
|
|
msgid "My other channels:"
|
|
msgstr "Mijn andere kanalen"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1327
|
|
msgid "Musical interests:"
|
|
msgstr "Muzikale interesses:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1329
|
|
msgid "Books, literature:"
|
|
msgstr "Boeken, literatuur:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1331
|
|
msgid "Television:"
|
|
msgstr "Televisie:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1333
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
|
msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1335
|
|
msgid "Love/Romance:"
|
|
msgstr "Liefde/romantiek:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1337
|
|
msgid "Work/employment:"
|
|
msgstr "Werk/beroep:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1339
|
|
msgid "School/education:"
|
|
msgstr "School/opleiding:"
|
|
|
|
#: ../../include/identity.php:1359
|
|
msgid "Like this thing"
|
|
msgstr "Vind dit ding leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:103
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:105
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Vrouw"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Male"
|
|
msgstr "Momenteel man"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Female"
|
|
msgstr "Momenteel vrouw"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Male"
|
|
msgstr "Voornamelijk man"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Female"
|
|
msgstr "Voornamelijk vrouw"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transgender"
|
|
msgstr "Transgender"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Intersex"
|
|
msgstr "Interseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transsexual"
|
|
msgstr "Transseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Hermaphrodite"
|
|
msgstr "Hermafrodiet"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Neuter"
|
|
msgstr "Genderneutraal"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Non-specific"
|
|
msgstr "Niet gespecificeerd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Undecided"
|
|
msgstr "Nog niet beslist"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
|
msgid "Males"
|
|
msgstr "Mannen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
|
msgid "Females"
|
|
msgstr "Vrouwen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Gay"
|
|
msgstr "Homoseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Lesbian"
|
|
msgstr "Lesbisch"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "No Preference"
|
|
msgstr "Geen voorkeur"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Bisexual"
|
|
msgstr "Biseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Autosexual"
|
|
msgstr "Autoseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Abstinent"
|
|
msgstr "Seksuele onthouding"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Virgin"
|
|
msgstr "Maagd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Deviant"
|
|
msgstr "Afwijkend"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Fetish"
|
|
msgstr "Fetisj"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Oodles"
|
|
msgstr "Veel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Nonsexual"
|
|
msgstr "Aseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Alleen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Lonely"
|
|
msgstr "Eenzaam"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Has crush"
|
|
msgstr "Heeft een oogje op iemand"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Infatuated"
|
|
msgstr "Smoorverliefd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Dating"
|
|
msgstr "Aan het daten"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Unfaithful"
|
|
msgstr "Ontrouw"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Sex Addict"
|
|
msgstr "Seksverslaafd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Friends/Benefits"
|
|
msgstr "Vriendschap plus"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Casual"
|
|
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Engaged"
|
|
msgstr "Verloofd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Getrouwd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Imaginarily married"
|
|
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partners"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Samenwonend"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Common law"
|
|
msgstr "Common-law-huwelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Gelukkig"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Not looking"
|
|
msgstr "Niet op zoek"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Swinger"
|
|
msgstr "Swinger"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Betrayed"
|
|
msgstr "Verraden"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Separated"
|
|
msgstr "Uit elkaar"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Unstable"
|
|
msgstr "Onstabiel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Gescheiden"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Imaginarily divorced"
|
|
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Onzeker"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
|
msgid "It's complicated"
|
|
msgstr "Het is ingewikkeld"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Don't care"
|
|
msgstr "Maakt mij niks uit"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
|
msgid "Ask me"
|
|
msgstr "Vraag het me"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:128
|
|
msgid "Site Admin"
|
|
msgstr "Hubbeheerder"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:130
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Connecties"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:144 ../../mod/mood.php:130
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Stemming"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:148
|
|
msgid "Probe"
|
|
msgstr "Onderzoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:149
|
|
msgid "Suggest"
|
|
msgstr "Voorstellen"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:150
|
|
msgid "Random Channel"
|
|
msgstr "Willekeurig kanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:151
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Uitnodigen "
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:152
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:153 ../../mod/id.php:28
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:154
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:155 ../../mod/id.php:17 ../../mod/id.php:18
|
|
#: ../../mod/id.php:19
|
|
msgid "Profile Photo"
|
|
msgstr "Profielfoto"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:247 ../../mod/settings.php:84
|
|
#: ../../mod/settings.php:614
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:247
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installeren"
|
|
|
|
#: ../../include/apps.php:252
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Aanschaffen"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:122 ../../include/bbcode.php:768
|
|
#: ../../include/bbcode.php:771 ../../include/bbcode.php:776
|
|
#: ../../include/bbcode.php:779 ../../include/bbcode.php:782
|
|
#: ../../include/bbcode.php:785 ../../include/bbcode.php:790
|
|
#: ../../include/bbcode.php:793 ../../include/bbcode.php:798
|
|
#: ../../include/bbcode.php:801 ../../include/bbcode.php:804
|
|
#: ../../include/bbcode.php:807
|
|
msgid "Image/photo"
|
|
msgstr "Afbeelding/foto"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:161 ../../include/bbcode.php:818
|
|
msgid "Encrypted content"
|
|
msgstr "Versleutelde inhoud"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Install %s element: "
|
|
msgstr "Installeer %s-element: "
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This post contains an installable %s element, however you lack permissions "
|
|
"to install it on this site."
|
|
msgstr "Dit bericht heeft een te installeren %s-element, maar je hebt geen permissies om het op deze hub te installeren."
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:192 ../../mod/impel.php:37
|
|
msgid "webpage"
|
|
msgstr "Webpagina"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:195 ../../mod/impel.php:47
|
|
msgid "layout"
|
|
msgstr "lay-out"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:198 ../../mod/impel.php:42
|
|
msgid "block"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:201 ../../mod/impel.php:54
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr "menu"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:215
|
|
msgid "QR code"
|
|
msgstr "QR-code"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
|
|
msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:268 ../../mod/tagger.php:51
|
|
msgid "post"
|
|
msgstr "bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:518
|
|
msgid "Different viewers will see this text differently"
|
|
msgstr "Deze tekst wordt per persoon anders weergeven."
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:729
|
|
msgid "$1 spoiler"
|
|
msgstr "$1 spoiler"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:756
|
|
msgid "$1 wrote:"
|
|
msgstr "$1 schreef:"
|
|
|
|
#: ../../include/chat.php:23
|
|
msgid "Missing room name"
|
|
msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt"
|
|
|
|
#: ../../include/chat.php:32
|
|
msgid "Duplicate room name"
|
|
msgstr "Naam chatkanaal bestaat al"
|
|
|
|
#: ../../include/chat.php:82 ../../include/chat.php:90
|
|
msgid "Invalid room specifier."
|
|
msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal"
|
|
|
|
#: ../../include/chat.php:120
|
|
msgid "Room not found."
|
|
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../include/chat.php:141
|
|
msgid "Room is full"
|
|
msgstr "Chatkanaal is vol"
|
|
|
|
#: ../../include/photos.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
|
|
msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes"
|
|
|
|
#: ../../include/photos.php:101
|
|
msgid "Image file is empty."
|
|
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg"
|
|
|
|
#: ../../include/photos.php:128 ../../mod/profile_photo.php:217
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden"
|
|
|
|
#: ../../include/photos.php:199
|
|
msgid "Photo storage failed."
|
|
msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen"
|
|
|
|
#: ../../include/photos.php:363
|
|
msgid "Upload New Photos"
|
|
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
|
|
|
|
#: ../../mod/achievements.php:34
|
|
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
|
|
msgstr "Welkom op $Projectname. Klik op de tab ontdekken of klik rechtsboven op de <a href=\"directory\">kanalengids</a>, om kanalen te vinden. Rechtsboven vind je ook <a href=\"directory\">apps</a>, waar je vrijwel alle functies van $Projectname kunt vinden. Voor <a href=\"directory\">hulp</a> met $Projectname klik je op het vraagteken."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
|
|
msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:144
|
|
msgid "Create a new channel"
|
|
msgstr "Nieuw kanaal aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:167
|
|
msgid "Current Channel"
|
|
msgstr "Huidig kanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:169
|
|
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
|
|
msgstr "Activeer een van jouw andere kanalen door er op te klikken."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:170
|
|
msgid "Default Channel"
|
|
msgstr "Standaardkanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:171
|
|
msgid "Make Default"
|
|
msgstr "Als standaard instellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d new messages"
|
|
msgstr "%d nieuwe berichten"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d new introductions"
|
|
msgstr "%d nieuwe connectieverzoeken"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:177
|
|
msgid "Delegated Channels"
|
|
msgstr "Uitbestede kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/photos.php:441 ../../mod/search.php:13
|
|
#: ../../mod/ratings.php:82 ../../mod/viewconnections.php:17
|
|
#: ../../mod/display.php:13
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Openbare toegang geweigerd."
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d rating"
|
|
msgid_plural "%d ratings"
|
|
msgstr[0] "%d beoordeling"
|
|
msgstr[1] "%d beoordelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:245
|
|
msgid "Gender: "
|
|
msgstr "Geslacht:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:247
|
|
msgid "Status: "
|
|
msgstr "Status: "
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:249
|
|
msgid "Homepage: "
|
|
msgstr "Homepagina: "
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:308 ../../mod/events.php:682
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:317
|
|
msgid "Public Forum:"
|
|
msgstr "Openbaar forum:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:320
|
|
msgid "Keywords: "
|
|
msgstr "Trefwoorden: "
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:323
|
|
msgid "Don't suggest"
|
|
msgstr "Niet voorstellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:325
|
|
msgid "Common connections:"
|
|
msgstr "Gemeenschappelijke connecties:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:374
|
|
msgid "Global Directory"
|
|
msgstr "Volledige kanalengids"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:374
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
msgstr "Lokale kanalengids"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:380
|
|
msgid "Finding:"
|
|
msgstr "Gezocht naar:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:385
|
|
msgid "next page"
|
|
msgstr "volgende pagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:385
|
|
msgid "previous page"
|
|
msgstr "vorige pagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:386
|
|
msgid "Sort options"
|
|
msgstr "Sorteeropties"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:387
|
|
msgid "Alphabetic"
|
|
msgstr "Alfabetisch"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:388
|
|
msgid "Reverse Alphabetic"
|
|
msgstr "Omgekeerd alfabetisch"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:389
|
|
msgid "Newest to Oldest"
|
|
msgstr "Nieuw naar oud"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:390
|
|
msgid "Oldest to Newest"
|
|
msgstr "Oud naar nieuw"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:407
|
|
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
|
msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)."
|
|
|
|
#: ../../mod/xchan.php:6
|
|
msgid "Xchan Lookup"
|
|
msgstr "Xchan opzoeken"
|
|
|
|
#: ../../mod/xchan.php:9
|
|
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
|
|
msgstr "Zoek een xchan (of webbie) die begint met:"
|
|
|
|
#: ../../mod/xchan.php:37 ../../mod/mitem.php:116 ../../mod/menu.php:160
|
|
msgid "Not found."
|
|
msgstr "Niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
|
msgid "Authorize application connection"
|
|
msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:77
|
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
|
msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:89
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan."
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
|
" and/or create new posts for you?"
|
|
msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?"
|
|
|
|
#: ../../mod/webpages.php:191
|
|
msgid "Page Title"
|
|
msgstr "Paginatitel"
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:25
|
|
msgid "Channel added."
|
|
msgstr "Kanaal toegevoegd."
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:44 ../../mod/tagrm.php:94
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Tag verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:119
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Verwijder item-tag"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:121
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Kies een tag om te verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:133 ../../mod/photos.php:887
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:56 ../../mod/connect.php:104
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Ga verder"
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:85
|
|
msgid "Premium Channel Setup"
|
|
msgstr "Instellen premiumkanaal "
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:87
|
|
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
|
|
msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
|
|
"guidelines, etc."
|
|
msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, voorschriften voor leden, enz."
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:90 ../../mod/connect.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
|
|
"following conditions prior to connecting:"
|
|
msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:"
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
|
|
msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connect.php:113
|
|
msgid ""
|
|
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
|
|
" on this page."
|
|
msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina."
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:101
|
|
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
|
|
msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) "
|
|
|
|
#: ../../mod/connect.php:109
|
|
msgid "Restricted or Premium Channel"
|
|
msgstr "Beperkt of premiumkanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:94
|
|
msgid "Thing updated"
|
|
msgstr "Ding bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:167
|
|
msgid "Object store: failed"
|
|
msgstr "Opslaan van ding mislukt"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:171
|
|
msgid "Thing added"
|
|
msgstr "Ding toegevoegd"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
|
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:254
|
|
msgid "Show Thing"
|
|
msgstr "Ding weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:261
|
|
msgid "item not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:289
|
|
msgid "Edit Thing"
|
|
msgstr "Ding bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:291 ../../mod/thing.php:338
|
|
msgid "Select a profile"
|
|
msgstr "Kies een profiel"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:295 ../../mod/thing.php:341
|
|
msgid "Post an activity"
|
|
msgstr "Plaats een bericht"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:295 ../../mod/thing.php:341
|
|
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
|
|
msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien."
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:297 ../../mod/thing.php:343
|
|
msgid "Name of thing e.g. something"
|
|
msgstr "Naam van ding"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:299 ../../mod/thing.php:344
|
|
msgid "URL of thing (optional)"
|
|
msgstr "URL van ding (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:301 ../../mod/thing.php:345
|
|
msgid "URL for photo of thing (optional)"
|
|
msgstr "URL van foto van ding (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/thing.php:336
|
|
msgid "Add Thing to your Profile"
|
|
msgstr "Ding aan je profiel toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:9
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Item is niet aanwezig."
|
|
|
|
#: ../../mod/probe.php:24 ../../mod/probe.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
|
|
msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:108
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. "
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:162
|
|
msgid "Image resize failed."
|
|
msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:206
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:233
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:291 ../../mod/profile_photo.php:340
|
|
msgid "Photo not available."
|
|
msgstr "Foto niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:359
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Bestand uploaden:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:360
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr "Kies een profiel:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:361
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Profielfoto uploaden"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:366 ../../mod/settings.php:995
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:366
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "sla deze stap over"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:366
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:382
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:383
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:385
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Klaar met bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:428
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:430
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Uploaden afbeelding mislukt"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:439
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:36
|
|
msgid "Invalid item."
|
|
msgstr "Ongeldig item."
|
|
|
|
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/wall_upload.php:29 ../../mod/page.php:52
|
|
msgid "Channel not found."
|
|
msgstr "Kanaal niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/display.php:110 ../../mod/help.php:79
|
|
#: ../../mod/page.php:89 ../../index.php:241
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Pagina niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:15
|
|
msgid "Like/Dislike"
|
|
msgstr "Leuk/niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:20
|
|
msgid "This action is restricted to members."
|
|
msgstr "Deze actie kan alleen door $Projectname-leden worden uitgevoerd."
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Please <a href=\"rmagic\">login with your $Projectname ID</a> or <a "
|
|
"href=\"register\">register as a new $Projectname member</a> to continue."
|
|
msgstr "Je dient <a href=\"rmagic\">in te loggen met je $Projectname-account</a> of <a href=\"register\">een nieuw $Projectname-account te registreren</a> om verder te kunnen gaan."
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:101 ../../mod/like.php:128 ../../mod/like.php:166
|
|
msgid "Invalid request."
|
|
msgstr "Ongeldig verzoek"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:143
|
|
msgid "thing"
|
|
msgstr "ding"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:189
|
|
msgid "Channel unavailable."
|
|
msgstr "Kanaal niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:231
|
|
msgid "Previous action reversed."
|
|
msgstr "Vorige actie omgedraaid"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:401
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s is het eens met %2$s's %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:403
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s is het niet eens met %2$s's %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s onthoudt zich van een besluit over %2$s's %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:407
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s is aanwezig op %2$s's %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:409
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s is niet aanwezig op %2$s's %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s is mogelijk aanwezig op %2$s's %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:507
|
|
msgid "Action completed."
|
|
msgstr "Actie voltooid"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:508
|
|
msgid "Thank you."
|
|
msgstr "Bedankt"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:21
|
|
msgid "Calendar entries imported."
|
|
msgstr "Agenda-items geïmporteerd."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:23
|
|
msgid "No calendar entries found."
|
|
msgstr "Geen agenda-items gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:101
|
|
msgid "Event can not end before it has started."
|
|
msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voordat het is begonnen"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:103 ../../mod/events.php:112 ../../mod/events.php:130
|
|
msgid "Unable to generate preview."
|
|
msgstr "Niet in staat om voorvertoning te genereren"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:110
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:128
|
|
msgid "Event not found."
|
|
msgstr "Gebeurtenis niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:426
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l j F"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:448
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:449
|
|
msgid "Delete event"
|
|
msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:483
|
|
msgid "calendar"
|
|
msgstr "agenda"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:504
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:505 ../../mod/photos.php:839
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:506 ../../mod/photos.php:848 ../../mod/setup.php:281
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:507
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:510
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:541
|
|
msgid "Event removed"
|
|
msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:544
|
|
msgid "Failed to remove event"
|
|
msgstr "Verwijderen gebeurtenis mislukt"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:664
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Details van gebeurtenis"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:665
|
|
msgid "Starting date and Title are required."
|
|
msgstr "Begintijd en titel zijn vereist."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:667
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:669
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Begin gebeurtenis:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:676
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:678
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Einde gebeurtenis:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:680 ../../mod/events.php:681
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:680
|
|
msgid ""
|
|
"Important for events that happen in a particular place. Not practical for "
|
|
"global holidays."
|
|
msgstr "Belangrijk voor gebeurtenissen die op een bepaalde locatie plaatsvinden. Niet praktisch voor wereldwijde feestdagen."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:686
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:688
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:16
|
|
msgid "Public Sites"
|
|
msgstr "Openbare hubs"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"The listed sites allow public registration for the $Projectname network. All"
|
|
" sites in the network are interlinked so membership on any of them conveys "
|
|
"membership in the network as a whole. Some sites may require subscription or"
|
|
" provide tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> "
|
|
"provide additional details."
|
|
msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor het $Projectname-netwerk aanmelden. Alle hubs in het $Projectname-netwerk zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. <strong>Mogelijk</strong> wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven."
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
|
msgid "Rate this hub"
|
|
msgstr "Beoordeel deze hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:26
|
|
msgid "Site URL"
|
|
msgstr "URL hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:26
|
|
msgid "Access Type"
|
|
msgstr "Toegangstype"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:26
|
|
msgid "Registration Policy"
|
|
msgstr "Registratiebeleid"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:26 ../../mod/profiles.php:454
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Locatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:26
|
|
msgid "View hub ratings"
|
|
msgstr "Bekijk hubbeoordelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:30
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Beoordeel"
|
|
|
|
#: ../../mod/pubsites.php:31
|
|
msgid "View ratings"
|
|
msgstr "Bekijk beoordelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/rpost.php:131 ../../mod/editpost.php:158
|
|
msgid "Edit post"
|
|
msgstr "Bericht bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/dav.php:121
|
|
msgid "$Projectname channel"
|
|
msgstr "$Projectname-kanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:20
|
|
msgid "Collection created."
|
|
msgstr "Collectie aangemaakt"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:26
|
|
msgid "Could not create collection."
|
|
msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:54
|
|
msgid "Collection updated."
|
|
msgstr "Collectie bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:86
|
|
msgid "Create a collection of channels."
|
|
msgstr "Kanaalcollectie aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
|
|
msgid "Collection Name: "
|
|
msgstr "Naam collectie:"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
|
|
msgid "Members are visible to other channels"
|
|
msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:107
|
|
msgid "Collection removed."
|
|
msgstr "Collectie verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:109
|
|
msgid "Unable to remove collection."
|
|
msgstr "Verwijderen collectie mislukt"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:182
|
|
msgid "Collection Editor"
|
|
msgstr "Collectiebewerker"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:196 ../../mod/bulksetclose.php:89
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:198 ../../mod/bulksetclose.php:91
|
|
msgid "All Connected Channels"
|
|
msgstr "Alle kanaalconnecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:233 ../../mod/bulksetclose.php:126
|
|
msgid "Click on a channel to add or remove."
|
|
msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen."
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Versie %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:133
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
|
msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:146
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
|
msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:155 ../../mod/home.php:58 ../../mod/home.php:66
|
|
msgid "$Projectname"
|
|
msgstr "$Projectname"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:156
|
|
msgid ""
|
|
"This is a hub of $Projectname - a global cooperative network of "
|
|
"decentralized privacy enhanced websites."
|
|
msgstr "Dit is een $Projectname-hub - $Projectname is een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites (hubs) met verbeterde privacy."
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:158
|
|
msgid "Tag: "
|
|
msgstr "Tag: "
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:160
|
|
msgid "Last background fetch: "
|
|
msgstr "Meest recente achtergrond-fetch:"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:163
|
|
msgid "Running at web location"
|
|
msgstr "Draaiend op weblocatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:164
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit <a href=\"https://redmatrix.me\">redmatrix.me</a> to learn more"
|
|
" about $Projectname."
|
|
msgstr "Bezoek <a href=\"https://redmatrix.me\">redmatrix.me</a> om meer over $Projectname te leren."
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:165
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
|
msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:167
|
|
msgid "$projectname issues"
|
|
msgstr "$projectname-issues"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:168
|
|
msgid ""
|
|
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
|
|
"com"
|
|
msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - punt - com"
|
|
|
|
#: ../../mod/siteinfo.php:170
|
|
msgid "Site Administrators"
|
|
msgstr "Hubbeheerders: "
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:174
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. "
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:440
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Leeg bericht geannuleerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:480
|
|
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
|
|
msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:914
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:1146
|
|
msgid "Unable to obtain post information from database."
|
|
msgstr "Niet in staat om informatie over dit bericht uit de database te verkrijgen."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:1153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
|
|
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:1160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
|
|
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:91
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Collectie niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:129
|
|
msgid "No such channel"
|
|
msgstr "Niet zo'n kanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:143
|
|
msgid "Search Results For:"
|
|
msgstr "Zoekresultaten voor:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:198
|
|
msgid "Collection is empty"
|
|
msgstr "Collectie is leeg"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:207
|
|
msgid "Collection: "
|
|
msgstr "Collectie: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:226
|
|
msgid "Connection: "
|
|
msgstr "Connectie: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:233
|
|
msgid "Invalid connection."
|
|
msgstr "Ongeldige connectie."
|
|
|
|
#: ../../mod/common.php:10
|
|
msgid "No channel."
|
|
msgstr "Geen kanaal."
|
|
|
|
#: ../../mod/common.php:39
|
|
msgid "Common connections"
|
|
msgstr "Gemeenschappelijke connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/common.php:44
|
|
msgid "No connections in common."
|
|
msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties."
|
|
|
|
#: ../../mod/regdir.php:45 ../../mod/dirsearch.php:21
|
|
msgid "This site is not a directory server"
|
|
msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:52 ../../mod/connections.php:153
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Geblokkeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:57 ../../mod/connections.php:160
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Genegeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:62 ../../mod/connections.php:174
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Verborgen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:67 ../../mod/connections.php:167
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Gearchiveerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:131
|
|
msgid "Suggest new connections"
|
|
msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:134
|
|
msgid "New Connections"
|
|
msgstr "Nieuwe connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:137
|
|
msgid "Show pending (new) connections"
|
|
msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:140 ../../mod/profperm.php:139
|
|
msgid "All Connections"
|
|
msgstr "Alle connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:143
|
|
msgid "Show all connections"
|
|
msgstr "Toon alle connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:146
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Niet geblokkeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:149
|
|
msgid "Only show unblocked connections"
|
|
msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:156
|
|
msgid "Only show blocked connections"
|
|
msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:163
|
|
msgid "Only show ignored connections"
|
|
msgstr "Toon alleen genegeerde connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:170
|
|
msgid "Only show archived connections"
|
|
msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:177
|
|
msgid "Only show hidden connections"
|
|
msgstr "Toon alleen verborgen connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [%2$s]"
|
|
msgstr "%1$s [%2$s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:233
|
|
msgid "Edit connection"
|
|
msgstr "Connectie bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:271
|
|
msgid "Search your connections"
|
|
msgstr "Doorzoek jouw connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connections.php:272
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Zoeken naar: "
|
|
|
|
#: ../../mod/blocks.php:95 ../../mod/blocks.php:148
|
|
msgid "Block Name"
|
|
msgstr "Bloknaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/blocks.php:149
|
|
msgid "Block Title"
|
|
msgstr "Bloktitel"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editlayout.php:76
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:77 ../../mod/editblock.php:78
|
|
#: ../../mod/editblock.php:94
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Item niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:31
|
|
msgid "Item is not editable"
|
|
msgstr "Item is niet te bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:48
|
|
msgid "Delete item?"
|
|
msgstr "Item verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../mod/editlayout.php:142
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:187 ../../mod/editblock.php:144
|
|
msgid "Insert YouTube video"
|
|
msgstr "YouTube-video invoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editlayout.php:143
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:188 ../../mod/editblock.php:145
|
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
|
msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editlayout.php:144
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:189 ../../mod/editblock.php:146
|
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
|
msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/cloud.php:120
|
|
msgid "$Projectname - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
|
|
msgstr "$Projectname - gasttoegang: Accountnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:78
|
|
msgid "Page owner information could not be retrieved."
|
|
msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:98
|
|
msgid "Album not found."
|
|
msgstr "Album niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:120 ../../mod/photos.php:655
|
|
msgid "Delete Album"
|
|
msgstr "Verwijder album"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:160 ../../mod/photos.php:942
|
|
msgid "Delete Photo"
|
|
msgstr "Verwijder foto"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:452
|
|
msgid "No photos selected"
|
|
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:496
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:535
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
|
|
msgstr "%1$.2f MB van %2$.2f MB aan foto-opslag gebruikt."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:538
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
|
|
msgstr "%1$.2f MB aan foto-opslag gebruikt."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:562
|
|
msgid "Upload Photos"
|
|
msgstr "Foto's uploaden"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:566 ../../mod/photos.php:648 ../../mod/photos.php:927
|
|
msgid "Enter a new album name"
|
|
msgstr "Vul een nieuwe albumnaam in"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:567 ../../mod/photos.php:649 ../../mod/photos.php:928
|
|
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
|
|
msgstr "of kies een bestaand album (dubbelklikken)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:568
|
|
msgid "Create a status post for this upload"
|
|
msgstr "Plaats een bericht voor deze upload."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:596
|
|
msgid "Album name could not be decoded"
|
|
msgstr "Albumnaam kon niet gedecodeerd worden"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:637 ../../mod/photos.php:1169
|
|
#: ../../mod/photos.php:1185
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Connectiefoto's"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:661
|
|
msgid "Show Newest First"
|
|
msgstr "Nieuwste eerst weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:663
|
|
msgid "Show Oldest First"
|
|
msgstr "Oudste eerst weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:687 ../../mod/photos.php:1217
|
|
msgid "View Photo"
|
|
msgstr "Foto weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:716
|
|
msgid "Edit Album"
|
|
msgstr "Album bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:761
|
|
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:763
|
|
msgid "Photo not available"
|
|
msgstr "Foto niet aanwezig"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:821
|
|
msgid "Use as profile photo"
|
|
msgstr "Als profielfoto gebruiken"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:828
|
|
msgid "Private Photo"
|
|
msgstr "Privéfoto"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:843
|
|
msgid "View Full Size"
|
|
msgstr "Volledige grootte weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:921
|
|
msgid "Edit photo"
|
|
msgstr "Foto bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:923
|
|
msgid "Rotate CW (right)"
|
|
msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:924
|
|
msgid "Rotate CCW (left)"
|
|
msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:931
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Bijschrift"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:933
|
|
msgid "Add a Tag"
|
|
msgstr "Tag toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:937
|
|
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
|
|
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:940
|
|
msgid "Flag as adult in album view"
|
|
msgstr "Markeer als voor volwassenen in albumweergave"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1132
|
|
msgid "In This Photo:"
|
|
msgstr "Op deze foto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1137
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Kaart"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1223
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Album weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1246
|
|
msgid "Recent Photos"
|
|
msgstr "Recente foto's"
|
|
|
|
#: ../../mod/search.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Items tagged with: %s"
|
|
msgstr "Items getagd met %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/search.php:208
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search results for: %s"
|
|
msgstr "Zoekresultaten voor %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:22
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Profielovereenkomst"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:31
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:63
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "is geïnteresseerd in:"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:70
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Geen overeenkomsten"
|
|
|
|
#: ../../mod/chatsvc.php:111
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Afwezig"
|
|
|
|
#: ../../mod/chatsvc.php:115
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#: ../../mod/rbmark.php:88
|
|
msgid "Select a bookmark folder"
|
|
msgstr "Kies een bladwijzermap"
|
|
|
|
#: ../../mod/rbmark.php:93
|
|
msgid "Save Bookmark"
|
|
msgstr "Bladwijzer opslaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/rbmark.php:94
|
|
msgid "URL of bookmark"
|
|
msgstr "URL van bladwijzer"
|
|
|
|
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: ../../mod/rbmark.php:99
|
|
msgid "Or enter new bookmark folder name"
|
|
msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap"
|
|
|
|
#: ../../mod/notify.php:53 ../../mod/notifications.php:94
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
|
|
|
|
#: ../../mod/notify.php:57 ../../mod/notifications.php:98
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Systeemnotificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/acl.php:231
|
|
msgid "network"
|
|
msgstr "netwerk"
|
|
|
|
#: ../../mod/acl.php:241
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
#: ../../mod/pdledit.php:13
|
|
msgid "Layout updated."
|
|
msgstr "Lay-out bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
|
|
msgid "Edit System Page Description"
|
|
msgstr "Systeempagina's bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/pdledit.php:48
|
|
msgid "Layout not found."
|
|
msgstr "Lay-out niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/pdledit.php:54
|
|
msgid "Module Name:"
|
|
msgstr "Modulenaam:"
|
|
|
|
#: ../../mod/pdledit.php:55
|
|
msgid "Layout Help"
|
|
msgstr "Lay-out-hulp"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:49
|
|
msgid "- select -"
|
|
msgstr "- kies map -"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your service plan only allows %d channels."
|
|
msgstr "Jouw abonnement staat maar %d kanalen toe."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:60
|
|
msgid "Nothing to import."
|
|
msgstr "Niets gevonden om te importeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:84
|
|
msgid "Unable to download data from old server"
|
|
msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:90
|
|
msgid "Imported file is empty."
|
|
msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:110
|
|
msgid "The data provided is not compatible with this project."
|
|
msgstr "De geïmporteerde gegevens zijn niet compatibel met dit project."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates."
|
|
msgstr "Waarschuwing: database-versies lopen %1$d updates achter."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
|
|
msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:176
|
|
msgid "Channel clone failed. Import failed."
|
|
msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:186
|
|
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
|
|
msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:574
|
|
msgid "You must be logged in to use this feature."
|
|
msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:579
|
|
msgid "Import Channel"
|
|
msgstr "Kanaal importeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:580
|
|
msgid ""
|
|
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
|
|
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
|
|
"or provide an export file."
|
|
msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:581
|
|
msgid "File to Upload"
|
|
msgstr "Bestand om te uploaden"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:582
|
|
msgid "Or provide the old server/hub details"
|
|
msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:583
|
|
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
|
|
msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:584
|
|
msgid "Your old login email address"
|
|
msgstr "Het e-mailadres van je oude account"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:585
|
|
msgid "Your old login password"
|
|
msgstr "Wachtwoord van jouw oude account"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:586
|
|
msgid ""
|
|
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
|
|
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
|
|
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
|
|
"primary location for files, photos, and media."
|
|
msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen."
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:587
|
|
msgid "Make this hub my primary location"
|
|
msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:588
|
|
msgid ""
|
|
"Import existing posts if possible (experimental - limited by available "
|
|
"memory"
|
|
msgstr "Importeer bestaande berichten wanneer mogelijk (experimenteel - afhankelijk van hoeveelheid geheugen hub)"
|
|
|
|
#: ../../mod/import.php:589
|
|
msgid ""
|
|
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
|
|
"only once and leave this page open until finished."
|
|
msgstr "Dit proces kan enkele minuten in beslag nemen. Klik maar één keer op opslaan en verlaat deze pagina niet alvorens het proces is voltooid."
|
|
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:111
|
|
msgid "Delete layout?"
|
|
msgstr "Lay-out verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:158 ../../mod/layouts.php:124
|
|
msgid "Layout Description (Optional)"
|
|
msgstr "Lay-out-omschrijving (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:160 ../../mod/layouts.php:121
|
|
#: ../../mod/layouts.php:179
|
|
msgid "Layout Name"
|
|
msgstr "Naam lay-out"
|
|
|
|
#: ../../mod/editlayout.php:177
|
|
msgid "Edit Layout"
|
|
msgstr "Lay-out bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:19 ../../mod/channel.php:25
|
|
msgid "You must be logged in to see this page."
|
|
msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken."
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:167
|
|
msgid "Room not found"
|
|
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:178
|
|
msgid "Leave Room"
|
|
msgstr "Chatkanaal verlaten"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:179
|
|
msgid "Delete This Room"
|
|
msgstr "Chatkanaal verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:180
|
|
msgid "I am away right now"
|
|
msgstr "Ik ben momenteel afwezig"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:181
|
|
msgid "I am online"
|
|
msgstr "Ik ben online"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:183
|
|
msgid "Bookmark this room"
|
|
msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
|
|
msgid "New Chatroom"
|
|
msgstr "Nieuw chatkanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:208
|
|
msgid "Chatroom Name"
|
|
msgstr "Naam chatkanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/chat.php:225
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's Chatrooms"
|
|
msgstr "Chatkanalen van %1$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:24 ../../mod/menu.php:138
|
|
msgid "Menu not found."
|
|
msgstr "Menu niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:48
|
|
msgid "Unable to create element."
|
|
msgstr "Niet in staat om onderdeel aan te maken."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:72
|
|
msgid "Unable to update menu element."
|
|
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:88
|
|
msgid "Unable to add menu element."
|
|
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:154 ../../mod/mitem.php:226
|
|
msgid "Menu Item Permissions"
|
|
msgstr "Permissies menu-item"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:155 ../../mod/mitem.php:227 ../../mod/settings.php:1083
|
|
msgid "(click to open/close)"
|
|
msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:157 ../../mod/mitem.php:173
|
|
msgid "Link Name"
|
|
msgstr "Linknaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:158 ../../mod/mitem.php:231
|
|
msgid "Link or Submenu Target"
|
|
msgstr "Linkdoel of submenu-doel"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:158
|
|
msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu"
|
|
msgstr "Geef de URL van de link of kies een menunaam om een submenu aan te maken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:159 ../../mod/mitem.php:232
|
|
msgid "Use magic-auth if available"
|
|
msgstr "Gebruik magic-auth wanneer beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:160 ../../mod/mitem.php:233
|
|
msgid "Open link in new window"
|
|
msgstr "Open link in nieuw venster"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:161 ../../mod/mitem.php:234
|
|
msgid "Order in list"
|
|
msgstr "Volgorde in lijst"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:161 ../../mod/mitem.php:234
|
|
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
|
|
msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:162
|
|
msgid "Submit and finish"
|
|
msgstr "Opslaan en afsluiten"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:163
|
|
msgid "Submit and continue"
|
|
msgstr "Opslaan en doorgaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:171
|
|
msgid "Menu:"
|
|
msgstr "Menu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:174
|
|
msgid "Link Target"
|
|
msgstr "Linkdoel"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:177
|
|
msgid "Edit menu"
|
|
msgstr "Menu bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:180
|
|
msgid "Edit element"
|
|
msgstr "Onderdeel bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:181
|
|
msgid "Drop element"
|
|
msgstr "Onderdeel verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:182
|
|
msgid "New element"
|
|
msgstr "Nieuw element"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:183
|
|
msgid "Edit this menu container"
|
|
msgstr "Deze menu-container bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:184
|
|
msgid "Add menu element"
|
|
msgstr "Menu-element toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:185
|
|
msgid "Delete this menu item"
|
|
msgstr "Dit menu-item verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:186
|
|
msgid "Edit this menu item"
|
|
msgstr "Dit menu-item bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:203
|
|
msgid "Menu item not found."
|
|
msgstr "Menu-item niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:215
|
|
msgid "Menu item deleted."
|
|
msgstr "Menu-item verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:217
|
|
msgid "Menu item could not be deleted."
|
|
msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:224
|
|
msgid "Edit Menu Element"
|
|
msgstr "Menu-element bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mitem.php:230
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Linktekst"
|
|
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:152
|
|
msgid "Delete webpage?"
|
|
msgstr "Webpagina verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:173
|
|
msgid "Page link title"
|
|
msgstr "Titel van paginalink"
|
|
|
|
#: ../../mod/editwebpage.php:224
|
|
msgid "Edit Webpage"
|
|
msgstr "Webpagina bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirsearch.php:29
|
|
msgid "This directory server requires an access token"
|
|
msgstr "Deze kanalengidshub (directoryserver) heeft een toegangs-token nodig"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:15
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Geen geldige account gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:29
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Site Member (%s)"
|
|
msgstr "Lid van hub (%s)"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:86 ../../boot.php:1558
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:89
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:90
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "klik dan hier om in te loggen"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder <em>instellingen</em>, nadat je succesvol bent ingelogd."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your password has changed at %s"
|
|
msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:123
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-mailadres"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:126
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/rate.php:157
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Website:"
|
|
|
|
#: ../../mod/rate.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
|
|
msgstr "Kanaal op afstand [%s] (nog niet op deze hub bekend)"
|
|
|
|
#: ../../mod/rate.php:161
|
|
msgid "Rating (this information is public)"
|
|
msgstr "Beoordeling (deze informatie is openbaar)"
|
|
|
|
#: ../../mod/rate.php:162
|
|
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
|
|
msgstr "Verklaar jouw beoordeling (niet verplicht, deze informatie is openbaar)"
|
|
|
|
#: ../../mod/editblock.php:117
|
|
msgid "Delete block?"
|
|
msgstr "Blok verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/editblock.php:179
|
|
msgid "Edit Block"
|
|
msgstr "Blok bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:25
|
|
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
|
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Not a valid email address."
|
|
msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:76
|
|
msgid "Please join us on Red"
|
|
msgstr "Uitnodiging voor $Projectname"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:87
|
|
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
|
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Message delivery failed."
|
|
msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message sent."
|
|
msgid_plural "%d messages sent."
|
|
msgstr[0] "%d bericht verzonden."
|
|
msgstr[1] "%d berichten verzonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:115
|
|
msgid "You have no more invitations available"
|
|
msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:129
|
|
msgid "Send invitations"
|
|
msgstr "Uitnodigingen verzenden"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:130
|
|
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
|
msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:131 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:348
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Jouw bericht:"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:132
|
|
msgid "Please join my community on $Projectname."
|
|
msgstr "Hierbij nodig ik je uit om mij, en andere vrienden en kennissen, op $Projectname te vergezellen. Lees meer over $Projectname op https://redmatrix.me."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:134
|
|
msgid "You will need to supply this invitation code: "
|
|
msgstr "Je moet deze uitnodigingscode opgeven:"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)"
|
|
msgstr "1. Registreer je op een willekeurige $Projectname-hub (ze zijn allemaal onderling met elkaar verbonden):"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:137
|
|
msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar."
|
|
msgstr "2. Nadat je bent ingelogd en een kanaal hebt aangemaakt kan je mijn $Projectname-kanaaladres in het zoekveld invullen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:138
|
|
msgid "or visit "
|
|
msgstr "of bezoek "
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:140
|
|
msgid "3. Click [Connect]"
|
|
msgstr "3. Klik op [+ Verbinden]"
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:21 ../../mod/locs.php:52
|
|
msgid "Location not found."
|
|
msgstr "Locatie niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:56
|
|
msgid "Primary location cannot be removed."
|
|
msgstr "Primaire locatie kan niet worden verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:88
|
|
msgid "No locations found."
|
|
msgstr "Geen locaties gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:101
|
|
msgid "Manage Channel Locations"
|
|
msgstr "Kanaallocaties beheren"
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:102
|
|
msgid "Location (address)"
|
|
msgstr "Locatie (adres)"
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:103
|
|
msgid "Primary Location"
|
|
msgstr "Primaire locatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/locs.php:104
|
|
msgid "Drop location"
|
|
msgstr "Locatie verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:32
|
|
msgid "Failed to create source. No channel selected."
|
|
msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd."
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:45
|
|
msgid "Source created."
|
|
msgstr "Bron aangemaakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:57
|
|
msgid "Source updated."
|
|
msgstr "Bron aangemaakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:82
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:89
|
|
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
|
|
msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
|
|
msgid "New Source"
|
|
msgstr "Nieuwe bron"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
|
|
"and distribute it according to your channel settings."
|
|
msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen."
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
|
msgid "Only import content with these words (one per line)"
|
|
msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
|
msgid "Leave blank to import all public content"
|
|
msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:112
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
msgstr "Kanaalnaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
|
|
msgid "Source not found."
|
|
msgstr "Bron niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:130
|
|
msgid "Edit Source"
|
|
msgstr "Bron bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:131
|
|
msgid "Delete Source"
|
|
msgstr "Bron verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:158
|
|
msgid "Source removed"
|
|
msgstr "Bron verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/sources.php:160
|
|
msgid "Unable to remove source."
|
|
msgstr "Verwijderen bron mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:45
|
|
msgid "Unable to update menu."
|
|
msgstr "Niet in staat om menu aan te passen"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:56
|
|
msgid "Unable to create menu."
|
|
msgstr "Niet in staat om menu aan te maken."
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:92 ../../mod/menu.php:104
|
|
msgid "Menu Name"
|
|
msgstr "Menunaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:92
|
|
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
|
|
msgstr "Unieke naam vereist (niet zichtbaar op webpagina)"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:93 ../../mod/menu.php:105
|
|
msgid "Menu Title"
|
|
msgstr "Menutitel"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:93
|
|
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
|
|
msgstr "Zichtbaar op webpagina (leeg laten voor geen titel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:94
|
|
msgid "Allow Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers toestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:94 ../../mod/menu.php:151
|
|
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
|
|
msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:95 ../../mod/menu.php:153
|
|
msgid "Submit and proceed"
|
|
msgstr "Opslaan en doorgaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:107
|
|
msgid "Drop"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:111
|
|
msgid "Bookmarks allowed"
|
|
msgstr "Bladwijzers toegestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:113
|
|
msgid "Delete this menu"
|
|
msgstr "Menu verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:114 ../../mod/menu.php:148
|
|
msgid "Edit menu contents"
|
|
msgstr "Bewerk de inhoud van het menu"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:115
|
|
msgid "Edit this menu"
|
|
msgstr "Dit menu bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:130
|
|
msgid "Menu could not be deleted."
|
|
msgstr "Menu kon niet verwijderd worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:143
|
|
msgid "Edit Menu"
|
|
msgstr "Menu bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:147
|
|
msgid "Add or remove entries to this menu"
|
|
msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:149
|
|
msgid "Menu name"
|
|
msgstr "Naam van menu"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:149
|
|
msgid "Must be unique, only seen by you"
|
|
msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou."
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:150
|
|
msgid "Menu title"
|
|
msgstr "Titel van menu"
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:150
|
|
msgid "Menu title as seen by others"
|
|
msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien."
|
|
|
|
#: ../../mod/menu.php:151
|
|
msgid "Allow bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers toestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:82
|
|
msgid "Permission Denied."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:98
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:141
|
|
msgid "Edit file permissions"
|
|
msgstr "Bestandsrechten bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:150
|
|
msgid "Set/edit permissions"
|
|
msgstr "Rechten instellen/bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:151
|
|
msgid "Include all files and sub folders"
|
|
msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:152
|
|
msgid "Return to file list"
|
|
msgstr "Terugkeren naar bestandlijst "
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:154
|
|
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
|
|
msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:155
|
|
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
|
|
msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:157
|
|
msgid "Share this file"
|
|
msgstr "Dit bestand delen"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:158
|
|
msgid "Show URL to this file"
|
|
msgstr "Toon URL van dit bestand"
|
|
|
|
#: ../../mod/filestorage.php:159
|
|
msgid "Notify your contacts about this file"
|
|
msgstr "Jouw connecties over dit bestand berichten"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Contact niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Kanaalvoorstel verzonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Kanalen voorstellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Stel een kanaal voor aan %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/magic.php:69
|
|
msgid "Hub not found."
|
|
msgstr "Hub niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:159
|
|
msgid "Poke/Prod"
|
|
msgstr "Aanstoten/porren"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:160
|
|
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
|
msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:161
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Ontvanger"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:162
|
|
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
|
msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:165
|
|
msgid "Make this post private"
|
|
msgstr "Maak dit bericht privé"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Ongeldige profiel-identificator"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:110
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Zichtbaarheid profiel "
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:123
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor"
|
|
|
|
#: ../../mod/impel.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s element installed"
|
|
msgstr "%s onderdeel geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/impel.php:194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s element installation failed"
|
|
msgstr "Installatie %s-element mislukt"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:174
|
|
#: ../../mod/profiles.php:231 ../../mod/profiles.php:600
|
|
msgid "Profile not found."
|
|
msgstr "Profiel niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:38
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profiel verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
|
|
msgid "Profile-"
|
|
msgstr "Profiel-"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
|
|
msgid "New profile created."
|
|
msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:98
|
|
msgid "Profile unavailable to clone."
|
|
msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:136
|
|
msgid "Profile unavailable to export."
|
|
msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:241
|
|
msgid "Profile Name is required."
|
|
msgstr "Profielnaam is vereist"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:404
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Huwelijke status"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:408
|
|
msgid "Romantic Partner"
|
|
msgstr "Romantische partner"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:412
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "Houdt van"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:416
|
|
msgid "Dislikes"
|
|
msgstr "Houdt niet van"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:420
|
|
msgid "Work/Employment"
|
|
msgstr "Werk/arbeid"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:423
|
|
msgid "Religion"
|
|
msgstr "Religie"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:427
|
|
msgid "Political Views"
|
|
msgstr "Politieke overtuigingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/id.php:33
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geslacht"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:435
|
|
msgid "Sexual Preference"
|
|
msgstr "Seksuele voorkeur"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:439
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Homepagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:443
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "Interesses"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:447 ../../mod/admin.php:994
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Kanaaladres"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:537
|
|
msgid "Profile updated."
|
|
msgstr "Profiel bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:626
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
|
msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:666
|
|
msgid "Edit Profile Details"
|
|
msgstr "Profiel bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:668
|
|
msgid "View this profile"
|
|
msgstr "Profiel weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:670
|
|
msgid "Change Profile Photo"
|
|
msgstr "Profielfoto wijzigen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:671
|
|
msgid "Create a new profile using these settings"
|
|
msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:672
|
|
msgid "Clone this profile"
|
|
msgstr "Dit profiel klonen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:673
|
|
msgid "Delete this profile"
|
|
msgstr "Dit profiel verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:675
|
|
msgid "Import profile from file"
|
|
msgstr "Profiel vanuit bestand importeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:676
|
|
msgid "Export profile to file"
|
|
msgstr "Profiel naar bestand exporteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:677
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Profielnaam:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:678
|
|
msgid "Your Full Name:"
|
|
msgstr "Jouw volledige naam:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:679
|
|
msgid "Title/Description:"
|
|
msgstr "Titel/omschrijving:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:680
|
|
msgid "Your Gender:"
|
|
msgstr "Jouw geslacht"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:681
|
|
msgid "Birthday :"
|
|
msgstr "Verjaardag: "
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:682
|
|
msgid "Street Address:"
|
|
msgstr "Straat en huisnummer:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:683
|
|
msgid "Locality/City:"
|
|
msgstr "Woonplaats:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:684
|
|
msgid "Postal/Zip Code:"
|
|
msgstr "Postcode:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:685
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Land:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:686
|
|
msgid "Region/State:"
|
|
msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:687
|
|
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
|
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Huwelijkse staat:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:688
|
|
msgid "Who: (if applicable)"
|
|
msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:689
|
|
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
|
msgstr "Voorbeelden: petra123, Petra Jansen, petra@voorbeeld.nl"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:690
|
|
msgid "Since [date]:"
|
|
msgstr "Sinds [datum]:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:692
|
|
msgid "Homepage URL:"
|
|
msgstr "URL homepagina:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:695
|
|
msgid "Religious Views:"
|
|
msgstr "Religieuze overtuigingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:696
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Trefwoorden"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:699
|
|
msgid "Example: fishing photography software"
|
|
msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:700
|
|
msgid "Used in directory listings"
|
|
msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:701
|
|
msgid "Tell us about yourself..."
|
|
msgstr "Vertel ons iets over jezelf..."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:702
|
|
msgid "Hobbies/Interests"
|
|
msgstr "Hobby's/interesses"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:703
|
|
msgid "Contact information and Social Networks"
|
|
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:704
|
|
msgid "My other channels"
|
|
msgstr "Mijn andere kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:705
|
|
msgid "Musical interests"
|
|
msgstr "Muzikale interesses"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:706
|
|
msgid "Books, literature"
|
|
msgstr "Boeken/literatuur"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:707
|
|
msgid "Television"
|
|
msgstr "Televisie"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:708
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
|
msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:709
|
|
msgid "Love/romance"
|
|
msgstr "Liefde/romantiek"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:710
|
|
msgid "Work/employment"
|
|
msgstr "Werk/arbeid"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:711
|
|
msgid "School/education"
|
|
msgstr "School/onderwijs"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:717
|
|
msgid "This is your default profile."
|
|
msgstr "Dit is jouw standaardprofiel"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:728
|
|
msgid "Age: "
|
|
msgstr "Leeftijd:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:771
|
|
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
|
msgstr "Profielen bewerken/beheren"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:772
|
|
msgid "Add profile things"
|
|
msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:773
|
|
msgid "Include desirable objects in your profile"
|
|
msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe"
|
|
|
|
#: ../../mod/ratings.php:69
|
|
msgid "No ratings"
|
|
msgstr "Geen beoordelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/ratings.php:99
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Beoordelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/ratings.php:100
|
|
msgid "Rating: "
|
|
msgstr "Beoordeling:"
|
|
|
|
#: ../../mod/ratings.php:101
|
|
msgid "Website: "
|
|
msgstr "Website: "
|
|
|
|
#: ../../mod/ratings.php:103
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Omschrijving: "
|
|
|
|
#: ../../mod/viewsrc.php:38
|
|
msgid "Source of Item"
|
|
msgstr "Bron van item"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:187
|
|
msgid "$Projectname Server - Setup"
|
|
msgstr "$Projectname Server - Setup"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:191
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "Could not connect to database."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
|
|
"issue."
|
|
msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:202
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "Could not create table."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:207
|
|
msgid "Your site database has been installed."
|
|
msgstr "Your hub database has been installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:211
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
|
|
"database client."
|
|
msgstr "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a database client."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:212 ../../mod/setup.php:280 ../../mod/setup.php:730
|
|
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:277
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "System check"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:282
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Check again"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:304
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Database connection"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:305
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install $Projectname we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "In order to install $Projectname we need to know how to connect to your database."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:307
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:311
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Database Server Name"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:311
|
|
msgid "Default is localhost"
|
|
msgstr "Default is localhost"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:312
|
|
msgid "Database Port"
|
|
msgstr "Database Port"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:312
|
|
msgid "Communication port number - use 0 for default"
|
|
msgstr "Communication port number - use 0 for default"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:313
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Database Login Name"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:314
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Database Login Password"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:315
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Database Name"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:316
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr "Database Type"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:318 ../../mod/setup.php:359
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "Hub administrator email address"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:318 ../../mod/setup.php:359
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:319 ../../mod/setup.php:361
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "Hub URL"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:319 ../../mod/setup.php:361
|
|
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
|
|
msgstr "Please use SSL (https) URL if available."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:321 ../../mod/setup.php:363
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Please select a default timezone for your hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:348
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Hub settings"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:413
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:414
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron."
|
|
msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:418
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "PHP executable path"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:418
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:423
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "Command line PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:432
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:433
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "This is required for message delivery to work."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:436
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:454
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to"
|
|
" upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
|
|
msgstr "Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:459
|
|
msgid "You can adjust these settings in the servers php.ini."
|
|
msgstr "You can adjust these settings in the servers php.ini."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:461
|
|
msgid "PHP upload limits"
|
|
msgstr "PHP upload limits"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:485
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:488
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr "Generate encryption keys"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:500
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "libCurl PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:501
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "GD graphics PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:502
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "OpenSSL PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:503
|
|
msgid "mysqli or postgres PHP module"
|
|
msgstr "mysqli or postgres PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:504
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "mb_string PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:505
|
|
msgid "mcrypt PHP module"
|
|
msgstr "mcrypt PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:506
|
|
msgid "xml PHP module"
|
|
msgstr "xml PHP module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:510 ../../mod/setup.php:512
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite module"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:510
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:516 ../../mod/setup.php:519
|
|
msgid "proc_open"
|
|
msgstr "proc_open"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:516
|
|
msgid ""
|
|
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
|
|
"disabled in php.ini"
|
|
msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:524
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:528
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:532
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:536
|
|
msgid ""
|
|
"Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
|
|
msgstr "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:540
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:544
|
|
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:548
|
|
msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
|
|
msgstr "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:566
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:567
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:568
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Red top folder."
|
|
msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:569
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:572
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php is writable"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:586
|
|
msgid ""
|
|
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
|
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
|
msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:587
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
|
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
|
|
msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:588 ../../mod/setup.php:609
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
|
" write access to this folder."
|
|
msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:589
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
|
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
|
msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:592
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is writable"
|
|
msgstr "%s is writable"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:608
|
|
msgid ""
|
|
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
|
|
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
|
|
msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:612
|
|
msgid "store is writable"
|
|
msgstr "store is writable"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:645
|
|
msgid ""
|
|
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
|
|
" to this site."
|
|
msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:646
|
|
msgid ""
|
|
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
|
|
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
|
|
"NOT use self-signed certificates!"
|
|
msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:647
|
|
msgid ""
|
|
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
|
|
"example contain references to images on your own hub."
|
|
msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:648
|
|
msgid ""
|
|
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
|
|
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
|
|
"site complaining about security issues."
|
|
msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:649
|
|
msgid ""
|
|
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
|
|
"must insist on this requirement."
|
|
msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:650
|
|
msgid ""
|
|
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
|
|
"valid."
|
|
msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:652
|
|
msgid "SSL certificate validation"
|
|
msgstr "SSL certificate validation"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:658
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server "
|
|
"configuration.Test: "
|
|
msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration.Test: "
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:661
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr "Url rewrite is working"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:670
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:694
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Errors encountered creating database tables."
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:728
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
|
|
|
|
#: ../../mod/setup.php:729
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:26
|
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
|
msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:180 ../../mod/post.php:287
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
|
|
msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd."
|
|
|
|
#: ../../mod/tagger.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft het %3$s van %2$s getagd met %4$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/viewconnections.php:62
|
|
msgid "No connections."
|
|
msgstr "Geen connecties."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewconnections.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/zfinger.php:23
|
|
msgid "invalid target signature"
|
|
msgstr "ongeldig doelkenmerk"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:52
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:452
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Hub-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:94
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Accounts"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:985
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1077 ../../mod/admin.php:1117
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plug-ins"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:1277 ../../mod/admin.php:1311
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Thema's"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:98
|
|
msgid "Inspect queue"
|
|
msgstr "Inspecteer berichtenwachtrij"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:100
|
|
msgid "Profile Config"
|
|
msgstr "Profielconfiguratie"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:101
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "Database-updates"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1396
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logboeken"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:121
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Plug-in-opties"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:123
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:200
|
|
msgid "# Accounts"
|
|
msgstr "# accounts"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:201
|
|
msgid "# blocked accounts"
|
|
msgstr "# geblokkeerde accounts"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:202
|
|
msgid "# expired accounts"
|
|
msgstr "# verlopen accounts"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:203
|
|
msgid "# expiring accounts"
|
|
msgstr "# accounts die nog moeten verlopen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:216
|
|
msgid "# Channels"
|
|
msgstr "# Kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:217
|
|
msgid "# primary"
|
|
msgstr "# primair"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:218
|
|
msgid "# clones"
|
|
msgstr "# klonen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:224
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Berichtenwachtrij"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:240 ../../mod/admin.php:451 ../../mod/admin.php:548
|
|
#: ../../mod/admin.php:817 ../../mod/admin.php:984 ../../mod/admin.php:1076
|
|
#: ../../mod/admin.php:1116 ../../mod/admin.php:1276 ../../mod/admin.php:1310
|
|
#: ../../mod/admin.php:1395
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:241
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:244
|
|
msgid "Registered accounts"
|
|
msgstr "Geregistreerde accounts"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:245 ../../mod/admin.php:552
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:246
|
|
msgid "Registered channels"
|
|
msgstr "Geregistreerde kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:247 ../../mod/admin.php:553
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Ingeschakelde plug-ins"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:248
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:363
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:400 ../../mod/settings.php:813
|
|
msgid "mobile"
|
|
msgstr "mobiel"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:402
|
|
msgid "experimental"
|
|
msgstr "experimenteel"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:404
|
|
msgid "unsupported"
|
|
msgstr "Niet ondersteund"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:429
|
|
msgid "Yes - with approval"
|
|
msgstr "Ja - met goedkeuring"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:435
|
|
msgid "My site is not a public server"
|
|
msgstr "Mijn $Projectname-hub is niet openbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:436
|
|
msgid "My site has paid access only"
|
|
msgstr "Mijn $Projectname-hub kent alleen betaalde toegang"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:437
|
|
msgid "My site has free access only"
|
|
msgstr "Mijn $Projectname-hub kent alleen gratis toegang"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:438
|
|
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
|
|
msgstr "Mijn $Projectname-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:454 ../../mod/register.php:207
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registratie"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:455
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Bestand uploaden"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:456
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Beleid"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:461
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Naam van deze $Projectname-hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Banner/logo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463
|
|
msgid "Administrator Information"
|
|
msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463
|
|
msgid ""
|
|
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
|
|
"BBCode can be used here"
|
|
msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Standaardtaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Standaardthema"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Standaardthema voor $Projectname-hub (kan door lid veranderd worden) - <a href='#' id='cnftheme'>verander thema-instellingen</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:466
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr "Standaardthema voor mobiel"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:466
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:468
|
|
msgid "Enable Diaspora Protocol"
|
|
msgstr "Diaspora-protocol inschakelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:468
|
|
msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental"
|
|
msgstr "Communiceer met Diaspora en Friendica (experimenteel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469
|
|
msgid "Allow Feeds as Connections"
|
|
msgstr "Sta feeds toe als connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469
|
|
msgid "(Heavy system resource usage)"
|
|
msgstr "(sterk negatieve invloed op systeembronnen hub)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:471
|
|
msgid "Does this site allow new member registration?"
|
|
msgstr "Staat deze hub nieuwe accounts toe?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:472
|
|
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
|
|
msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze $Projectname-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Tekst tijdens registratie"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Tekst dat op de pagina voor het registreren van nieuwe accounts wordt getoond."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:474
|
|
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
|
|
msgstr "Homepagina van deze hub die aan bezoekers wordt getoond (standaard: inlogformulier)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:474
|
|
msgid ""
|
|
"example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
|
|
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
|
|
msgstr "voorbeeld: 'public' om de openbare stream te tonen, 'page/sys/home' om de webpagina 'home' van het systeemkanaal te tonen of 'include:home.html' om een gewoon bestand te gebruiken."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475
|
|
msgid "Preserve site homepage URL"
|
|
msgstr "Behoudt de URL van de hub (/)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475
|
|
msgid ""
|
|
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
|
|
"redirecting"
|
|
msgstr "Toon de homepagina van de hub in een frame op de oorspronkelijke locatie (/), i.p.v. een doorverwijzing naar een andere locatie (bv. .../home.html)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:477
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Toegestane domeinen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:477
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze $Projectname-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:478
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Toegestane e-maildomeinen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:478
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen waarvan e-mailadressen op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:479
|
|
msgid "Not allowed email domains"
|
|
msgstr "Niet toegestane e-maildomeinen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for"
|
|
" registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains, unless allowed domains have been defined."
|
|
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen waarvan e-mailadressen niet op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan. Laat leeg om alle domeinen toe te staan, tenzij er toegestane domeinen zijn ingesteld. "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:480
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Openbare toegang blokkeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:480
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde leden."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:481
|
|
msgid "Verify Email Addresses"
|
|
msgstr "E-mailadres verifieren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:481
|
|
msgid ""
|
|
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
|
|
msgstr "Inschakelen om e-mailadressen te verifiëren die tijdens de accountregistratie worden gebruikt (aanbevolen)."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:482
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Dwing kanaalvermelding af"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:482
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:483
|
|
msgid "Disable discovery tab"
|
|
msgstr "Ontdekkingstab"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:483
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
|
|
"chosen for this site."
|
|
msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:484
|
|
msgid "login on Homepage"
|
|
msgstr "Inlogformulier op de homepagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
|
|
"been configured."
|
|
msgstr "Toon een inlogformulier voor bezoekers op de homepagina wanneer geen andere inhoud is geconfigureerd. "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:486
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam proxy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:487
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "URL proxy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:488
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Netwerktimeout"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:488
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:489
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Afleveringsinterval"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:489
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:490
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Poll-interval"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:490
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:491
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:491
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:492
|
|
msgid "Expiration period in days for imported (matrix/network) content"
|
|
msgstr "Aantal dagen waarna geïmporteerde inhoud uit iemands matrix/netwerk-pagina wordt verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:492
|
|
msgid "0 for no expiration of imported content"
|
|
msgstr "Dit geldt alleen voor inhoud van andere kanalen, dus niet voor iemands eigen kanaal. 0 voor het niet verwijderen van geïmporteerde inhoud."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:540
|
|
msgid "No server found"
|
|
msgstr "Geen hub gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:547 ../../mod/admin.php:831
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:547
|
|
msgid "for channel"
|
|
msgstr "voor kanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:547
|
|
msgid "on server"
|
|
msgstr "op hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:547
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:549
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Hubbeheer"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:566
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:576
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
|
msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:579
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Update %s was geslaagd."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:583
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:586
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update function %s could not be found."
|
|
msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:602
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Geen mislukte updates."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:606
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Mislukte updates"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:608
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:609
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:641
|
|
msgid "Queue Statistics"
|
|
msgstr "Wachtrij-statistieken"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid "Total Entries"
|
|
msgstr "Aantal vermeldingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:644
|
|
msgid "Destination URL"
|
|
msgstr "Doel-URL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:645
|
|
msgid "Mark hub permanently offline"
|
|
msgstr "Hub als permanent offline markeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:646
|
|
msgid "Empty queue for this hub"
|
|
msgstr "Berichtenwachtrij voor deze hub legen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:647
|
|
msgid "Last known contact"
|
|
msgstr "Voor het laatst contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:683
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s account blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd"
|
|
msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s account deleted"
|
|
msgid_plural "%s accounts deleted"
|
|
msgstr[0] "%s account verwijderd"
|
|
msgstr[1] "%s accounts verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:727
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Account niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:739
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account '%s' deleted"
|
|
msgstr "Account '%s' verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:747
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account '%s' blocked"
|
|
msgstr "Account '%s' geblokkeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:755
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:818 ../../mod/admin.php:830
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Accounts"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:820 ../../mod/admin.php:987
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "alles selecteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:821
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:822
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Tijd/datum verzoek"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:823
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Geen verzoeken."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:824 ../../mod/connedit.php:699
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Goedkeuren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:825
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Afkeuren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:827 ../../mod/connedit.php:531
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokkeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:828 ../../mod/connedit.php:531
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Deblokkeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:831
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Geregistreerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:831
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Laatste keer ingelogd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:831
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Verloopt"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:831
|
|
msgid "Service Class"
|
|
msgstr "Abonnementen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:833
|
|
msgid ""
|
|
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted"
|
|
" on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:834
|
|
msgid ""
|
|
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:870
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s channel censored/uncensored"
|
|
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
|
|
msgstr[0] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd"
|
|
msgstr[1] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:879
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
|
|
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
|
|
msgstr[0] "Code toegestaan/niet toegestaan voor %s kanaal"
|
|
msgstr[1] "Scripts toegestaan/niet toegestaan voor %s kanalen "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:886
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s channel deleted"
|
|
msgid_plural "%s channels deleted"
|
|
msgstr[0] "%s kanaal verwijderd"
|
|
msgstr[1] "%s kanalen verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:906
|
|
msgid "Channel not found"
|
|
msgstr "Kanaal niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:917
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel '%s' deleted"
|
|
msgstr "Kanaal '%s' verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:929
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel '%s' censored"
|
|
msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:929
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel '%s' uncensored"
|
|
msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:940
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel '%s' code allowed"
|
|
msgstr "Scripts toegestaan voor kanaal '%s'"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:940
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel '%s' code disallowed"
|
|
msgstr "Scripts niet toegestaan voor kanaal '%s'"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:989
|
|
msgid "Censor"
|
|
msgstr "Censureren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:990
|
|
msgid "Uncensor"
|
|
msgstr "Niet censureren"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:991
|
|
msgid "Allow Code"
|
|
msgstr "Scripts toestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:992
|
|
msgid "Disallow Code"
|
|
msgstr "Scripts niet toestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:994
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:996
|
|
msgid ""
|
|
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
|
|
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:997
|
|
msgid ""
|
|
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
|
|
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1037
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
|
msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1041
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
|
msgstr "Plug-in %s ingeschakeld"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1051 ../../mod/admin.php:1249
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Uitschakelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1054 ../../mod/admin.php:1251
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1278
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Omschakelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1086 ../../mod/admin.php:1288
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Auteur: "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1087 ../../mod/admin.php:1289
|
|
msgid "Maintainer: "
|
|
msgstr "Beheerder: "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1214
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "Geen thema's gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1270
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Schermafdruk"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1316
|
|
msgid "[Experimental]"
|
|
msgstr "[Experimenteel]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1317
|
|
msgid "[Unsupported]"
|
|
msgstr "[Niet ondersteund]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1341
|
|
msgid "Log settings updated."
|
|
msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1398
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Leegmaken"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1404
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debuggen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1405
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Logbestand"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1405
|
|
msgid ""
|
|
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
|
|
msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je $Projectname-installatie."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1406
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Logniveau"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1452
|
|
msgid "New Profile Field"
|
|
msgstr "Nieuw profielveld"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1453 ../../mod/admin.php:1473
|
|
msgid "Field nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam voor veld"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1453 ../../mod/admin.php:1473
|
|
msgid "System name of field"
|
|
msgstr "Systeemnaam voor veld"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1454 ../../mod/admin.php:1474
|
|
msgid "Input type"
|
|
msgstr "Invoertype"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1455 ../../mod/admin.php:1475
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Veldnaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1455 ../../mod/admin.php:1475
|
|
msgid "Label on profile pages"
|
|
msgstr "Tekstlabel voor op profielpagina's"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1456 ../../mod/admin.php:1476
|
|
msgid "Help text"
|
|
msgstr "Helptekst"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1456 ../../mod/admin.php:1476
|
|
msgid "Additional info (optional)"
|
|
msgstr "Extra informatie (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1466
|
|
msgid "Field definition not found"
|
|
msgstr "Velddefinitie niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1472
|
|
msgid "Edit Profile Field"
|
|
msgstr "Profielveld bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:23
|
|
msgid "Unable to find your hub."
|
|
msgstr "Niet in staat om je hub te vinden"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:37
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Verzenden bericht geslaagd."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:44
|
|
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze $Projectname-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
|
|
msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:84
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:117
|
|
msgid ""
|
|
"Registration successful. Please check your email for validation "
|
|
"instructions."
|
|
msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:123
|
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
|
msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze $Projectname-hub."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:126
|
|
msgid "Your registration can not be processed."
|
|
msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:163
|
|
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
|
|
msgstr "Registraties op deze $Projectname-hub moeten eerst worden goedgekeurd."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:164
|
|
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"pubsites\">Registreer op een andere $Projectname-hub</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:174
|
|
msgid ""
|
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
|
"Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "Deze $Projectname-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:185
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "I accept the %s for this website"
|
|
msgstr "Ik accepteer de %s van deze $Projectname-hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
|
|
msgstr "Ik accepteer de %s van deze $Projectname-hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:212
|
|
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
|
msgstr "Registreren op deze $Projectname-hub kan alleen op uitnodiging."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:213
|
|
msgid "Please enter your invitation code"
|
|
msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:216
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Jouw e-mailadres"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:217
|
|
msgid "Choose a password"
|
|
msgstr "Geef een wachtwoord op"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:218
|
|
msgid "Please re-enter your password"
|
|
msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Het verwijderen van een account is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord is veranderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:57
|
|
msgid "Remove This Account"
|
|
msgstr "Verwijder dit account"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:58 ../../mod/removeme.php:58
|
|
msgid "WARNING: "
|
|
msgstr "WAARSCHUWING: "
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"This account and all its channels will be completely removed from the "
|
|
"network. "
|
|
msgstr "Dit account en al zijn kanalen worden volledig uit het $Projectname-netwerk verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:58 ../../mod/removeme.php:58
|
|
msgid "This action is permanent and can not be undone!"
|
|
msgstr "Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid!"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:59 ../../mod/removeme.php:59
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Vul je wachtwoord in ter verificatie:"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
|
|
"network"
|
|
msgstr "Dit account, al zijn kanalen en alle klonen van zijn kanalen uit het $Projectname-netwerk verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
|
|
"removed from the network"
|
|
msgstr "Standaard worden alleen de kanalen die zich op deze hub bevinden uit het $Projectname-netwerk verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeaccount.php:61 ../../mod/settings.php:720
|
|
msgid "Remove Account"
|
|
msgstr "Account verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55 ../../mod/help.php:61
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Hulp:"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:76 ../../index.php:238
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:100
|
|
msgid "$Projectname Documentation"
|
|
msgstr "$Projectname-documentatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
|
|
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
|
|
#: ../../mod/update_home.php:21 ../../mod/update_public.php:21
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] "
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:37
|
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
|
msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:58
|
|
msgid "Visible to:"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:76
|
|
msgid "Name is required"
|
|
msgstr "Naam is vereist"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:80
|
|
msgid "Key and Secret are required"
|
|
msgstr "Key en secret zijn vereist"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:130
|
|
msgid "Diaspora Policy Settings updated."
|
|
msgstr "Beleidsinstellingen Diaspora bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:238
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:242
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:256
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Wachtwoord veranderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:258
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:272
|
|
msgid "Not valid email."
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:275
|
|
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
|
|
msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:284
|
|
msgid "System failure storing new email. Please try again."
|
|
msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:523
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
|
|
#: ../../mod/settings.php:649
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Applicatie toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:590
|
|
msgid "Name of application"
|
|
msgstr "Naam van applicatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:591 ../../mod/settings.php:617
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Consumer key"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:591 ../../mod/settings.php:592
|
|
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
|
|
msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:592 ../../mod/settings.php:618
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Consumer secret"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:619
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Redirect/doorverwijzing"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:593
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
|
|
"this"
|
|
msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:594 ../../mod/settings.php:620
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "URL van pictogram"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:594
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Optioneel"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:605
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:648
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Verbonden applicaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:652
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr "Client key begint met"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:653
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Geen naam"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:654
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Autorisatie verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:668
|
|
msgid "No feature settings configured"
|
|
msgstr "Geen extra functie- of plugin-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:685
|
|
msgid "Feature/Addon Settings"
|
|
msgstr "Extra functie- en plugin-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:687
|
|
msgid "Settings for the built-in Diaspora emulator"
|
|
msgstr "Instellingen voor de ingebouwde Diaspora-emulator"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:688
|
|
msgid "Allow any Diaspora member to comment on your public posts"
|
|
msgstr "Sta toe dat elk Diaspora-lid op jouw openbare berichten kan reageren."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:689
|
|
msgid "Enable the Diaspora protocol for this channel"
|
|
msgstr "Diaspora-protocol voor dit kanaal inschakelen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:690
|
|
msgid "Diaspora Policy Settings"
|
|
msgstr "Beleidsinstellingen Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:691
|
|
msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites"
|
|
msgstr "Voorkom dat jouw tags naar andere websites worden doorverwezen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:715
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Account-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:716
|
|
msgid "Enter New Password:"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord invoeren:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:717
|
|
msgid "Confirm New Password:"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:717
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
|
msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:719 ../../mod/settings.php:1057
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "E-mailadres:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:721
|
|
msgid "Remove this account including all its channels"
|
|
msgstr "Dit account en al zijn kanalen verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:744
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:768
|
|
msgid "Connector Settings"
|
|
msgstr "Instellingen externe koppelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:807
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:810
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - (Experimental)"
|
|
msgstr "%s - (experimenteel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:849
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Weergave-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:850
|
|
msgid "Theme Settings"
|
|
msgstr "Thema-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:851
|
|
msgid "Custom Theme Settings"
|
|
msgstr "Handmatige thema-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:852
|
|
msgid "Content Settings"
|
|
msgstr "Inhoudsinstellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:858
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Gebruik thema:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:859
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr "Mobiel thema:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:860
|
|
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
|
|
msgstr "Inzoomen op smartphones en tablets toestaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:861
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:861
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:862
|
|
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
|
|
msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:862
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maximaal 100 conversaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:863
|
|
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
|
|
msgstr "Toon emoticons (smilies) als afbeeldingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:864
|
|
msgid "Link post titles to source"
|
|
msgstr "Berichtkoppen naar originele locatie linken"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:865
|
|
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
|
|
msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:868
|
|
msgid "Use blog/list mode on channel page"
|
|
msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op kanaalpagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:868 ../../mod/settings.php:869
|
|
msgid "(comments displayed separately)"
|
|
msgstr "(reacties worden afzonderlijk weergeven)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:869
|
|
msgid "Use blog/list mode on matrix page"
|
|
msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op matrixpagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:870
|
|
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
|
|
msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op kanaalpagina (in pixels)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:870 ../../mod/settings.php:871
|
|
msgid "click to expand content exceeding this height"
|
|
msgstr "klik om inhoud uit te klappen die deze hoogte overschrijdt"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:871
|
|
msgid "Matrix page max height of content (in pixels)"
|
|
msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op matrixpagina (in pixels)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:905
|
|
msgid "Nobody except yourself"
|
|
msgstr "Niemand, behalve jezelf"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:906
|
|
msgid "Only those you specifically allow"
|
|
msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:907
|
|
msgid "Approved connections"
|
|
msgstr "Geaccepteerde connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:908
|
|
msgid "Any connections"
|
|
msgstr "Alle connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:909
|
|
msgid "Anybody on this website"
|
|
msgstr "Iedereen op deze hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:910
|
|
msgid "Anybody in this network"
|
|
msgstr "Iedereen in dit netwerk"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:911
|
|
msgid "Anybody authenticated"
|
|
msgstr "Geauthenticeerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:912
|
|
msgid "Anybody on the internet"
|
|
msgstr "Iedereen op het internet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:986
|
|
msgid "Publish your default profile in the network directory"
|
|
msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:991
|
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
|
msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1000
|
|
msgid "Your channel address is"
|
|
msgstr "Jouw kanaaladres is"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1048
|
|
msgid "Channel Settings"
|
|
msgstr "Kanaal-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1055
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Basis-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1058
|
|
msgid "Your Timezone:"
|
|
msgstr "Jouw tijdzone:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1059
|
|
msgid "Default Post Location:"
|
|
msgstr "Standaardlocatie bericht:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1059
|
|
msgid "Geographical location to display on your posts"
|
|
msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1060
|
|
msgid "Use Browser Location:"
|
|
msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1062
|
|
msgid "Adult Content"
|
|
msgstr "Inhoud voor volwassenen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1062
|
|
msgid ""
|
|
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
|
|
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
|
|
msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassenen. (Gebruik de tag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1064
|
|
msgid "Security and Privacy Settings"
|
|
msgstr "Veiligheids- en privacy-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1066
|
|
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
|
|
msgstr "Jouw permissies zijn al ingesteld. Klik om ze te bekijken of aan te passen."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1068
|
|
msgid "Hide my online presence"
|
|
msgstr "Verberg mijn aanwezigheid"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1068
|
|
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
|
|
msgstr "Voorkomt dat op je kanaalpagina te zien valt dat je momenteel op $Projectname aanwezig bent"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1070
|
|
msgid "Simple Privacy Settings:"
|
|
msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1071
|
|
msgid ""
|
|
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
|
|
msgstr "Zeer openbaar <em>(kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)</em>"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1072
|
|
msgid ""
|
|
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
|
|
"network permissions but with improved privacy)</em>"
|
|
msgstr "Normaal <em>(standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)</em>"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1073
|
|
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
|
|
msgstr "Privé <em>(standaard privé en nooit openbaar)</em>"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1074
|
|
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
|
|
msgstr "Geblokkeerd <em>(standaard geblokkeerd naar/van iedereen)</em>"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1076
|
|
msgid "Allow others to tag your posts"
|
|
msgstr "Anderen toestaan om je berichten te taggen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1076
|
|
msgid ""
|
|
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
|
|
msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1078
|
|
msgid "Advanced Privacy Settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1080
|
|
msgid "Expire other channel content after this many days"
|
|
msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1080
|
|
msgid "0 or blank prevents expiration"
|
|
msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1081
|
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
|
msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1081
|
|
msgid "May reduce spam activity"
|
|
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1082
|
|
msgid "Default Post Permissions"
|
|
msgstr "Standaard permissies voor nieuwe berichten"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1087
|
|
msgid "Channel permissions category:"
|
|
msgstr "Kanaaltype en -permissies:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1093
|
|
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
|
msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1093
|
|
msgid "Useful to reduce spamming"
|
|
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1096
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Notificatie-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1097
|
|
msgid "By default post a status message when:"
|
|
msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1098
|
|
msgid "accepting a friend request"
|
|
msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1099
|
|
msgid "joining a forum/community"
|
|
msgstr "Je lid wordt van een forum/groep"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1100
|
|
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
|
msgstr "Er sprake is van een <em>interessante</em> profielwijziging"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1101
|
|
msgid "Send a notification email when:"
|
|
msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1102
|
|
msgid "You receive a connection request"
|
|
msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1103
|
|
msgid "Your connections are confirmed"
|
|
msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1104
|
|
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
|
msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1105
|
|
msgid "Someone writes a followup comment"
|
|
msgstr "Iemand een reactie schrijft"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1106
|
|
msgid "You receive a private message"
|
|
msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1107
|
|
msgid "You receive a friend suggestion"
|
|
msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1108
|
|
msgid "You are tagged in a post"
|
|
msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1109
|
|
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
|
msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1112
|
|
msgid "Show visual notifications including:"
|
|
msgstr "Toon de volgende zichtbare notificaties:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1114
|
|
msgid "Unseen matrix activity"
|
|
msgstr "Niet bekeken matrix-activiteit"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1115
|
|
msgid "Unseen channel activity"
|
|
msgstr "Niet bekeken kanaal-activiteit"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1116
|
|
msgid "Unseen private messages"
|
|
msgstr "Niet bekeken privéberichten"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1116 ../../mod/settings.php:1121
|
|
#: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Aanbevolen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1117
|
|
msgid "Upcoming events"
|
|
msgstr "Aankomende gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1118
|
|
msgid "Events today"
|
|
msgstr "Gebeurtissen van vandaag"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1119
|
|
msgid "Upcoming birthdays"
|
|
msgstr "Aankomende verjaardagen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1119
|
|
msgid "Not available in all themes"
|
|
msgstr "Niet in alle thema's beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1120
|
|
msgid "System (personal) notifications"
|
|
msgstr "(Persoonlijke) systeemnotificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1121
|
|
msgid "System info messages"
|
|
msgstr "Systeemmededelingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1122
|
|
msgid "System critical alerts"
|
|
msgstr "Kritische systeemwaarschuwingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1123
|
|
msgid "New connections"
|
|
msgstr "Nieuwe connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1124
|
|
msgid "System Registrations"
|
|
msgstr "Nieuwe accountregistraties op deze hub"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1125
|
|
msgid ""
|
|
"Also show new wall posts, private messages and connections under Notices"
|
|
msgstr "Toon tevens nieuwe kanaalberichten, privéberichten en connecties onder Notificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1127
|
|
msgid "Notify me of events this many days in advance"
|
|
msgstr "Herinner mij zoveel dagen van te voren aan gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1127
|
|
msgid "Must be greater than 0"
|
|
msgstr "Moet hoger dan 0 zijn"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1129
|
|
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
|
msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1130
|
|
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
|
msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1133
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
|
|
"Additional features</a>) to adjust!"
|
|
msgstr "Schakel de expertmodus in (in <a href=\"settings/features\">Instellingen > Extra functies</a>) om aan te kunnen passen!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1134
|
|
msgid "Miscellaneous Settings"
|
|
msgstr "Diverse instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1136
|
|
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
|
|
msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/removeme.php:61
|
|
msgid "Remove Channel"
|
|
msgstr "Kanaal verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1138
|
|
msgid "Remove this channel."
|
|
msgstr "Verwijder dit kanaal."
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:11
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:12
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:13
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:14
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Volledige naam"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:20
|
|
msgid "Profile Photo 16px"
|
|
msgstr "Profielfoto 16px"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:21
|
|
msgid "Profile Photo 32px"
|
|
msgstr "Profielfoto 32px"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:22
|
|
msgid "Profile Photo 48px"
|
|
msgstr "Profielfoto 48px"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:23
|
|
msgid "Profile Photo 64px"
|
|
msgstr "Profielfoto 64px"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:24
|
|
msgid "Profile Photo 80px"
|
|
msgstr "Profielfoto 80px"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:25
|
|
msgid "Profile Photo 128px"
|
|
msgstr "Profielfoto 128px"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:26
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Tijdzone"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:27
|
|
msgid "Homepage URL"
|
|
msgstr "URL homepagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:29
|
|
msgid "Birth Year"
|
|
msgstr "Geboortejaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:30
|
|
msgid "Birth Month"
|
|
msgstr "Geboortemaand"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:31
|
|
msgid "Birth Day"
|
|
msgstr "Geboortedag"
|
|
|
|
#: ../../mod/id.php:32
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
msgstr "Geboortedatum"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:41
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Conversatie verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:56
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Geen berichten"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:72 ../../mod/mail.php:336
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Verwijder conversatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:74
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D, j M Y - G:i"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:50 ../../mod/uexport.php:51
|
|
msgid "Export Channel"
|
|
msgstr "Kanaal exporteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of "
|
|
"your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to "
|
|
"import your data to a new server hub, but does not contain your content."
|
|
msgstr "Exporteer de basisinformatie van jouw kanaal naar een bestand. Dit fungeert als een back-up van jouw connecties, permissies, profiel en basisgegevens, die gebruikt kan worden om op een nieuwe hub jouw gegevens te importeren. Deze back-up bevat echter niet de inhoud van jouw kanaal."
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:53
|
|
msgid "Export Content"
|
|
msgstr "Inhoud exporteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"Export your channel information and recent content to a JSON backup that can"
|
|
" be restored or imported to another server hub. This backs up all of your "
|
|
"connections, permissions, profile data and several months of posts. This "
|
|
"file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for"
|
|
" this download to begin."
|
|
msgstr "Exporteer informatie en recente inhoud van jouw kanaal naar een JSON-back-up, wat kan worden gebruikt om jouw kanaal te herstellen of te importeren op een andere hub. Dit slaat al jouw connecties, permissies, profielgegevens en enkele maanden aan inhoud van jouw kanaal op. Dit bestand kan ZEER groot worden. Wees geduldig - het kan enkele minuten duren voordat de download begint."
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:55
|
|
msgid "Export your posts from a given year or month:"
|
|
msgstr "Exporteer jouw berichten van een bepaald jaar of een bepaalde maand:"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"You may also export your posts and conversations for a particular year or "
|
|
"month. Click on one of the recent years or months below."
|
|
msgstr "Je kan ook jouw berichten en conversaties van een bepaald jaar of een bepaalde maand exporteren. Klik hieronder op een van de recente jaren of maanden."
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "jan"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "feb"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "mrt"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "apr"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "jun"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "jul"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "aug"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "sep"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "okt"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "nov"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:58 ../../mod/uexport.php:59
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "dec"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), "
|
|
"please try again selecting a more limited date range."
|
|
msgstr "Wanneer het exporteren mislukt (waarschijnlijk door een gebrek aan beschikbaar servergeheugen), kies een kleiner datumbereik en probeer het dan nogmaals."
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Or adjust the date in your browser location bar to select other dates. For "
|
|
"example the year 2013; <a href=\"%1$s/2013\">%1$s/2013</a> or the month "
|
|
"September 2013; <a href=\"%1$s/2013/9\">%1$s/2013/9</a>"
|
|
msgstr "Of pas de datum aan in de adresbalk van je browser om zo andere jaren of maanden te kiezen. Bijvoorbeeld het jaar 2013; <a href=\"%1$s/2013\">%1$s/2013</a> of de maand september 2013; <a href=\"%1$s/2013/9\">%1$s/2013/9</a>."
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:62
|
|
msgid "Please visit"
|
|
msgstr "Bezoek"
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:62
|
|
msgid "on another hub to import the backup files(s)."
|
|
msgstr "op een andere hub om het back-upbestand of de back-upbestanden te importeren."
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"We advise you to clone the channel on the new hub first and than to import "
|
|
"the backup file(s) (from the same channel) in chronological order. Importing"
|
|
" the backup files into another channel will certainly give permission "
|
|
"issues."
|
|
msgstr "Wij adviseren om eerst het kanaal op de nieuwe hub te klonen en dan vervolgens het back-upbestand of de back-upbestanden in chronologische volgorde te importeren (van hetzelfde kanaal). Het importeren van back-upbestanden in een ander kanaal veroorzaakt zeker permissieproblemen."
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:131
|
|
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
|
msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/vote.php:97
|
|
msgid "Total votes"
|
|
msgstr "Totaal aantal stemmen"
|
|
|
|
#: ../../mod/vote.php:98
|
|
msgid "Average Rating"
|
|
msgstr "Gemiddelde beoordeling"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:57
|
|
msgid "Remove This Channel"
|
|
msgstr "Verwijder dit kanaal"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:58
|
|
msgid "This channel will be completely removed from the network. "
|
|
msgstr "Dit kanaal wordt volledig uit het $Projectname-netwerk verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:60
|
|
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
|
|
msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het $Projectname-netwerk verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
|
|
"removed from the network"
|
|
msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het $Projectname-netwerk verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:75
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:99
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:219
|
|
msgid "Connection updated."
|
|
msgstr "Connectie bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:221
|
|
msgid "Failed to update connection record."
|
|
msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:267
|
|
msgid "is now connected to"
|
|
msgstr "is nu verbonden met"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:392
|
|
msgid "Could not access address book record."
|
|
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:406
|
|
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
|
|
msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:418 ../../mod/connedit.php:430
|
|
#: ../../mod/connedit.php:442 ../../mod/connedit.php:454
|
|
#: ../../mod/connedit.php:470
|
|
msgid "Unable to set address book parameters."
|
|
msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:494
|
|
msgid "Connection has been removed."
|
|
msgstr "Connectie is verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile"
|
|
msgstr "Profiel van %s weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:517
|
|
msgid "Refresh Permissions"
|
|
msgstr "Permissies vernieuwen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:520
|
|
msgid "Fetch updated permissions"
|
|
msgstr "Aangepaste permissies ophalen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:524
|
|
msgid "Recent Activity"
|
|
msgstr "Recente activiteit"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:527
|
|
msgid "View recent posts and comments"
|
|
msgstr "Recente berichten en reacties weergeven"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:534
|
|
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
|
|
msgstr "Blokkeer (of deblokkeer) alle communicatie met deze connectie"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:535
|
|
msgid "This connection is blocked!"
|
|
msgstr "Deze connectie is geblokkeerd!"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:539
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Niet meer negeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:539 ../../mod/notifications.php:51
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:542
|
|
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
|
|
msgstr "Negeer (of negeer niet meer) alle inkomende communicatie van deze connectie"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:543
|
|
msgid "This connection is ignored!"
|
|
msgstr "Deze connectie wordt genegeerd!"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:547
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Niet meer archiveren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:547
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archiveren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:550
|
|
msgid ""
|
|
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
|
|
msgstr "Archiveer (of dearchiveer) deze connectie - markeer het kanaal als dood, maar bewaar de inhoud"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:551
|
|
msgid "This connection is archived!"
|
|
msgstr "Deze connectie is gearchiveerd!"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:555
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Niet meer verbergen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:555
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verbergen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:558
|
|
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
|
|
msgstr "Deze connectie verbergen (of niet meer verbergen) voor jouw andere connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:559
|
|
msgid "This connection is hidden!"
|
|
msgstr "Deze connectie is verborgen!"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:566
|
|
msgid "Delete this connection"
|
|
msgstr "Deze connectie verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:647
|
|
msgid "Approve this connection"
|
|
msgstr "Deze connectie accepteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:647
|
|
msgid "Accept connection to allow communication"
|
|
msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:652
|
|
msgid "Set Affinity"
|
|
msgstr "Verwantschapsfilter instellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:655
|
|
msgid "Set Profile"
|
|
msgstr "Profiel instellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:658
|
|
msgid "Set Affinity & Profile"
|
|
msgstr "Verwantschapsfilter en profiel instellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:675
|
|
msgid "Apply these permissions automatically"
|
|
msgstr "Deze permissies automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:677
|
|
msgid "This connection's address is"
|
|
msgstr "Het adres van deze connectie is"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:680
|
|
msgid ""
|
|
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
|
|
"connections."
|
|
msgstr "Permissies die op deze pagina staan vermeld worden op alle nieuwe connecties toegepast."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:682
|
|
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
|
|
msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:684
|
|
msgid "Slide to adjust your rating"
|
|
msgstr "Gebruik de schuif om je beoordeling te geven"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:685 ../../mod/connedit.php:690
|
|
msgid "Optionally explain your rating"
|
|
msgstr "Verklaar jouw beoordeling (niet verplicht)"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:687
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Berichtenfilter"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:688
|
|
msgid "Only import posts with this text"
|
|
msgstr "Importeer alleen berichten met deze tekst"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:688 ../../mod/connedit.php:689
|
|
msgid ""
|
|
"words one per line or #tags or /patterns/, leave blank to import all posts"
|
|
msgstr "woorden (één per regel), #tags of /patterns/, laat leeg om alle berichten te importeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:689
|
|
msgid "Do not import posts with this text"
|
|
msgstr "Importeer geen berichten met deze tekst"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:691
|
|
msgid "This information is public!"
|
|
msgstr "Deze informatie is openbaar!"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:696
|
|
msgid "Connection Pending Approval"
|
|
msgstr "Connectie moet nog goedgekeurd worden"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:697
|
|
msgid "Connection Request"
|
|
msgstr "Connectieverzoek"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:698
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"(%s) would like to connect with you. Please approve this connection to allow"
|
|
" communication."
|
|
msgstr "(%s) wil met jou verbinden. Keur dit connectieverzoek goed om onderling te kunnen communiceren."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:700
|
|
msgid "Approve Later"
|
|
msgstr "Later goedkeuren"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:703
|
|
msgid "inherited"
|
|
msgstr "geërfd"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:705
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:707
|
|
msgid "Their Settings"
|
|
msgstr "Hun instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:708
|
|
msgid "My Settings"
|
|
msgstr "Mijn instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:710
|
|
msgid "Individual Permissions"
|
|
msgstr "Individuele permissies"
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:711
|
|
msgid ""
|
|
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
|
|
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
|
|
"priority than individual settings. You can <strong>not</strong> change those"
|
|
" settings here."
|
|
msgstr "Sommige permissies worden mogelijk overgeërfd van de <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> van jouw kanaal, die een hogere prioriteit hebben dan deze individuele instellingen. Je kan je deze overgeërfde permissies hier <strong>niet</strong> veranderen."
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:712
|
|
msgid ""
|
|
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
|
|
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
|
|
"priority than individual settings. You can change those settings here but "
|
|
"they wont have any impact unless the inherited setting changes."
|
|
msgstr "Sommige permissies worden mogelijk overgeërfd van de <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> van jouw kanaal, die een hogere prioriteit hebben dan deze individuele permissies. Je kan de permissies hier veranderen, maar die hebben geen effect, tenzij de overgeërfde permissies worden veranderd. "
|
|
|
|
#: ../../mod/connedit.php:713
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Laatste wijziging:"
|
|
|
|
#: ../../mod/rmagic.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
|
msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten."
|
|
|
|
#: ../../mod/rmagic.php:40
|
|
msgid "The error message was:"
|
|
msgstr "Het foutbericht was:"
|
|
|
|
#: ../../mod/rmagic.php:44
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Authenticatie mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/rmagic.php:84
|
|
msgid "Remote Authentication"
|
|
msgstr "Authenticatie op afstand"
|
|
|
|
#: ../../mod/rmagic.php:85
|
|
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
|
|
msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)"
|
|
|
|
#: ../../mod/rmagic.php:86
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "Authenticeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:33
|
|
msgid "Unable to lookup recipient."
|
|
msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:41
|
|
msgid "Unable to communicate with requested channel."
|
|
msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:48
|
|
msgid "Cannot verify requested channel."
|
|
msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:74
|
|
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
|
|
msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:139
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Bericht verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:156
|
|
msgid "Message recalled."
|
|
msgstr "Bericht ingetrokken."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:225
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Privébericht versturen"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:343
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Aan:"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:345
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:242
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:269
|
|
msgid "Message not found."
|
|
msgstr "Bericht niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:312
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Bericht verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:313
|
|
msgid "Recall message"
|
|
msgstr "Bericht intrekken"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:315
|
|
msgid "Message has been recalled."
|
|
msgstr "Bericht is ingetrokken."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:332
|
|
msgid "Private Conversation"
|
|
msgstr "Privéconversatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:338
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. <strong>Mogelijk</strong> kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender."
|
|
|
|
#: ../../mod/mail.php:342
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Antwoord versturen"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Ongeldige verzoek identificator (request identifier)"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:11
|
|
msgid "Please login."
|
|
msgstr "Inloggen."
|
|
|
|
#: ../../mod/post.php:236
|
|
msgid ""
|
|
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
|
|
" logout and retry."
|
|
msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen."
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:109
|
|
msgid "Add a Channel"
|
|
msgstr "Kanaal toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
|
|
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
|
|
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
|
|
"service provider allows."
|
|
msgstr "Naast een account moet je tenminste één kanaal aanmaken. Een kanaal is een persoonlijke verzameling (gerelateerde) berichten en media, zoals je misschien gewend bent van sociale netwerken. Een kanaal kan gebruikt worden voor social media, een blog, forum, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat."
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:113
|
|
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
|
|
msgstr "Jouw naam of een andere relevante naam. Voorbeelden: \"Jan Pietersen\", \"Willems weblog\", \"Familieforum\""
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:114
|
|
msgid "Choose a short nickname"
|
|
msgstr "Korte bijnaam"
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:115
|
|
msgid ""
|
|
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
|
|
"(like an email address) which you can share with others."
|
|
msgstr "Deze bijnaam (geen spaties) wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) en het internetadres (URL) van jouw kanaal aan te maken, die je dan met anderen kunt delen. Voorbeeld: <b>janp</b> wordt <em>janp@jouw_hub.nl</em> en <em>https://jouw_hub.nl/channel/janp</em>."
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:116
|
|
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
|
|
msgstr "Of <a href=\"import\">importeer een bestaand kanaal</a> vanaf een andere locatie."
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose a channel type (such as social networking or community forum) "
|
|
"and privacy requirements so we can select the best permissions for you"
|
|
msgstr "Kies een kanaaltype en het door jouw gewenste privacy-niveau, zodat automatisch de beste permissies kunnen worden ingesteld. Dit kan later, indien gewenst, worden veranderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:119
|
|
msgid "Channel Type"
|
|
msgstr "Kanaaltype"
|
|
|
|
#: ../../mod/new_channel.php:119
|
|
msgid "Read more about roles"
|
|
msgstr "Lees meer over kanaaltypes"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
|
|
msgid "App installed."
|
|
msgstr "App geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:37
|
|
msgid "Malformed app."
|
|
msgstr "Misvormde app."
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:80
|
|
msgid "Embed code"
|
|
msgstr "Insluitcode"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:86
|
|
msgid "Edit App"
|
|
msgstr "App bewerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:86
|
|
msgid "Create App"
|
|
msgstr "App maken"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:91
|
|
msgid "Name of app"
|
|
msgstr "Naam van app"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:92
|
|
msgid "Location (URL) of app"
|
|
msgstr "Locatie (URL) van app"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:94
|
|
msgid "Photo icon URL"
|
|
msgstr "URL van pictogram"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:94
|
|
msgid "80 x 80 pixels - optional"
|
|
msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:95
|
|
msgid "Version ID"
|
|
msgstr "Versie-ID"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:96
|
|
msgid "Price of app"
|
|
msgstr "Prijs van de app"
|
|
|
|
#: ../../mod/appman.php:97
|
|
msgid "Location (URL) to purchase app"
|
|
msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:263
|
|
msgid "sent you a private message"
|
|
msgstr "stuurde jou een privébericht"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:314
|
|
msgid "added your channel"
|
|
msgstr "voegde jouw kanaal toe"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:355
|
|
msgid "posted an event"
|
|
msgstr "plaatste een gebeurtenis"
|
|
|
|
#: ../../mod/layouts.php:176
|
|
msgid "Comanche page description language help"
|
|
msgstr "Hulp met de paginabeschrijvingstaal Comanche"
|
|
|
|
#: ../../mod/layouts.php:180
|
|
msgid "Layout Description"
|
|
msgstr "Lay-out-omschrijving"
|
|
|
|
#: ../../mod/layouts.php:185
|
|
msgid "Download PDL file"
|
|
msgstr "Download PDL-bestand"
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Welkom op %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/page.php:126
|
|
msgid "Lorem Ipsum"
|
|
msgstr "Lorem Ipsum"
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarks.php:38
|
|
msgid "Bookmark added"
|
|
msgstr "Bladwijzer toegevoegd"
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarks.php:60
|
|
msgid "My Bookmarks"
|
|
msgstr "Mijn bladwijzers"
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarks.php:71
|
|
msgid "My Connections Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers van mijn connecties"
|
|
|
|
#: ../../mod/channel.php:97
|
|
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
|
|
msgstr "Onvoldoende permissies. Doorgestuurd naar profielpagina."
|
|
|
|
#: ../../mod/pconfig.php:27 ../../mod/pconfig.php:60
|
|
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
|
|
msgstr "Deze instelling vereist een speciaal proces en bewerken is geblokkeerd."
|
|
|
|
#: ../../mod/pconfig.php:49
|
|
msgid "Configuration Editor"
|
|
msgstr "Configuratiebewerker"
|
|
|
|
#: ../../mod/pconfig.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please"
|
|
" leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how"
|
|
" to correctly use this feature."
|
|
msgstr "Waarschuwing: het veranderen van sommige instellingen kunnen jouw kanaal onklaar maken. Verlaat deze pagina, tenzij je weet waar je mee bezig bent en voldoende kennis bezit over hoe je deze functies moet gebruiken. "
|
|
|
|
#: ../../mod/suggest.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer."
|
|
|
|
#: ../../mod/poll.php:64
|
|
msgid "Poll"
|
|
msgstr "Peiling"
|
|
|
|
#: ../../mod/poll.php:69
|
|
msgid "View Results"
|
|
msgstr "Bekijk resultaten"
|
|
|
|
#: ../../mod/service_limits.php:19
|
|
msgid "No service class restrictions found."
|
|
msgstr "Geen abonnementsbeperkingen gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:94
|
|
msgid "Files: shared with me"
|
|
msgstr "Bestanden: met mij gedeeld"
|
|
|
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:96
|
|
msgid "NEW"
|
|
msgstr "NIEUW"
|
|
|
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:99
|
|
msgid "Remove all files"
|
|
msgstr "Verwijder alle bestanden"
|
|
|
|
#: ../../mod/sharedwithme.php:100
|
|
msgid "Remove this file"
|
|
msgstr "Verwijder dit bestand"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
|
|
msgid "Schema Default"
|
|
msgstr "Standaardschema"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
|
|
msgid "Sans-Serif"
|
|
msgstr "Schreefloos"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
|
|
msgid "Monospace"
|
|
msgstr "Monospace"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
|
|
msgid "Theme settings"
|
|
msgstr "Thema-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
|
|
msgid "Set scheme"
|
|
msgstr "Schema van thema instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
|
|
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
|
msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
|
|
msgid "Set font face"
|
|
msgstr "Lettertypefamilie instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
|
|
msgid "Set iconset"
|
|
msgstr "Pictogrammenset instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
|
|
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
|
|
msgstr "Een grote schaduwgrootte instellen (standaard 15px 15px 15px)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
|
|
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
|
|
msgstr "Een kleine schaduwgrootte instellen (standaard 5px 5px 5px)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
|
|
msgid "Set shadow color, default #000"
|
|
msgstr "Schaduwkleur instellen (standaard #000)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
|
|
msgid "Set radius size, default 5px"
|
|
msgstr "Radius instellen (standaard 5px)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
|
|
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
|
msgstr "Lijnhoogte voor berichten en reacties instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
|
|
msgid "Set background image"
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
|
|
msgid "Set background attachment"
|
|
msgstr "Background-attachment instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
|
|
msgid "Set background color"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
|
|
msgid "Set section background image"
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding van sectie instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
|
|
msgid "Set section background color"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur van sectie instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
|
|
msgid "Set color of items - use hex"
|
|
msgstr "Tekstkleur van items instellen (hexadecimaal)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
|
|
msgid "Set color of links - use hex"
|
|
msgstr "Kleur van links instellen (hexadecimaal)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
|
|
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
|
|
msgstr "Maximale breedte van items instellen (standaard 400px)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
|
|
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
|
|
msgstr "Minimale breedte van items instellen (standaard 240px)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
|
|
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
|
|
msgstr "Breedte van de generieke content-wrapper instellen (standaard 48%)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
|
|
msgid "Set color of fonts - use hex"
|
|
msgstr "Tekstkleur instellen (hexadecimaal)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
|
|
msgid "Set background-size element"
|
|
msgstr "Grootte achtergrondafbeelding instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
|
|
msgid "Item opacity"
|
|
msgstr "Ondoorzichtigheid item"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
|
|
msgid "Display post previews only"
|
|
msgstr "Alleen voorvertoning berichten weergeven"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
|
|
msgid "Display side bar on channel page"
|
|
msgstr "Zijbalk op kanaalpagina weergeven"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
|
|
msgid "Colour of the navigation bar"
|
|
msgstr "Kleur van de navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
|
|
msgid "Item float"
|
|
msgstr "Positie van item (float)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
|
|
msgid "Left offset of the section element"
|
|
msgstr "Linker offset van het sectie-element"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
|
|
msgid "Right offset of the section element"
|
|
msgstr "Rechter offset van het sectie-element"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
|
|
msgid "Section width"
|
|
msgstr "Breedte van sectie"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
|
|
msgid "Left offset of the aside"
|
|
msgstr "Linker offset van de zijbalk (aside)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
|
|
msgid "Right offset of the aside element"
|
|
msgstr "Rechter offset van de zijbalk (aside)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:82
|
|
msgid "Light (Red Matrix default)"
|
|
msgstr "Light ($Projectname-standaard)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
|
|
msgid "Select scheme"
|
|
msgstr "Kies schema van thema"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
|
msgid "Narrow navbar"
|
|
msgstr "Smalle navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
|
|
msgid "Navigation bar background color"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
|
|
msgid "Navigation bar gradient top color"
|
|
msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
|
|
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
|
|
msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
|
|
msgid "Navigation active button gradient top color"
|
|
msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
|
|
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
|
|
msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
|
|
msgid "Navigation bar border color "
|
|
msgstr "Randkleur navigatiebalk "
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
|
|
msgid "Navigation bar icon color "
|
|
msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
|
|
msgid "Navigation bar active icon color "
|
|
msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
|
|
msgid "link color"
|
|
msgstr "Linkkleur instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
|
|
msgid "Set font-color for banner"
|
|
msgstr "Tekstkleur van banner instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
|
|
msgid "Set the background color"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
|
|
msgid "Set the background image"
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
|
|
msgid "Set the background color of items"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur items instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
|
|
msgid "Set the background color of comments"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
|
|
msgid "Set the border color of comments"
|
|
msgstr "Randkleur reacties instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
|
|
msgid "Set the indent for comments"
|
|
msgstr "Inspringen reacties instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
|
|
msgid "Set the basic color for item icons"
|
|
msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
|
|
msgid "Set the hover color for item icons"
|
|
msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
|
|
msgid "Set font-size for the entire application"
|
|
msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
|
|
msgid "Example: 14px"
|
|
msgstr "Voorbeeld: 14px"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
|
|
msgid "Set font-color for posts and comments"
|
|
msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
|
|
msgid "Set radius of corners"
|
|
msgstr "Radius van hoeken instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
|
|
msgid "Set shadow depth of photos"
|
|
msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
|
|
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
|
|
msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen (in pixels)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
|
|
msgid "Leave empty for default width"
|
|
msgstr "Laat leeg voor standaardbreedte"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
|
|
msgid "Center page content"
|
|
msgstr "Inhoud centreren"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
|
|
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
|
|
msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
|
|
msgid "Set size of conversation author photo"
|
|
msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
|
|
msgid "Set size of followup author photos"
|
|
msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1355
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
|
msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update Error at %s"
|
|
msgstr "Update-fout op %s"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1525
|
|
msgid ""
|
|
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
|
|
msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van $Projectname"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1553
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1554
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Aangemeld blijven"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1557
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2177
|
|
msgid "toggle mobile"
|
|
msgstr "mobiele weergave omschakelen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2312
|
|
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
|
|
msgstr "Het SSL-certificaat van deze website is ongeldig. Corrigeer dit a.u.b."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2315
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[red] Website SSL error for %s"
|
|
msgstr "[red] Probleem met SSL-certificaat voor %s"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2352
|
|
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
|
|
msgstr "Cron is niet actief"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[red] Cron tasks not running on %s"
|
|
msgstr "[red] Cron-taken zijn niet actief op %s"
|