1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/hubzilla_ynh.git synced 2024-09-03 19:26:21 +02:00
hubzilla_ynh/sources/view/ru/hmessages.po

7842 lines
211 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hubzilla Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013-2014
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# puser, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hubzilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 00:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Alex <info@pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/photo/photo_driver.php:643 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../include/bbcode.php:128 ../../include/bbcode.php:648
#: ../../include/bbcode.php:651 ../../include/bbcode.php:656
#: ../../include/bbcode.php:659 ../../include/bbcode.php:662
#: ../../include/bbcode.php:665 ../../include/bbcode.php:670
#: ../../include/bbcode.php:673 ../../include/bbcode.php:678
#: ../../include/bbcode.php:681 ../../include/bbcode.php:684
#: ../../include/bbcode.php:687
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"
#: ../../include/bbcode.php:163 ../../include/bbcode.php:698
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"
#: ../../include/bbcode.php:179
msgid "QR code"
msgstr "QR код"
#: ../../include/bbcode.php:228
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s написал следующее %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:230
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: ../../include/bbcode.php:616 ../../include/bbcode.php:636
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"
#: ../../include/oembed.php:171
msgid "Embedded content"
msgstr "Внедренное содержание"
#: ../../include/oembed.php:180
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Внедрение отключенно"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1705
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:254
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1708
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:72
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1711
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:254
msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1713
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:291
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:293
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул %2$s"
#: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:895
msgid "poked"
msgstr "подпихнул"
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../include/conversation.php:635 ../../include/apps.php:232
#: ../../include/ItemObject.php:108 ../../mod/settings.php:578
#: ../../mod/connedit.php:398 ../../mod/photos.php:1046
#: ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:888
#: ../../mod/thing.php:236
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89
#: ../../mod/photos.php:844
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182
msgid "Message is verified"
msgstr "Сообщение проверено"
#: ../../include/conversation.php:669
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s"
#: ../../include/conversation.php:683
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../../include/conversation.php:684
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"
#: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
#: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:712
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"
#: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1130
#: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120
#: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:977
#: ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../include/conversation.php:841
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../include/conversation.php:845
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../../include/conversation.php:846
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: ../../include/conversation.php:937
msgid "View Source"
msgstr "Просмотр источника"
#: ../../include/conversation.php:938
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следовать теме"
#: ../../include/conversation.php:939
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"
#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/nav.php:81
#: ../../mod/connedit.php:351 ../../mod/connedit.php:465
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"
#: ../../include/conversation.php:941
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"
#: ../../include/conversation.php:942
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Активность матрицы"
#: ../../include/conversation.php:943
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../include/conversation.php:944
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:945 ../../include/apps.php:135
msgid "Poke"
msgstr "Подпихнуть"
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1007
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "and"
msgstr "и"
#: ../../include/conversation.php:1016
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ", и %d другие люди"
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1074
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:171
#: ../../mod/mail.php:269
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1076
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1077
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1078
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: ../../include/conversation.php:1080
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52
#: ../../mod/mail.php:172 ../../mod/mail.php:270
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../include/page_widgets.php:40
#: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141
#: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140
#: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:997
#: ../../mod/webpages.php:124
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976
#: ../../mod/layouts.php:113
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"
#: ../../include/conversation.php:1110
msgid "Post as"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editblock.php:112
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:219 ../../mod/mail.php:332
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1112
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editblock.php:113
#: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:220 ../../mod/mail.php:333
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1114
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editblock.php:114
#: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:221 ../../mod/mail.php:334
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1116
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1117
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1118
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1120
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editblock.php:118
#: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119
#: ../../mod/editwebpage.php:150
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"
#: ../../include/conversation.php:1122
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editblock.php:119
#: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120
#: ../../mod/editwebpage.php:151
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1124
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:132
#: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132
#: ../../mod/editwebpage.php:167
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editblock.php:135
#: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134
#: ../../mod/editwebpage.php:169
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:121
#: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122
#: ../../mod/editwebpage.php:153
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: ../../include/conversation.php:1132
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editblock.php:129
#: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129
#: ../../mod/editwebpage.php:162
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editblock.php:136
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135
#: ../../mod/editwebpage.php:170
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:146
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:339
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/ItemObject.php:595
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341
msgid "Encrypt text"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:516
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/editpost.php:151
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Discover"
msgstr "Обнаруженные"
#: ../../include/conversation.php:1404
msgid "Imported public streams"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментариям"
#: ../../include/conversation.php:1412
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"
#: ../../include/conversation.php:1416
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"
#: ../../include/conversation.php:1419
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: ../../include/conversation.php:1427
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"
#: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../include/conversation.php:1436
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: ../../include/conversation.php:1442
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"
#: ../../include/conversation.php:1445
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1452
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1488 ../../mod/admin.php:892
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../include/conversation.php:1491
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1500
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../include/conversation.php:1503
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: ../../include/conversation.php:1509 ../../include/nav.php:84
#: ../../include/apps.php:129 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../include/conversation.php:1512 ../../include/photos.php:313
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: ../../include/conversation.php:1518 ../../include/nav.php:85
#: ../../include/reddav.php:1051 ../../include/apps.php:125
#: ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../include/conversation.php:1521
msgid "Files and Storage"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1530 ../../include/conversation.php:1533
msgid "Chatrooms"
msgstr "Чаты"
#: ../../include/conversation.php:1540 ../../include/nav.php:93
#: ../../include/apps.php:119
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: ../../include/conversation.php:1543
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Сохранённые закладки"
#: ../../include/conversation.php:1551 ../../include/nav.php:95
#: ../../include/apps.php:126 ../../mod/webpages.php:79
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/conversation.php:1554
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Управление веб-страниц"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
#: ../../include/apps.php:231 ../../include/menu.php:42
#: ../../include/ItemObject.php:96 ../../mod/settings.php:577
#: ../../mod/blocks.php:94 ../../mod/connections.php:393
#: ../../mod/editblock.php:111 ../../mod/editlayout.php:106
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../mod/editwebpage.php:143
#: ../../mod/thing.php:235 ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59
#: ../../mod/webpages.php:120
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:80
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97
#: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126
msgid "Page Link"
msgstr "Ссылка страницы"
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129
msgid "Edited"
msgstr "Отредактирован"
#: ../../include/security.php:301
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить приглашение."
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта."
#: ../../include/account.php:273
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"
#: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302
#: ../../include/account.php:359
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../include/account.php:297
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"
#: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"
#: ../../include/account.php:366
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: ../../include/account.php:400
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119
#: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229
#: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283
#: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322
#: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585
#: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3680
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27
#: ../../mod/settings.php:492 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64
#: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:152
#: ../../mod/profiles.php:462 ../../mod/bookmarks.php:46
#: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193
#: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95
#: ../../mod/register.php:68 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169
#: ../../mod/connedit.php:221 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30
#: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34
#: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48
#: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68
#: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:141
#: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59
#: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9
#: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:179
#: ../../mod/item.php:187 ../../mod/item.php:898 ../../mod/layouts.php:27
#: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/viewconnections.php:22
#: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/viewsrc.php:12
#: ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6 ../../mod/menu.php:44
#: ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16
#: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186
#: ../../index.php:361
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../include/photos.php:89
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:96
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."
#: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Ошибка в банке фотографий"
#: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691
#: ../../mod/photos.php:1193
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"
#: ../../include/acl_selectors.php:240
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"
#: ../../include/acl_selectors.php:241
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:242
msgid "Don't show"
msgstr "Не показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209
#: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952
#: ../../mod/filestorage.php:128
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr "и"
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s изменил %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1016
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"
#: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278
msgid "Item was not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/attach.php:335
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."
#: ../../include/attach.php:352
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"
#: ../../include/attach.php:370
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"
#: ../../include/attach.php:381
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
#: ../../include/attach.php:393
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:475
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена."
#: ../../include/attach.php:487
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Файл для сохранения не проверен. Загрузка не удалась."
#: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."
#: ../../include/attach.php:590
msgid "Empty pathname"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:606
msgid "duplicate filename or path"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:630
msgid "Path not found."
msgstr "Путь не найден."
#: ../../include/attach.php:674
msgid "mkdir failed."
msgstr "mkdir безуспешно."
#: ../../include/attach.php:678
msgid "database storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/bb2diaspora.php:441 ../../include/event.php:11
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/bb2diaspora.php:447 ../../include/event.php:20
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:455 ../../include/event.php:30
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:40
#: ../../include/identity.php:726 ../../mod/directory.php:156
#: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:485
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101 ../../boot.php:1464
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"
#: ../../include/nav.php:80 ../../include/nav.php:135
msgid "Home"
msgstr "Мой канал"
#: ../../include/nav.php:80
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"
#: ../../include/nav.php:81
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"
#: ../../include/nav.php:83
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:83
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Your files"
msgstr "Ваши файлы"
#: ../../include/nav.php:90 ../../include/apps.php:136
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../../include/nav.php:90
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Ваши чаты"
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Ваши закладки"
#: ../../include/nav.php:95
msgid "Your webpages"
msgstr "Ваши веб-страницы"
#: ../../include/nav.php:99 ../../include/apps.php:121 ../../boot.php:1465
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:99
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:116
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:135
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:139 ../../mod/register.php:206 ../../boot.php:1441
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../include/nav.php:139
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:144 ../../include/apps.php:132 ../../mod/help.php:60
#: ../../mod/help.php:65
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"
#: ../../include/nav.php:147 ../../include/widgets.php:79
#: ../../mod/apps.php:33
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:147
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:149 ../../include/text.php:813
#: ../../include/text.php:827 ../../include/apps.php:137
#: ../../mod/search.php:29
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"
#: ../../include/nav.php:152 ../../include/apps.php:131
#: ../../mod/directory.php:210
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"
#: ../../include/nav.php:163 ../../include/apps.php:123
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Your matrix"
msgstr "Собственная матрица"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:166 ../../include/apps.php:127
msgid "Channel Home"
msgstr "Главная канала"
#: ../../include/nav.php:166
msgid "Channel home"
msgstr "Главная канала"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/connections.php:386
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:174
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../include/nav.php:175 ../../mod/notifications.php:99
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:177 ../../include/apps.php:133
msgid "Mail"
msgstr "Переписка"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Private mail"
msgstr "Ваша личная переписка"
#: ../../include/nav.php:178
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:179
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../include/nav.php:181
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../include/nav.php:182 ../../include/widgets.php:536
msgid "New Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
#: ../../include/nav.php:185 ../../include/apps.php:130
#: ../../mod/events.php:377
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: ../../include/nav.php:185
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"
#: ../../include/nav.php:187
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:189 ../../include/apps.php:122
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор каналов"
#: ../../include/nav.php:189
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"
#: ../../include/nav.php:191 ../../include/apps.php:124
#: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978
#: ../../mod/admin.php:1183
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../include/nav.php:191
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"
#: ../../include/nav.php:199 ../../mod/admin.php:117
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"
#: ../../include/nav.php:199
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
#: ../../include/nav.php:224
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: ../../include/nav.php:228
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."
#: ../../include/bookmarks.php:42
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Закладки пользователя %1$s"
#: ../../include/chat.php:10
msgid "Missing room name"
msgstr ""
#: ../../include/chat.php:19
msgid "Duplicate room name"
msgstr ""
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
msgid "Invalid room specifier."
msgstr ""
#: ../../include/chat.php:105
msgid "Room not found."
msgstr ""
#: ../../include/chat.php:126
msgid "Room is full"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "иметь"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "есть"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "хотеть"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "хочет"
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208
msgid "like"
msgstr "нравится"
#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "нравится"
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209
msgid "dislike"
msgstr "не-нравится"
#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "не-нравится"
#: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:968
#: ../../include/ItemObject.php:134
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "нравится"
msgstr[1] "нравится"
msgstr[2] "нравится"
#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Известныo мне, но нет своего мнения"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:754
#: ../../mod/admin.php:763 ../../boot.php:1467
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "имеется %d приглашение"
msgstr[1] "имеются %d приглашения"
msgstr[2] "имеется %d приглашений"
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск контактов"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключить/следовать"
#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392
#: ../../mod/directory.php:206 ../../mod/directory.php:211
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Exammple: name=fred and country=iceland"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Advanced Find"
msgstr "Расширенный поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:66
#: ../../include/widgets.php:296
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:95
#: ../../include/widgets.php:299
msgid "Everything"
msgstr "Все"
#: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/widgets.php:29
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../../include/contact_widgets.php:125
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместный контакт"
msgstr[1] "%d совместных контакта"
msgstr[2] "%d совместных контактов"
#: ../../include/contact_widgets.php:130
msgid "show more"
msgstr "показать все"
#: ../../include/event.php:326
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Это событие было добавлено в календарь."
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "мин."
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: ../../include/datetime.php:504
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "%1$s's День Рождения"
#: ../../include/datetime.php:505
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "С Днем Рождения %1$s"
#: ../../include/dir_fns.php:36
msgid "Sort Options"
msgstr "Параметры сортировки"
#: ../../include/dir_fns.php:37
msgid "Alphabetic"
msgstr "По алфавиту"
#: ../../include/dir_fns.php:38
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "По обратному алфавиту"
#: ../../include/dir_fns.php:39
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "От новых к старым"
#: ../../include/dir_fns.php:51
msgid "Enable Safe Search"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:53
msgid "Disable Safe Search"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:55
msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасный режим"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "Hubzilla Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"
#: ../../include/enotify.php:42
msgid "hubzilla"
msgstr "hubzilla"
#: ../../include/enotify.php:44
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: ../../include/enotify.php:88
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
#: ../../include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора."
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил сообщениe на стену вашего профиля"
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас"
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег"
#: ../../include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:257
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Уведомление] введение получено"
#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посетить ​​профиль в %s"
#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить"
#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:280
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../include/enotify.php:281
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:284
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:915
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:52
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:55
msgid "parent"
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:940
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"
#: ../../include/reddav.php:943
msgid "Principal"
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:946
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../../include/reddav.php:949
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: ../../include/reddav.php:952
msgid "Schedule Inbox"
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:955
msgid "Schedule Outbox"
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:1033
#, php-format
msgid "%1$s used"
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:1038
#, php-format
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s&#37;)"
msgstr ""
#: ../../include/reddav.php:1104
msgid "Create new folder"
msgstr "Создать новую папку"
#: ../../include/reddav.php:1107 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84
#: ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../include/reddav.php:1111
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: ../../include/reddav.php:1114 ../../mod/profile_photo.php:361
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Content Expiration"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Удалять посты/комментарии и/или личные сообщения"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:28
msgid "Private Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Расширенный обмен идентичности"
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr ""
#: ../../include/features.php:34
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: ../../include/features.php:34
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:35
msgid "Premium Channel"
msgstr "Премиум канал"
#: ../../include/features.php:35
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:40
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:41
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"
#: ../../include/features.php:41
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предварительный просмотр сообщений и комментариев перед их публикацией"
#: ../../include/features.php:43 ../../include/widgets.php:503
#: ../../mod/sources.php:88
msgid "Channel Sources"
msgstr "Источники канала"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:44
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Еще больше шифрования"
#: ../../include/features.php:44
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора сообщений по датам"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:52 ../../include/widgets.php:265
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"
#: ../../include/features.php:52
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Сеть - Личная вкладка"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Network New Tab"
msgstr "Сеть - Новая вкладка"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:55
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Инструмент сходства или соответствия"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Suggest Channels"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Show channel suggestions"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты сообщений/комментарий "
#: ../../include/features.php:63
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и исправлять сообщения и комментарии после отправки"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Возможность использовать теги"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших сообщений"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:67
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Сообщение не нравится"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Возможность выбора нравится/не-нравится"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:69
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:23
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."
#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."
#: ../../include/follow.php:54
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:85
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:132
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "Не удалось обнаружить канал."
#: ../../include/follow.php:149
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."
#: ../../include/follow.php:158
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа конфиденциальности по умолчанию для новых контактов"
#: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:763
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Контакты не в какой коллекции"
#: ../../include/group.php:290 ../../include/widgets.php:266
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1270
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных"
#: ../../include/identity.php:63
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"
#: ../../include/identity.php:65
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
#: ../../include/identity.php:166
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"
#: ../../include/identity.php:176
msgid "Nickname is required."
msgstr "Требуется псевдоним."
#: ../../include/identity.php:190
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:195
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."
#: ../../include/identity.php:258
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:317
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:400
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../mod/connedit.php:431
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../include/identity.php:509
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13
#: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/webpages.php:8
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."
#: ../../include/identity.php:675 ../../include/widgets.php:128
#: ../../include/widgets.php:168 ../../include/Contact.php:107
#: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/dirprofile.php:164
#: ../../mod/suggest.php:51 ../../mod/match.php:62
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:612
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:613
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: ../../include/identity.php:699
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:624
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:627
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"
#: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:628
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151
msgid "Online Now"
msgstr "Сейчас в сети"
#: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917
#: ../../mod/ping.php:284
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../include/identity.php:854
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"
#: ../../include/identity.php:855
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"
#: ../../include/identity.php:910
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: ../../include/identity.php:928
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"
#: ../../include/identity.php:929
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050
#: ../../include/apps.php:128 ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:935
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../include/identity.php:957
msgid "Like this channel"
msgstr "нравиться этот канал"
#: ../../include/identity.php:981
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/identity.php:982
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/identity.php:989
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"
#: ../../include/identity.php:993
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/identity.php:1002
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:535
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:537
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../include/identity.php:1011
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: ../../include/identity.php:1015
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../include/identity.php:1019
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"
#: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:541
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"
#: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:542
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"
#: ../../include/identity.php:1026
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация и социальные сети контакта:"
#: ../../include/identity.php:1028
msgid "My other channels:"
msgstr "Мои другие каналы:"
#: ../../include/identity.php:1030
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: ../../include/identity.php:1032
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: ../../include/identity.php:1034
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: ../../include/identity.php:1036
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"
#: ../../include/identity.php:1038
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"
#: ../../include/identity.php:1040
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: ../../include/identity.php:1042
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"
#: ../../include/identity.php:1052
msgid "Like this thing"
msgstr "нравится этo"
#: ../../include/network.php:652
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: ../../include/text.php:320
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"
#: ../../include/text.php:322
msgid "first"
msgstr "первый"
#: ../../include/text.php:351
msgid "last"
msgstr "последний"
#: ../../include/text.php:354
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: ../../include/text.php:366
msgid "older"
msgstr "старший"
#: ../../include/text.php:368
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: ../../include/text.php:729
msgid "No connections"
msgstr "Нет контактов"
#: ../../include/text.php:742
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контакта"
msgstr[2] "%d контактов"
#: ../../include/text.php:754
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829
#: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/rbmark.php:28
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../include/text.php:895
msgid "poke"
msgstr "подпихнуть"
#: ../../include/text.php:896
msgid "ping"
msgstr "пинг - проверка связи"
#: ../../include/text.php:896
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:897
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:897
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:898
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:898
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:899
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:899
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:900
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:900
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:909
msgid "happy"
msgstr "счастливый"
#: ../../include/text.php:910
msgid "sad"
msgstr "грустный"
#: ../../include/text.php:911
msgid "mellow"
msgstr "спокойный"
#: ../../include/text.php:912
msgid "tired"
msgstr "усталый"
#: ../../include/text.php:913
msgid "perky"
msgstr "весёлый"
#: ../../include/text.php:914
msgid "angry"
msgstr "сердитый"
#: ../../include/text.php:915
msgid "stupified"
msgstr "отупевший"
#: ../../include/text.php:916
msgid "puzzled"
msgstr "недоумённый"
#: ../../include/text.php:917
msgid "interested"
msgstr "заинтересованный"
#: ../../include/text.php:918
msgid "bitter"
msgstr "озлобленный"
#: ../../include/text.php:919
msgid "cheerful"
msgstr "бодрый"
#: ../../include/text.php:920
msgid "alive"
msgstr "энергичный"
#: ../../include/text.php:921
msgid "annoyed"
msgstr "раздражённый"
#: ../../include/text.php:922
msgid "anxious"
msgstr "обеспокоенный"
#: ../../include/text.php:923
msgid "cranky"
msgstr "капризный"
#: ../../include/text.php:924
msgid "disturbed"
msgstr "встревоженный"
#: ../../include/text.php:925
msgid "frustrated"
msgstr "разочарованный"
#: ../../include/text.php:926
msgid "depressed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:927
msgid "motivated"
msgstr "мотивированный"
#: ../../include/text.php:928
msgid "relaxed"
msgstr "расслабленный"
#: ../../include/text.php:929
msgid "surprised"
msgstr "удивленный"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../../include/text.php:1172
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"
#: ../../include/text.php:1173
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../../include/text.php:1208
msgid "remove category"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1257
msgid "remove from file"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1318 ../../include/text.php:1330
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"
#: ../../include/text.php:1485 ../../mod/events.php:355
msgid "Link to Source"
msgstr "Ссылка на источник"
#: ../../include/text.php:1504
msgid "Select a page layout: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1507 ../../include/text.php:1572
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../include/text.php:1543
msgid "Page content type: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1584
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
#: ../../include/text.php:1718
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: ../../include/text.php:1977
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#: ../../include/text.php:1979
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: ../../include/text.php:1980
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#: ../../include/text.php:1981
msgid "Layouts"
msgstr "Шаблоны"
#: ../../include/text.php:1982
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: ../../include/apps.php:118
msgid "Site Admin"
msgstr "Админ сайта"
#: ../../include/apps.php:120
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
#: ../../include/apps.php:134 ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: ../../include/apps.php:138
msgid "Probe"
msgstr ""
#: ../../include/apps.php:139
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: ../../include/apps.php:224 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/settings.php:541
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../../include/apps.php:224
msgid "Install"
msgstr "Установка"
#: ../../include/apps.php:229
msgid "Purchase"
msgstr ""
#: ../../include/apps.php:313 ../../include/apps.php:364
#: ../../mod/connedit.php:434
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: ../../include/zot.php:607
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Неверный пакет данных"
#: ../../include/zot.php:617
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"
#: ../../include/zot.php:814
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Невозможно определить отправителя."
#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:486 ../../include/plugin.php:488
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."
#: ../../include/plugin.php:494
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:499
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:80
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../../include/widgets.php:83
msgid "Create Personal App"
msgstr "Создать собственное приложение"
#: ../../include/widgets.php:84
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Редактировать собственное приложение"
#: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"
#: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../include/widgets.php:137
msgid "See more..."
msgstr "Просмотреть больше..."
#: ../../include/widgets.php:159
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:165
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../../include/widgets.php:166
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес канала"
#: ../../include/widgets.php:167
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:184
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: ../../include/widgets.php:256
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../include/widgets.php:335
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../include/widgets.php:397
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:428
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:430
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"
#: ../../include/widgets.php:401
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"
#: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:432
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"
#: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:433
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../include/widgets.php:404
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
#: ../../include/widgets.php:436
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../include/widgets.php:442
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../include/widgets.php:448
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../include/widgets.php:454
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"
#: ../../include/widgets.php:460
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../include/widgets.php:466
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../include/widgets.php:472
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../include/widgets.php:484
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"
#: ../../include/widgets.php:494
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Настройки премиум канала"
#: ../../include/widgets.php:531
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../include/widgets.php:612
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Чаты"
#: ../../include/widgets.php:630
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Закладки чатов"
#: ../../include/widgets.php:648
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Рекомендуемые чаты"
#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "Save to Folder"
msgstr "Сохранить в папку"
#: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142
msgid "View all"
msgstr "Просмотреть все"
#: ../../include/ItemObject.php:139
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "не-нравится"
msgstr[1] "не-нравится"
msgstr[2] "не-нравится"
#: ../../include/ItemObject.php:167
msgid "Add Star"
msgstr "Добавить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Remove Star"
msgstr "Удалить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Переключить статус маркировки"
#: ../../include/ItemObject.php:173
msgid "starred"
msgstr "помеченные"
#: ../../include/ItemObject.php:190
msgid "Add Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "Share This"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:237
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../include/ItemObject.php:238
msgid "via"
msgstr "через"
#: ../../include/ItemObject.php:239
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../include/ItemObject.php:240
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../include/ItemObject.php:274
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Сохранить закладки"
#: ../../include/ItemObject.php:275
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Добавить в календарь"
#: ../../include/ItemObject.php:283
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "нравится"
#: ../../include/ItemObject.php:284
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "не-нравится"
#: ../../include/ItemObject.php:315
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"
#: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] показать все"
#: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993
#: ../../mod/photos.php:1080
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6
#: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135
#: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:627
#: ../../mod/settings.php:655 ../../mod/settings.php:679
#: ../../mod/settings.php:749 ../../mod/settings.php:927
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:515 ../../mod/chat.php:177
#: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:476
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58
#: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956
#: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
#: ../../mod/events.php:492 ../../mod/filestorage.php:137
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:442
#: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886 ../../mod/admin.php:1019
#: ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305 ../../mod/thing.php:286
#: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:156
#: ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:335 ../../mod/appman.php:99
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:256
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../include/ItemObject.php:584
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../include/ItemObject.php:585
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../include/ItemObject.php:586
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../include/ItemObject.php:587
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../include/ItemObject.php:588
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../include/ItemObject.php:589
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../include/ItemObject.php:590
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../include/ItemObject.php:591
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] показать меньше"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] развернуть"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] свернуть"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Тайный пароль"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "закрыть все"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "from now"
msgstr "с этого времени"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "a day"
msgstr "день"
#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дн."
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"
#: ../../include/js_strings.php:31
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a year"
msgstr "около года"
#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:35
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/Contact.php:123
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ../../include/Contact.php:124
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Откройте выбранное местоположение в другом окне или вкладке браузера"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Столкновение"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Датировка"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Друзья / Преимущества"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не нуждаюсь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"
#: ../../include/auth.php:79
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."
#: ../../include/auth.php:198
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../include/auth.php:213 ../../mod/openid.php:188
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../include/items.php:306 ../../mod/profperm.php:23
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:202
#: ../../index.php:360
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: ../../include/items.php:830
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестный)"
#: ../../include/items.php:3618 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78
#: ../../mod/viewsrc.php:18
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/items.php:4051 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."
#: ../../include/items.php:4066
msgid "Collection is empty."
msgstr "Коллекция пуста."
#: ../../include/items.php:4073
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Коллекции: %s"
#: ../../include/items.php:4084
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Контакты: %s"
#: ../../include/items.php:4087
msgid "Connection not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Можете общаться со мной в чате (при наличии)"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr "Может писать в моё \"публичное\" хранилище файлов"
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92
msgid "Menu not found."
msgstr "Меню не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Меню обновлено."
#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Элемент меню добавлен."
#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Невозможно добавить элемент меню."
#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120
#: ../../mod/xchan.php:27
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr "Управление элементов меню"
#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Редактировать элемент"
#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Удалить элемент"
#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Новый элемент"
#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Добавить элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Удалить элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Редактировать элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Новый элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:960
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr "URL ссылки"
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr "Открыть ссылку в новом окне"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Элемент меню не найден."
#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Элемент меню удален."
#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Редактировать элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#: ../../mod/ping.php:192
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../mod/ping.php:250
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../mod/ping.php:294
msgid "posted an event"
msgstr ""
#: ../../mod/acl.php:239
msgid "network"
msgstr "сеть"
#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Необходимо имя"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:195
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:199
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:212
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../mod/settings.php:214
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: ../../mod/settings.php:228
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/settings.php:231
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Защищенный адрес электронной почты. Нельзя изменить."
#: ../../mod/settings.php:240
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:443
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."
#: ../../mod/settings.php:514 ../../mod/settings.php:540
#: ../../mod/settings.php:576
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: ../../mod/settings.php:517 ../../mod/settings.php:543
#: ../../mod/admin.php:893
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:35
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../mod/settings.php:517
msgid "Name of application"
msgstr "Название приложения"
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:519
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../mod/settings.php:520
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"
#: ../../mod/settings.php:521
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
#: ../../mod/settings.php:532
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете редактировать это приложение."
#: ../../mod/settings.php:575
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:579
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:580
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../mod/settings.php:581
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../mod/settings.php:592
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"
#: ../../mod/settings.php:600
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"
#: ../../mod/settings.php:623
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"
#: ../../mod/settings.php:628 ../../mod/settings.php:936
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: ../../mod/settings.php:629
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../mod/settings.php:630
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:646
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../mod/settings.php:646
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../mod/settings.php:653
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:678
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
#: ../../mod/settings.php:708 ../../mod/admin.php:390
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: ../../mod/settings.php:717
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментальный)"
#: ../../mod/settings.php:747
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:753
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:754
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:757
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Не показывать emoticons"
#: ../../mod/settings.php:758
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"
#: ../../mod/settings.php:794
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"
#: ../../mod/settings.php:795
msgid "Approved connections"
msgstr "Утвержденные контакты"
#: ../../mod/settings.php:796
msgid "Any connections"
msgstr "Все контакты"
#: ../../mod/settings.php:797
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"
#: ../../mod/settings.php:798
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../mod/settings.php:799
msgid "Anybody authenticated"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:800
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети"
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:493
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:492
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:886 ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес канала:"
#: ../../mod/settings.php:925
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../mod/settings.php:937
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:939
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать указание браузерa:"
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Adult Content"
msgstr "Содержимое для взрослых"
#: ../../mod/settings.php:941
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:943
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Скрыть мое присутствие"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Предотвращает показ в вашем профиле, что вы онлайн"
#: ../../mod/settings.php:947
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые настройки:"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid ""
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:949
msgid ""
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)</em>"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:950
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:953
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Разрешить другим помечать сообщения"
#: ../../mod/settings.php:953
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:955
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "0 or blank prevents expiration"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Может уменьшить активность спам"
#: ../../mod/settings.php:959
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Настройки по умолчанию"
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей:"
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Полезно для уменьшения активности спам"
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:977
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:978
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:979
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"
#: ../../mod/settings.php:980
msgid "You receive a connection request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:981
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получили личное сообщение"
#: ../../mod/settings.php:985
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы получили предложение дружить"
#: ../../mod/settings.php:986
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:987
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:994
msgid ""
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
"Additional features</a>) to adjust!"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:995
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:226
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:257 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Добро пожаловать %s. Удаленная аутентификация успешно завершена."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr ""
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47
#: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100
#: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../mod/profile_photo.php:108
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:161
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."
#: ../../mod/profile_photo.php:205
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:232
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:241
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать изображение."
#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."
#: ../../mod/profile_photo.php:358
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../mod/profile_photo.php:359
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"
#: ../../mod/profile_photo.php:360
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:379
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../mod/profile_photo.php:380
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:382
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../mod/profile_photo.php:425
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:427
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:436
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: ../../mod/blocks.php:66
msgid "Block Name"
msgstr "Название блока"
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:472
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../mod/profiles.php:178
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."
#: ../../mod/profiles.php:294
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../mod/profiles.php:298
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../mod/profiles.php:302
msgid "Likes"
msgstr "нравится"
#: ../../mod/profiles.php:306
msgid "Dislikes"
msgstr "не-нравится"
#: ../../mod/profiles.php:310
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:313
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../mod/profiles.php:337 ../../mod/admin.php:893
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: ../../mod/profiles.php:427
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../mod/profiles.php:491
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Скрывать от просмотра ваш список контактов/друзей в этом профиле?"
#: ../../mod/profiles.php:514
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../mod/profiles.php:516
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:517
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:518
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создайте новый профиль со следующими настройками"
#: ../../mod/profiles.php:519
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:521
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: ../../mod/profiles.php:522
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: ../../mod/profiles.php:523
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"
#: ../../mod/profiles.php:524
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:525
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:526
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"
#: ../../mod/profiles.php:527
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"
#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Примеры: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"
#: ../../mod/profiles.php:539
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"
#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация и социальные сети контакта"
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие контакты"
#: ../../mod/profiles.php:549
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../mod/profiles.php:551
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../mod/profiles.php:552
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:555
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../mod/profiles.php:560
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:570 ../../mod/directory.php:143
#: ../../mod/dirprofile.php:92
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"
#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование / Управление профилей"
#: ../../mod/profiles.php:610
msgid "Add profile things"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr ""
#: ../../mod/bookmarks.php:38
msgid "Bookmark added"
msgstr "Закладка добавлена"
#: ../../mod/bookmarks.php:58
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки"
#: ../../mod/bookmarks.php:69
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Закладки моих контактов"
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на канал, чтобы добавить или удалить."
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"
#: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279
msgid "All Connections"
msgstr "Все контакты"
#: ../../mod/pubsites.php:16
msgid "Public Sites"
msgstr "Публичные сайты"
#: ../../mod/pubsites.php:19
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Hubzilla. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Access Type"
msgstr "Тип доступа"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Registration Policy"
msgstr "Правила регистрации"
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы увидеть эту страницу."
#: ../../mod/channel.php:86
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/rbmark.php:88
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr ""
#: ../../mod/rbmark.php:93
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Сохранить закладки"
#: ../../mod/rbmark.php:94
msgid "URL of bookmark"
msgstr ""
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../../mod/rbmark.php:99
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr ""
#: ../../mod/chat.php:167
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: ../../mod/chat.php:178
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: ../../mod/chat.php:179
msgid "Delete This Room"
msgstr ""
#: ../../mod/chat.php:180
msgid "I am away right now"
msgstr ""
#: ../../mod/chat.php:181
msgid "I am online"
msgstr "Я в сети"
#: ../../mod/chat.php:183
msgid "Bookmark this room"
msgstr ""
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
msgid "New Chatroom"
msgstr "Новый чат"
#: ../../mod/chat.php:208
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Название чата"
#: ../../mod/chat.php:225
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Чаты пользователя %1$s"
#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:77
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../../mod/register.php:105
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:111
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:114
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
#: ../../mod/register.php:147
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:148
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:156
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:167
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия предоставления услуг"
#: ../../mod/register.php:173
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:175
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:189 ../../mod/admin.php:443
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../mod/register.php:194
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:195
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш код приглашения"
#: ../../mod/register.php:198
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../mod/register.php:199
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../mod/register.php:200
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль еще раз"
#: ../../mod/chatsvc.php:111
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"
#: ../../mod/chatsvc.php:115
msgid "Online"
msgstr "Сейчас в сети"
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."
#: ../../mod/cloud.php:113
msgid "Hubzilla - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:49
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Удалить этот канал"
#: ../../mod/removeme.php:50
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:51
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для проверки:"
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Удалить этот канал и все его клоны из сети"
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:53
msgid "Remove Channel"
msgstr "Удалить канал"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Общие контакты"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:"
#: ../../mod/rmagic.php:42
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка проверки подлинности."
#: ../../mod/rmagic.php:78
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../mod/rmagic.php:79
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:80
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Установка премиум канала"
#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Ограниченный или Премиум канал"
#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Коллекция пуста"
#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Коллекции: "
#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Контакты: "
#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:131
msgid "Connection updated."
msgstr "Связи обновленны."
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:133
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"
#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"
#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"
#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../mod/connections.php:240 ../../mod/connections.php:320
msgid "Unconnected"
msgstr "Неприсоединенные"
#: ../../mod/connections.php:270
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые контакты"
#: ../../mod/connections.php:273
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../mod/connections.php:276
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов"
#: ../../mod/connections.php:282
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"
#: ../../mod/connections.php:288
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные контакты"
#: ../../mod/connections.php:295
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:302
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:309
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:316
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"
#: ../../mod/connections.php:323
msgid "Only show one-way connections"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:368
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:369
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:390
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск ваших связей"
#: ../../mod/connections.php:391
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../mod/connedit.php:243
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:257
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:264
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:265
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:269 ../../mod/connedit.php:281
#: ../../mod/connedit.php:293 ../../mod/connedit.php:305
#: ../../mod/connedit.php:320
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:276
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"
#: ../../mod/connedit.php:277
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"
#: ../../mod/connedit.php:288
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"
#: ../../mod/connedit.php:289
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"
#: ../../mod/connedit.php:300
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"
#: ../../mod/connedit.php:301
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"
#: ../../mod/connedit.php:315
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"
#: ../../mod/connedit.php:316
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"
#: ../../mod/connedit.php:334
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Соединение было удалено."
#: ../../mod/connedit.php:354
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s's профиля"
#: ../../mod/connedit.php:358
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:361
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:365
msgid "Recent Activity"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:368
msgid "View recent posts and comments"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515
#: ../../mod/admin.php:760
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515
#: ../../mod/admin.php:759
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../mod/connedit.php:375
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/connedit.php:382
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../mod/connedit.php:388
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../mod/connedit.php:394
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:401
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../mod/connedit.php:444 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"
#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:460
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"
#: ../../mod/connedit.php:460
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:464
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:472
msgid "inherited"
msgstr "унаследованный"
#: ../../mod/connedit.php:474
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:475
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:477
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: ../../mod/connedit.php:478
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:479
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация / Примечания о канале"
#: ../../mod/connedit.php:480
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания канала"
#: ../../mod/connedit.php:482
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../mod/connedit.php:483
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"
#: ../../mod/connedit.php:485
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:486
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"
#: ../../mod/connedit.php:487
msgid "Soapbox"
msgstr "Soapbox"
#: ../../mod/connedit.php:488
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:489
msgid "Cautious Sharing "
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:490
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"
#: ../../mod/connedit.php:491
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:492
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
"have no effect."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:493
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:494
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:498
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль - %s"
#: ../../mod/connedit.php:499
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить контакт"
#: ../../mod/connedit.php:500
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: ../../mod/connedit.php:501
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"
#: ../../mod/connedit.php:502
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"
#: ../../mod/connedit.php:504
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: ../../mod/connedit.php:507
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../mod/connedit.php:509
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: ../../mod/connedit.php:511
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: ../../mod/connedit.php:517
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:518
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"
#: ../../mod/connedit.php:519
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"
#: ../../mod/connedit.php:520
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"
#: ../../mod/connedit.php:521
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот канал от других"
#: ../../mod/connedit.php:521
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:906 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15
#: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443
#: ../../mod/viewconnections.php:17
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."
#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../mod/directory.php:207
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/directory.php:215
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../mod/directory.php:215
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../mod/directory.php:222
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"
#: ../../mod/dirprofile.php:109
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Homepage: "
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Hometown: "
msgstr "Город проживания:"
#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "About: "
msgstr "О себе:"
#: ../../mod/dirprofile.php:162
msgid "Keywords: "
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"
#: ../../mod/home.php:81
msgid "Hubzilla - &quot;The Network&quot;"
msgstr ""
#: ../../mod/home.php:94
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../mod/setup.php:162
msgid "Hubzilla Server - Setup"
msgstr "Hubzilla Сервер - Установка"
#: ../../mod/setup.php:168
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."
#: ../../mod/setup.php:172
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:179
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: ../../mod/setup.php:185
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."
#: ../../mod/setup.php:190
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:257
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"
#: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:380
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../mod/setup.php:262
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/setup.php:284
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:285
msgid ""
"In order to install Hubzilla we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:286
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:287
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"
#: ../../mod/setup.php:293
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:294
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:295
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."
#: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
#: ../../mod/setup.php:328
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: ../../mod/setup.php:387
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:388
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:392
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"
#: ../../mod/setup.php:392
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:397
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:406
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:407
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это требуется для доставки сообщений."
#: ../../mod/setup.php:409
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:430
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:431
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/setup.php:433
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация ключей шифрования"
#: ../../mod/setup.php:440
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:441
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:442
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:443
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:444
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: Apache веб-сервер модуль mod-rewrite требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:456
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Ошибка: proc_open требуется, но не установлен или отключен в php.ini"
#: ../../mod/setup.php:464
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: Модуль libCURL PHP требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:468
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: GD graphics PHP модуль с поддержкой JPEG требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:472
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: openssl PHP модуль требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:476
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: mysqli PHP модуль требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:480
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: mb_string PHP модуль требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:484
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: mcrypt PHP модуль требуется, но не установлен."
#: ../../mod/setup.php:500
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "Веб-установщик должен быть в состоянии создать файл с именем \".htconfig.php\" в верхней папке вашего веб-сервера, но он не в состоянии сделать это."
#: ../../mod/setup.php:501
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:502
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:503
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\" для получения инструкций."
#: ../../mod/setup.php:506
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:517
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:519
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:522
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:535
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:539
msgid "store is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:569
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:570
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:571
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:572
msgid ""
"If your certificate is not recognised, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:573
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:574
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:576
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"
#: ../../mod/setup.php:582
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:584
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: ../../mod/setup.php:594
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:618
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:653
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"
#: ../../mod/setup.php:654
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27
#: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: ../../mod/editblock.php:77
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
#: ../../mod/editblock.php:87
msgid "Delete block?"
msgstr "Удалить блок?"
#: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"
#: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
#: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"
#: ../../mod/editblock.php:153
msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок"
#: ../../mod/pdledit.php:13
msgid "Layout updated."
msgstr "Шаблон обновлен."
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
msgid "Edit System Page Description"
msgstr ""
#: ../../mod/pdledit.php:48
msgid "Layout not found."
msgstr "Шаблон не найден"
#: ../../mod/pdledit.php:54
msgid "Module Name:"
msgstr "Имя модуля:"
#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59
msgid "Layout Help"
msgstr "Помощь к шаблону"
#: ../../mod/editlayout.php:72
msgid "Edit Layout"
msgstr "Редактировать шаблон"
#: ../../mod/editlayout.php:82
msgid "Delete layout?"
msgstr "Удалить шаблон?"
#: ../../mod/editlayout.php:146
msgid "Delete Layout"
msgstr "Удалить шаблон"
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Удалить элемент?"
#: ../../mod/editwebpage.php:106
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Редактировать веб-страницу"
#: ../../mod/editwebpage.php:116
msgid "Delete webpage?"
msgstr "Удалить веб-страницу?"
#: ../../mod/editwebpage.php:186
msgid "Delete Webpage"
msgstr "Удалить веб-страницу"
#: ../../mod/siteinfo.php:57
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:76
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:97
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:98
msgid ""
"This is a hub of the Hubzilla - a global cooperative network of "
"decentralised privacy enhanced websites."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:101
msgid "Running at web location"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
"about the Hubzilla."
msgstr "Пожалуйста посетите <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> чтобы узнать больше о Hubzilla."
#: ../../mod/siteinfo.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:106
msgid ""
"Suggestions, praise, etc. - please email \"hubzilla\" at librelist - dot "
"com"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:108
msgid "Site Administrators"
msgstr "Администратор сайта"
#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:669
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:957
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../mod/photos.php:453
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../mod/photos.php:500
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."
#: ../../mod/photos.php:574
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f для хранения фото."
#: ../../mod/photos.php:577
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт для хранения фото."
#: ../../mod/photos.php:596
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:664
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"
#: ../../mod/photos.php:601
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"
#: ../../mod/photos.php:602
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать пост о состоянии этой загрузки"
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1129
#: ../../mod/photos.php:1144
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: ../../mod/photos.php:679
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:685
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../mod/photos.php:687
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:1176
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../mod/photos.php:776
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:778
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../mod/photos.php:838
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../mod/photos.php:862
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../mod/photos.php:940
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../mod/photos.php:942
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../mod/photos.php:943
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../mod/photos.php:946
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"
#: ../../mod/photos.php:949
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: ../../mod/photos.php:951
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../mod/photos.php:954
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1107
msgid "In This Photo:"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1182
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:1191
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../mod/sources.php:32
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:45
msgid "Source created."
msgstr "Источник создан"
#: ../../mod/sources.php:57
msgid "Source updated."
msgstr "Источник обновлен."
#: ../../mod/sources.php:82
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../mod/sources.php:89
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
msgid "New Source"
msgstr "Новый источник"
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
msgid "Source not found."
msgstr "Источник не найден."
#: ../../mod/sources.php:130
msgid "Edit Source"
msgstr "Редактировать источник"
#: ../../mod/sources.php:131
msgid "Delete Source"
msgstr "Удалить источник"
#: ../../mod/sources.php:158
msgid "Source removed"
msgstr "Источник удален"
#: ../../mod/sources.php:160
msgid "Unable to remove source."
msgstr ""
#: ../../mod/filer.php:49
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: ../../mod/events.php:72
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название события и время начала требуется."
#: ../../mod/events.php:310
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:332
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: ../../mod/events.php:378
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: ../../mod/events.php:379
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../mod/events.php:450
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"
#: ../../mod/events.php:470
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"
#: ../../mod/events.php:471
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."
#: ../../mod/events.php:473
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: ../../mod/events.php:473 ../../mod/events.php:487 ../../mod/appman.php:91
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: ../../mod/events.php:476
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата окончания или время окончания не известно / не релевантно."
#: ../../mod/events.php:478
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:481
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов"
#: ../../mod/events.php:483
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../mod/events.php:487
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../../mod/events.php:489
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: ../../mod/filestorage.php:68
msgid "Permission Denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../mod/filestorage.php:85
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
#: ../../mod/filestorage.php:122
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Редактировать разрешения файла"
#: ../../mod/filestorage.php:131
msgid "Set/edit permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:132
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:133
msgid "Return to file list"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:135
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:136
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr ""
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Контакт добавлен."
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s следит %2$s's %3$s"
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Предложение дружить отправлено."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."
#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Создать коллекцию контактов"
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Пользователи могут видеть другие каналы"
#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."
#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Невозможно удалить коллекцию."
#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"
#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные контакы"
#: ../../mod/group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Нажмите на канал, чтобы добавить или удалить."
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления: "
#: ../../mod/admin.php:52
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../mod/admin.php:92 ../../mod/admin.php:441
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../mod/admin.php:93
msgid "Accounts"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:885
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:1018
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1181 ../../mod/admin.php:1217
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:541
msgid "Server"
msgstr "Серверы"
#: ../../mod/admin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление базы данных"
#: ../../mod/admin.php:112 ../../mod/admin.php:119 ../../mod/admin.php:1304
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../mod/admin.php:118
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"
#: ../../mod/admin.php:120
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:197
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь недоставленных сообщений"
#: ../../mod/admin.php:202 ../../mod/admin.php:440 ../../mod/admin.php:540
#: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:884 ../../mod/admin.php:975
#: ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1180 ../../mod/admin.php:1216
#: ../../mod/admin.php:1303
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: ../../mod/admin.php:203
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../mod/admin.php:205
msgid "Registered users"
msgstr "Всего пользователeй"
#: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:544
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"
#: ../../mod/admin.php:208
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"
#: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:545
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: ../../mod/admin.php:361
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../mod/admin.php:392
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Yes - with approval"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "My site is not a public server"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "My site has paid access only"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "My site has free access only"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../mod/admin.php:450
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../mod/admin.php:451
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Administrator Information"
msgstr "Информация об администраторе"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:453
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:460
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:461
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
#: ../../mod/admin.php:464
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные домены электронной почты"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../mod/admin.php:466
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"
#: ../../mod/admin.php:467
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:468
msgid "Disable discovery tab"
msgstr "Отключить вкладку \"обнаруженные\""
#: ../../mod/admin.php:468
msgid ""
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
"chosen for this site."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "No login on Homepage"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:471
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../mod/admin.php:475
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:532
msgid "No server found"
msgstr "Сервер не найден"
#: ../../mod/admin.php:539 ../../mod/admin.php:763
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "for channel"
msgstr "для канала"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "on server"
msgstr "на сервере"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../../mod/admin.php:560
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:573
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:577
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:580
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:595
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../mod/admin.php:599
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../mod/admin.php:601
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:628
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:635
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалено"
#: ../../mod/admin.php:666
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../mod/admin.php:677
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разрешен"
#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' заблокирован"
#: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:762
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:887
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../mod/admin.php:753
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:754
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../mod/admin.php:755
msgid "No registrations."
msgstr "Новых регистраций пока нет."
#: ../../mod/admin.php:756
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../mod/admin.php:757
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Expires"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"
#: ../../mod/admin.php:765
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:766
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:799
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channelss censored/uncensored"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:806
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналы удалены"
#: ../../mod/admin.php:825
msgid "Channel not found"
msgstr "Канал не найден"
#: ../../mod/admin.php:836
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Канал '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:889
msgid "Censor"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:890
msgid "Uncensor"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:893
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../mod/admin.php:895
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:896
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:935
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../mod/admin.php:939
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:1151
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1153
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:1182
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1192
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1193
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "
#: ../../mod/admin.php:1115
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../mod/admin.php:1174
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: ../../mod/admin.php:1222
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../mod/admin.php:1223
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../mod/admin.php:1250
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."
#: ../../mod/admin.php:1306
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../mod/admin.php:1312
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"
#: ../../mod/admin.php:1313
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../mod/admin.php:1313
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."
#: ../../mod/admin.php:1314
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../mod/thing.php:98
msgid "Thing updated"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:158
msgid "Object store: failed"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:162
msgid "Thing added"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:182
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:234
msgid "Show Thing"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:241
msgid "item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../mod/thing.php:272
msgid "Edit Thing"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Post an activity"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:319
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:364
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../mod/import.php:377
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../mod/import.php:382
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"
#: ../../mod/import.php:383
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:384
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"
#: ../../mod/import.php:385
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:386
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Ваш старый адрес идентичности (xyz@example.com)"
#: ../../mod/import.php:387
msgid "Your old login email address"
msgstr "Ваш старый адрес электронной почты"
#: ../../mod/import.php:388
msgid "Your old login password"
msgstr "Ваш старый пароль"
#: ../../mod/import.php:389
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:390
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"
#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась."
#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправленно."
msgstr[1] "%d сообщения отправленно."
msgstr[2] "%d сообщений отправленно."
#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас больше нет приглашений"
#: ../../mod/invite.php:141
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"
#: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:328
msgid "Your message:"
msgstr "Сообщение:"
#: ../../mod/invite.php:144
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information "
"tool."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:147
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на"
#: ../../mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered (on ANY Hubzilla site - they are all inter-"
"connected), please connect with my Hubzilla channel address:"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:153
msgid "Click the [Register] link on the following page to join."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Hubzilla Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Hubzilla, и чтобы узнать почему он имеет потенциал для изменения привычного нам Интернета, пожалуйста, посетите http://getzot.com"
#: ../../mod/item.php:147
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."
#: ../../mod/item.php:372
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."
#: ../../mod/item.php:414
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:832
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: ../../mod/item.php:1275
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:1281
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr ""
#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/layouts.php:62
msgid "Help with this feature"
msgstr ""
#: ../../mod/layouts.php:84
msgid "Layout Name"
msgstr "Название шаблона"
#: ../../mod/like.php:97
msgid "thing"
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:30 ../../mod/lockview.php:36
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:45
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"
#: ../../mod/viewconnections.php:58
msgid "No connections."
msgstr "Никаких связей."
#: ../../mod/viewconnections.php:70
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:85
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Требуется сброс пароля на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1475
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль в соответствии с просьбой сброшен."
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub не найден."
#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr ""
#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31
msgid "Messages"
msgstr "Переписка"
#: ../../mod/mail.php:132
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: ../../mod/mail.php:149
msgid "Message recalled."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:206
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../mod/mail.php:207 ../../mod/mail.php:323
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../mod/mail.php:249
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."
#: ../../mod/mail.php:292 ../../mod/message.php:72
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../mod/mail.php:293
msgid "Recall message"
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:295
msgid "Message has been recalled."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:312
msgid "Private Conversation"
msgstr "Личный разговор"
#: ../../mod/mail.php:316
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"
#: ../../mod/mail.php:318
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:322
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"
#: ../../mod/manage.php:64
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:72
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../mod/manage.php:77
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/manage.php:78
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../mod/manage.php:80
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:81
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"
#: ../../mod/manage.php:82
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"
#: ../../mod/wall_upload.php:34
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"
#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr "Профиль Совпадение"
#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"
#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Menu updated."
msgstr "Меню обновлено."
#: ../../mod/menu.php:25
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Невозможно обновление меню."
#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Menu created."
msgstr "Меню создано."
#: ../../mod/menu.php:34
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Невозможно создать меню."
#: ../../mod/menu.php:57
msgid "Manage Menus"
msgstr "Управление меню"
#: ../../mod/menu.php:60
msgid "Drop"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/menu.php:62
msgid "Create a new menu"
msgstr "Создать новое меню"
#: ../../mod/menu.php:63
msgid "Delete this menu"
msgstr "Удалить это меню"
#: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Редактировать содержание меню"
#: ../../mod/menu.php:65
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"
#: ../../mod/menu.php:80
msgid "New Menu"
msgstr "Новое меню"
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title"
msgstr "Название меню"
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Разрешить закладки"
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Меню может использоваться, чтобы сохранить закладки"
#: ../../mod/menu.php:98
msgid "Menu deleted."
msgstr "Меню удалено."
#: ../../mod/menu.php:100
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Меню не может быть удален."
#: ../../mod/menu.php:106
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../mod/menu.php:108
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."
#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить контакт"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Выберите короткий псевдоним"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr ""
#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""
#: ../../mod/openid.php:26
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr ""
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
msgid "App installed."
msgstr "Приложение установлено ."
#: ../../mod/appman.php:37
msgid "Malformed app."
msgstr ""
#: ../../mod/appman.php:80
msgid "Embed code"
msgstr "Код для вставки"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Edit App"
msgstr "Редактировать приложение"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Create App"
msgstr "Создать приложение"
#: ../../mod/appman.php:91
msgid "Name of app"
msgstr "Название приложения"
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Location (URL) of app"
msgstr ""
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "Photo icon URL"
msgstr ""
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels - необязательно"
#: ../../mod/appman.php:95
msgid "Version ID"
msgstr "Версия ID"
#: ../../mod/appman.php:96
msgid "Price of app"
msgstr ""
#: ../../mod/appman.php:97
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
msgid "Schema Default"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
msgid "Sans-Serif"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
msgid "Monospace"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set scheme"
msgstr "Установить схему"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Установить размер шрифта для сообщений и комментариев"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
msgid "Set font face"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
msgid "Set iconset"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
msgid "Set shadow colour, default #000"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
msgid "Set radius size, default 5px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
msgid "Set background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
msgid "Set background attachment"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
msgid "Set background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
msgid "Set section background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
msgid "Set section background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
msgid "Set colour of items - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
msgid "Set colour of links - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
msgid "Set colour of fonts - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
msgid "Set background-size element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
msgid "Item opacity"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
msgid "Display post previews only"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
msgid "Display side bar on channel page"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
msgid "Colour of the navigation bar"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
msgid "Item float"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
msgid "Left offset of the section element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
msgid "Right offset of the section element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
msgid "Section width"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
msgid "Left offset of the aside"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
msgid "Right offset of the aside element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47
msgid "None"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70
msgid "Header image"
msgstr "Графика заголовока"
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71
msgid "Header image only on profile pages"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Узкая панель навигации"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Navigation bar background colour"
msgstr "Панель навигации, цвет фона"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar gradient top colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента вверху"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar gradient bottom colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента внизу"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation active button gradient top colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента вверху активной кнопки"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Navigation active button gradient bottom colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента внизу активной кнопки"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Navigation bar border colour "
msgstr "Панель навигации, цвет границы"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Navigation bar icon colour "
msgstr "Панель навигации, цвет значков"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar active icon colour "
msgstr "Панель навигации, цвет активного значка"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "link colour"
msgstr "Цвет ссылок"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set font-colour for banner"
msgstr "Цвет текста в шапке"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set the background colour"
msgstr "Цвет фона на странице канала"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Set the background image"
msgstr "Фоновое изображение"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Set the background colour of items"
msgstr "Цвет фона для постов и других элементов"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Set the background colour of comments"
msgstr "Цвет фона для комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Set the border colour of comments"
msgstr "Цвет границы для области комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "Set the indent for comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set the basic colour for item icons"
msgstr "Основной цвет в иконках редактирования"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the hover colour for item icons"
msgstr "Цвет в иконках редактирования при наведении мыши"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Установить размер шрифта для системы в целом"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set font-colour for posts and comments"
msgstr "Цвет шрифта для постов и комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Радиус скруглений"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Center conversation regions"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Панель навигации, прозрачность"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr ""
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:38
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:40
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:42
msgid "Last modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:85
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:103
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../../boot.php:1273
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1276
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"
#: ../../boot.php:1440
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Hubzilla"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1468
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1469
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: ../../boot.php:1474
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:1539
msgid "permission denied"
msgstr "доступ запрещен"
#: ../../boot.php:1540
msgid "Got Zot?"
msgstr "Got Zot?"
#: ../../boot.php:1970
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильное подключение"