mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/hubzilla_ynh.git
synced 2024-09-03 19:26:21 +02:00
9538 lines
268 KiB
Text
9538 lines
268 KiB
Text
# Hubzilla Project
|
||
# Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Red package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# kris1373 <aktosc@gmail.com>, 2015-2016
|
||
# Raymond Monret <raymond.monret@retmesagxo.net>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Redmatrix\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-02-12 00:03-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
|
||
" logout and retry."
|
||
msgstr "Authentification distante bloquée. Vous êtes connecté(e) sur ce site localement. Merci de vous déconnecter et réessayer."
|
||
|
||
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:248 ../../mod/openid.php:72
|
||
#: ../../mod/openid.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
|
||
msgstr "Bienvenue %s. L'authentification distante a fonctionné."
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:101 ../../include/conversation.php:961
|
||
#: ../../include/identity.php:954 ../../include/widgets.php:147
|
||
#: ../../include/widgets.php:185 ../../mod/directory.php:321
|
||
#: ../../mod/match.php:64 ../../mod/suggest.php:52
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Ajouter/Suivre"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:118
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:119
|
||
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
|
||
msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une fenêtre ou un onglet différent"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
|
||
|
||
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:17
|
||
msgid "No username found in import file."
|
||
msgstr "Aucun nom d'utilisateur dans le fichier d'import."
|
||
|
||
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:42 ../../include/import.php:44
|
||
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
|
||
msgstr "Impossible de créer une adresse de canal unique. Echec de l'import."
|
||
|
||
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:143 ../../mod/import.php:496
|
||
msgid "Import completed."
|
||
msgstr "L'import est terminé."
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:107
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:239
|
||
msgid "parent"
|
||
msgstr "retour"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:131 ../../include/text.php:2614
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Groupe de contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:134
|
||
msgid "Principal"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:137
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Carnet d'adresse"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:140
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:143
|
||
msgid "Schedule Inbox"
|
||
msgstr "Calendrier - Message entrants"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:146
|
||
msgid "Schedule Outbox"
|
||
msgstr "Calendrier - Message sortants"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:164 ../../include/apps.php:360
|
||
#: ../../include/apps.php:415 ../../include/conversation.php:1037
|
||
#: ../../include/widgets.php:1407 ../../mod/photos.php:766
|
||
#: ../../mod/photos.php:1209
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:226 ../../include/apps.php:135
|
||
#: ../../include/conversation.php:1639 ../../include/nav.php:93
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:109
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:227
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:229
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Partagé"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:230
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:303 ../../mod/blocks.php:152
|
||
#: ../../mod/layouts.php:175 ../../mod/menu.php:114
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:144 ../../mod/register.php:255
|
||
#: ../../mod/webpages.php:180
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:231
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:305 ../../include/widgets.php:1420
|
||
#: ../../mod/photos.php:793 ../../mod/photos.php:1333
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:453 ../../mod/cover_photo.php:353
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:235 ../../mod/admin.php:1158
|
||
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
|
||
#: ../../mod/sharedwithme.php:95
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:236
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:237 ../../include/text.php:1274
|
||
#: ../../mod/sharedwithme.php:97
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:238 ../../mod/sharedwithme.php:98
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Modifié le"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:240 ../../include/apps.php:259
|
||
#: ../../include/menu.php:108 ../../include/page_widgets.php:8
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:36 ../../include/ItemObject.php:100
|
||
#: ../../mod/blocks.php:153 ../../mod/connections.php:286
|
||
#: ../../mod/connections.php:306 ../../mod/editblock.php:135
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:134 ../../mod/editpost.php:112
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:176 ../../mod/layouts.php:183
|
||
#: ../../mod/menu.php:108 ../../mod/settings.php:648 ../../mod/thing.php:256
|
||
#: ../../mod/webpages.php:181
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:241 ../../include/apps.php:260
|
||
#: ../../include/conversation.php:657 ../../include/ItemObject.php:120
|
||
#: ../../mod/blocks.php:155 ../../mod/connections.php:259
|
||
#: ../../mod/connedit.php:560 ../../mod/editblock.php:181
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:179 ../../mod/editwebpage.php:223
|
||
#: ../../mod/group.php:173 ../../mod/photos.php:1140 ../../mod/admin.php:993
|
||
#: ../../mod/admin.php:1152 ../../mod/settings.php:649 ../../mod/thing.php:257
|
||
#: ../../mod/webpages.php:183
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are using %1$s of your available file storage."
|
||
msgstr "Vous utilisez %1$s de votre espace de stockage."
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)"
|
||
msgstr "Vous utilisez %1$s sur %2$s d'espace disponible. (%3$s%)"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:299
|
||
msgid "WARNING:"
|
||
msgstr "AVERTISSEMENT :"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:302
|
||
msgid "Create new folder"
|
||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||
|
||
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:304
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "Téléverser un fichier"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:28
|
||
msgid "Not a valid email address"
|
||
msgstr "Ce n'est pas une adresse de courriel valide"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:30
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
|
||
msgstr "Votre domaine de courriel ne fait pas partie de ceux autorisés par ce site"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:36
|
||
msgid "Your email address is already registered at this site."
|
||
msgstr "Votre adresse de courriel est déjà inscrite sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:68
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Une invitation est requise."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:72
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Votre invitation n'a pas pu être vérifiée."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:122
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Merci d'entrer les informations requises."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:189
|
||
msgid "Failed to store account information."
|
||
msgstr "Impossible de stocker les informations liées au compte."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration confirmation for %s"
|
||
msgstr "Confirmation de l'inscription pour %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Demande d'inscription sur %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:317 ../../include/account.php:344
|
||
#: ../../include/account.php:404 ../../include/network.php:1660
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrateur"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:339
|
||
msgid "your registration password"
|
||
msgstr "votre mot de passe d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:342 ../../include/account.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Détails de l'inscription pour %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:414
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Compte approuvé."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:454
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Inscription révoquée pour %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:506
|
||
msgid "Account verified. Please login."
|
||
msgstr "Compte vérifié. Veuillez vous connecter."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:719 ../../include/account.php:721
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:727
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr "Cette action outrepasserait les limites prévues par votre forfait."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:732
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre forfait."
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:218
|
||
msgid "Visible to your default audience"
|
||
msgstr "Visible pour vos contacts seulement"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:243
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Montrer"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:244
|
||
msgid "Don't show"
|
||
msgstr "Cacher"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:249
|
||
msgid "Other networks and post services"
|
||
msgstr "Autres réseaux et services de messagerie"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:251 ../../mod/chat.php:211
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:147 ../../mod/photos.php:639
|
||
#: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/thing.php:309 ../../mod/thing.php:355
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Autorisations"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:252 ../../include/ItemObject.php:384
|
||
#: ../../mod/photos.php:1229
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:42
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr "et"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:50
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "profil public"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr "Visiter %2$s de %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s a mis à jour %2$s, modifiant %3$s."
|
||
|
||
#: ../../include/api.php:1336
|
||
msgid "Public Timeline"
|
||
msgstr "Fil public"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:128
|
||
msgid "Site Admin"
|
||
msgstr "Administrateur"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:129 ../../include/conversation.php:1665
|
||
#: ../../include/nav.php:104
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Favoris"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:130
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:112 ../../boot.php:1518
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:132 ../../include/nav.php:203
|
||
#: ../../mod/manage.php:162
|
||
msgid "Channel Manager"
|
||
msgstr "Gérer les canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:133 ../../include/nav.php:176
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:134 ../../include/nav.php:205
|
||
#: ../../include/widgets.php:577 ../../mod/admin.php:1266
|
||
#: ../../mod/admin.php:1488
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:136 ../../include/conversation.php:1675
|
||
#: ../../include/nav.php:108 ../../mod/webpages.php:178
|
||
msgid "Webpages"
|
||
msgstr "Pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:179
|
||
msgid "Channel Home"
|
||
msgstr "Mon canal"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:138 ../../include/identity.php:1242
|
||
#: ../../include/identity.php:1359 ../../mod/profperm.php:112
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:139 ../../include/conversation.php:1632
|
||
#: ../../include/nav.php:92 ../../mod/fbrowser.php:25
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Photos"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:140 ../../include/nav.php:198
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Événements"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:164
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Annuaire"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:142 ../../include/nav.php:155 ../../mod/help.php:208
|
||
#: ../../mod/help.php:213 ../../mod/layouts.php:176
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:143 ../../include/nav.php:190
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:144 ../../mod/mood.php:131
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Humeur"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:145 ../../include/conversation.php:965
|
||
#: ../../mod/poke.php:164
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Tapoter"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:146 ../../include/nav.php:98
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Clavardage"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:147 ../../include/nav.php:161
|
||
#: ../../include/text.php:885 ../../include/text.php:897
|
||
#: ../../mod/connections.php:302 ../../mod/search.php:40
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:148
|
||
msgid "Probe"
|
||
msgstr "Sonder"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:149
|
||
msgid "Suggest"
|
||
msgstr "Suggérer"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:150
|
||
msgid "Random Channel"
|
||
msgstr "Un canal au hasard"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:151
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Invitation"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:152 ../../include/widgets.php:1293
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Fonctionalités"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:153 ../../mod/id.php:28
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:154
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:155 ../../mod/id.php:17 ../../mod/id.php:18
|
||
#: ../../mod/id.php:19
|
||
msgid "Profile Photo"
|
||
msgstr "Photo du Profil"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:252 ../../mod/settings.php:84
|
||
#: ../../mod/settings.php:612
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mise à jour"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:252
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installer"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:257
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Acheter"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:140 ../../include/attach.php:188
|
||
#: ../../include/attach.php:251 ../../include/attach.php:265
|
||
#: ../../include/attach.php:272 ../../include/attach.php:337
|
||
#: ../../include/attach.php:351 ../../include/attach.php:358
|
||
#: ../../include/attach.php:436 ../../include/attach.php:888
|
||
#: ../../include/attach.php:959 ../../include/attach.php:1111
|
||
#: ../../include/chat.php:133 ../../include/photos.php:29
|
||
#: ../../include/items.php:4437 ../../index.php:189 ../../index.php:377
|
||
#: ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
|
||
#: ../../mod/appman.php:66 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/block.php:22
|
||
#: ../../mod/block.php:72 ../../mod/blocks.php:69 ../../mod/blocks.php:76
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:48 ../../mod/channel.php:100
|
||
#: ../../mod/channel.php:217 ../../mod/channel.php:257 ../../mod/chat.php:94
|
||
#: ../../mod/chat.php:99 ../../mod/common.php:35 ../../mod/connections.php:29
|
||
#: ../../mod/connedit.php:355 ../../mod/editblock.php:65
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:63 ../../mod/editlayout.php:87
|
||
#: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:64
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:86 ../../mod/editwebpage.php:101
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:125 ../../mod/events.php:260
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/filestorage.php:73
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:88 ../../mod/filestorage.php:115
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:9 ../../mod/id.php:71
|
||
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:87 ../../mod/item.php:206
|
||
#: ../../mod/item.php:214 ../../mod/item.php:1050 ../../mod/layouts.php:69
|
||
#: ../../mod/layouts.php:76 ../../mod/layouts.php:87 ../../mod/like.php:177
|
||
#: ../../mod/locs.php:83 ../../mod/mail.php:126 ../../mod/manage.php:6
|
||
#: ../../mod/menu.php:74 ../../mod/message.php:16 ../../mod/mitem.php:111
|
||
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/network.php:12
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:75 ../../mod/new_channel.php:109
|
||
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/page.php:31 ../../mod/page.php:86
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:22 ../../mod/photos.php:70 ../../mod/poke.php:133
|
||
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:341 ../../mod/profile_photo.php:354
|
||
#: ../../mod/profiles.php:198 ../../mod/profiles.php:584
|
||
#: ../../mod/rate.php:111 ../../mod/register.php:73 ../../mod/regmod.php:17
|
||
#: ../../mod/service_limits.php:7 ../../mod/settings.php:568
|
||
#: ../../mod/setup.php:230 ../../mod/sharedwithme.php:7
|
||
#: ../../mod/sources.php:66 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/thing.php:270
|
||
#: ../../mod/thing.php:290 ../../mod/thing.php:327
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/webpages.php:69
|
||
#: ../../mod/cover_photo.php:273 ../../mod/cover_photo.php:286
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Permission refusée."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:246 ../../include/attach.php:332
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Élément introuvable."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:496
|
||
msgid "No source file."
|
||
msgstr "Pas de fichier source."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:518
|
||
msgid "Cannot locate file to replace"
|
||
msgstr "Impossible de trouver le fichier à remplacer."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:536
|
||
msgid "Cannot locate file to revise/update"
|
||
msgstr "Impossible de trouver le fichier à corriger/mettre à jour"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:671
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Le fichier dépasse la taille limite de %d"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:685
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
|
||
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f méga-octets autorisés pour le stockage des pièces-jointes."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:841
|
||
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
|
||
msgstr "Envoi du fichier impossible. Limite système ou action avortée."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:854
|
||
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
|
||
msgstr "Le fichier stocké n'a pu être vérifié. Echec de l'envoi."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:902 ../../include/attach.php:918
|
||
msgid "Path not available."
|
||
msgstr "Chemin non disponible."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:964 ../../include/attach.php:1116
|
||
msgid "Empty pathname"
|
||
msgstr "Chemin vide"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:990
|
||
msgid "duplicate filename or path"
|
||
msgstr "doublon de chemin ou de fichier"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:1012
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Chemin introuvable."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:1070
|
||
msgid "mkdir failed."
|
||
msgstr "mkdir a échoué."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:1074
|
||
msgid "database storage failed."
|
||
msgstr "l'écriture dans la base de données a échoué."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:1122
|
||
msgid "Empty path"
|
||
msgstr "Chemin vide"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:132
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Deconnecté."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:273
|
||
msgid "Failed authentication"
|
||
msgstr "Échec de l'authentification"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:287 ../../mod/openid.php:189
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Échec de la connexion."
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:376
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Pièces jointes :"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:465 ../../include/event.php:22
|
||
#: ../../include/text.php:1418
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l d F Y \\à G\\hi"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:467
|
||
msgid "$Projectname event notification:"
|
||
msgstr "Notification d'événement de $Projectname :"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:471 ../../include/event.php:30
|
||
#: ../../include/text.php:1422
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Début :"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:479 ../../include/event.php:40
|
||
#: ../../include/text.php:1426
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Fin :"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:487 ../../include/event.php:52
|
||
#: ../../include/text.php:1433 ../../include/identity.php:1005
|
||
#: ../../mod/directory.php:307
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Emplacement :"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:123 ../../include/bbcode.php:794
|
||
#: ../../include/bbcode.php:797 ../../include/bbcode.php:802
|
||
#: ../../include/bbcode.php:805 ../../include/bbcode.php:808
|
||
#: ../../include/bbcode.php:811 ../../include/bbcode.php:816
|
||
#: ../../include/bbcode.php:819 ../../include/bbcode.php:824
|
||
#: ../../include/bbcode.php:827 ../../include/bbcode.php:830
|
||
#: ../../include/bbcode.php:833
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Image/photo"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:162 ../../include/bbcode.php:844
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Contenu chiffré"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Install %s element: "
|
||
msgstr "Installer %s élément"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This post contains an installable %s element, however you lack permissions "
|
||
"to install it on this site."
|
||
msgstr "Ce message contient un élément installable %s, mais vous n'avez pas l'autorisation de l'installer sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:193 ../../mod/impel.php:37
|
||
msgid "webpage"
|
||
msgstr "pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:196 ../../mod/impel.php:47
|
||
msgid "layout"
|
||
msgstr "mise en page"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:199 ../../mod/impel.php:42
|
||
msgid "block"
|
||
msgstr "bloquer"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:202 ../../mod/impel.php:54
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menu"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s a écrit %2$s qui suit %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:259 ../../mod/tagger.php:51
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "publication"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:547
|
||
msgid "Different viewers will see this text differently"
|
||
msgstr "Ce texte aura un rendu différent en fonction des utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:755
|
||
msgid "$1 spoiler"
|
||
msgstr "dévoile : $1"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:782
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 a écrit :"
|
||
|
||
#: ../../include/bookmarks.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's bookmarks"
|
||
msgstr "Favoris de %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:23
|
||
msgid "Missing room name"
|
||
msgstr "Il manque le nom du salon"
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:32
|
||
msgid "Duplicate room name"
|
||
msgstr "Un salon avec ce nom existe déjà"
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:82 ../../include/chat.php:90
|
||
msgid "Invalid room specifier."
|
||
msgstr "Identifiant de salon invalide."
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:122
|
||
msgid "Room not found."
|
||
msgstr "Salon introuvable."
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:143
|
||
msgid "Room is full"
|
||
msgstr "Le salon est plein"
|
||
|
||
#: ../../include/comanche.php:34 ../../mod/admin.php:366
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d invitation disponible"
|
||
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:461
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:22
|
||
msgid "Find Channels"
|
||
msgstr "Trouver des canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Saisir nom ou centre d'intérêt"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:24
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Ajouter/Suivre"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:25
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Exemples: Guillaume Martin, Course à pieds"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:305
|
||
#: ../../mod/directory.php:384 ../../mod/directory.php:389
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Trouver"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/directory.php:388
|
||
#: ../../mod/suggest.php:60
|
||
msgid "Channel Suggestions"
|
||
msgstr "Canaux suggérés"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Un profil au hasard"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Inviter des amis"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
|
||
msgstr "Exemple avancé : name=fred and country=iceland"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:57 ../../include/features.php:96
|
||
#: ../../include/widgets.php:314
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Dossiers sauvegardés"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:60 ../../include/contact_widgets.php:98
|
||
#: ../../include/widgets.php:317
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:95 ../../include/taxonomy.php:282
|
||
#: ../../include/widgets.php:46
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d connection in common"
|
||
msgid_plural "%d connections in common"
|
||
msgstr[0] "%d contact en commun"
|
||
msgstr[1] "%d contacts en commun"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:133
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "montrer plus"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1948
|
||
#: ../../mod/like.php:361 ../../mod/subthread.php:83 ../../mod/tagger.php:43
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "photo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:123 ../../include/event.php:904
|
||
#: ../../include/text.php:1951 ../../mod/events.php:249 ../../mod/like.php:363
|
||
#: ../../mod/tagger.php:47
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "événement"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:113
|
||
msgid "channel"
|
||
msgstr "canal"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1954
|
||
#: ../../mod/like.php:361 ../../mod/subthread.php:83
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "état"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1956
|
||
#: ../../mod/tagger.php:53
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "commentaire"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:410
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:204
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ajoute %2$s à ses contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a tapoté %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:973
|
||
#: ../../include/text.php:978
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "a tapoté"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:260 ../../mod/mood.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "mood"
|
||
msgid "%1$s is %2$s"
|
||
msgstr "%1$s est %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:574 ../../mod/photos.php:1074
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Aime"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:574 ../../mod/photos.php:1074
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "N'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:575 ../../mod/photos.php:1075
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "D'accord"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:575 ../../mod/photos.php:1075
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "Pas d'accord"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:575 ../../mod/photos.php:1075
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Abstain"
|
||
msgstr "Abstention"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:576 ../../mod/photos.php:1076
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgstr "Participations"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:576 ../../mod/photos.php:1076
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "Non-participations"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:576 ../../mod/photos.php:1076
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "Participation possible"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:656 ../../include/ItemObject.php:126
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:664 ../../include/ItemObject.php:89
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Message Privé"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:671 ../../include/ItemObject.php:227
|
||
msgid "Message signature validated"
|
||
msgstr "Signature du message validée"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:672 ../../include/ItemObject.php:228
|
||
msgid "Message signature incorrect"
|
||
msgstr "Signature du message incorrecte"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:691
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:710
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Catégories :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:711
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Classé sous :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:719 ../../include/ItemObject.php:334
|
||
#, php-format
|
||
msgid "from %s"
|
||
msgstr "de %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:722 ../../include/ItemObject.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "last edited: %s"
|
||
msgstr "dernière modification : %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:723 ../../include/ItemObject.php:338
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Expires: %s"
|
||
msgstr "Expire : %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:738
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Voir en contexte"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:740 ../../include/conversation.php:1237
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:389 ../../mod/editblock.php:150
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:148 ../../mod/editpost.php:129
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:190 ../../mod/photos.php:1040
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Merci de patienter"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:850
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "supprimer"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:854 ../../include/nav.php:244
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement..."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:855
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Supprimer les éléments selectionnés"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:953
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Voir source"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:954
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Suivre la discussion"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:955
|
||
msgid "Unfollow Thread"
|
||
msgstr "Ne plus suivre la discussion"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:959 ../../include/nav.php:86
|
||
#: ../../mod/connedit.php:507
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Voir le profil"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:960
|
||
msgid "Activity/Posts"
|
||
msgstr "Activité/Publications"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:962
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Modifier le contact"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:963
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:964 ../../mod/ratings.php:99
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Evaluations"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1080
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s aime ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1080
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s n'aime pas ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1084
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d personne</span> aime ceci."
|
||
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ceci."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1086
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d personne</span> n'aime pas ça."
|
||
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1092
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "et"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1095
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgid_plural ", and %d other people"
|
||
msgstr[0] ", et %d autre personne"
|
||
msgstr[1] ", et %d autres personnes"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1096
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s aime ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1096
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s n'aime pas ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1164
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1165 ../../mod/mail.php:202
|
||
#: ../../mod/mail.php:316
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'un lien :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1166
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'une video :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1167
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'un contenu audio&nsbp;:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1168
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Étiquette :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1169 ../../mod/filer.php:48
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Classer dans le dossier :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1170
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Où êtes-vous en ce moment ?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1171 ../../mod/editpost.php:56
|
||
#: ../../mod/mail.php:203 ../../mod/mail.php:317
|
||
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
msgstr "Expire le YYYY-MM-DD à HH:MM"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1179 ../../include/page_widgets.php:40
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:712 ../../mod/editblock.php:171
|
||
#: ../../mod/editpost.php:149 ../../mod/editwebpage.php:212
|
||
#: ../../mod/events.php:458 ../../mod/photos.php:1060
|
||
#: ../../mod/webpages.php:188
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1202 ../../mod/blocks.php:154
|
||
#: ../../mod/layouts.php:184 ../../mod/photos.php:1039
|
||
#: ../../mod/webpages.php:182
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Partager"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1204
|
||
msgid "Page link name"
|
||
msgstr "Nom du lien vers la page"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1207
|
||
msgid "Post as"
|
||
msgstr "Publier en tant que"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1209 ../../include/ItemObject.php:704
|
||
#: ../../mod/editblock.php:136 ../../mod/editlayout.php:135
|
||
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../mod/editwebpage.php:177
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Gras"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1210 ../../include/ItemObject.php:705
|
||
#: ../../mod/editblock.php:137 ../../mod/editlayout.php:136
|
||
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/editwebpage.php:178
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italique"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1211 ../../include/ItemObject.php:706
|
||
#: ../../mod/editblock.php:138 ../../mod/editlayout.php:137
|
||
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../mod/editwebpage.php:179
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Souligné"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1212 ../../include/ItemObject.php:707
|
||
#: ../../mod/editblock.php:139 ../../mod/editlayout.php:138
|
||
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:180
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citation"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1213 ../../include/ItemObject.php:708
|
||
#: ../../mod/editblock.php:140 ../../mod/editlayout.php:139
|
||
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:181
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1214 ../../mod/editblock.php:142
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:118
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:182
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Téléverser une photo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1215
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "téléverser une photo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1216 ../../mod/editblock.php:143
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:141 ../../mod/editpost.php:119
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:183 ../../mod/mail.php:248 ../../mod/mail.php:378
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Joindre un fichier"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1217
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "joindre un fichier"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1218 ../../mod/editblock.php:144
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:142 ../../mod/editpost.php:120
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:184 ../../mod/mail.php:249 ../../mod/mail.php:379
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Insérer lien web"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1219
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "lien web"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1220
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Insérer lien vidéo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1221
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "lien vidéo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1222
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Insérer un lien audio"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1223
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "lien audio"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1224 ../../mod/editblock.php:148
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:146 ../../mod/editpost.php:124
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:188
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Spécifier votre emplacement géographique"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1225
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "spécifier l'emplacement géographique"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1226 ../../mod/editpost.php:126
|
||
msgid "Toggle voting"
|
||
msgstr "(Dés)activer le vote"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1229 ../../mod/editblock.php:149
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:147 ../../mod/editpost.php:125
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:189
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Supprimer l'emplacement géographique du navigateur"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1230
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "supprimer l'emplacement géographique"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1232 ../../mod/editblock.php:162
|
||
#: ../../mod/editpost.php:141 ../../mod/editwebpage.php:205
|
||
msgid "Title (optional)"
|
||
msgstr "Titre (facultatif)"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1236 ../../mod/editblock.php:165
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:163 ../../mod/editpost.php:143
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:207
|
||
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
|
||
msgstr "Catégories (facultatives, séparées par des virgules)"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1238 ../../mod/editblock.php:151
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:149 ../../mod/editpost.php:130
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:191 ../../mod/events.php:459
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Gérer les autorisations"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1239
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "autorisations"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1247 ../../mod/editblock.php:159
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:156 ../../mod/editpost.php:138
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:200
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Contenu public"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1249 ../../mod/editblock.php:166
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:164 ../../mod/editpost.php:144
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:208
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Exemple: julien@exemple.com, marie@exemple.com"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1262 ../../mod/editblock.php:176
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:173 ../../mod/editpost.php:155
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:217 ../../mod/mail.php:253 ../../mod/mail.php:383
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr "Définir la date d'expiration"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1265
|
||
msgid "Set publish date"
|
||
msgstr "Définir la date de publication"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1267 ../../include/ItemObject.php:715
|
||
#: ../../mod/editpost.php:157 ../../mod/mail.php:255 ../../mod/mail.php:385
|
||
msgid "Encrypt text"
|
||
msgstr "Chiffrer le texte"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1269 ../../mod/editpost.php:159
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1270 ../../mod/editpost.php:160
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:77 ../../mod/fbrowser.php:112
|
||
#: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:134
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1513
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "À découvrir"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1516
|
||
msgid "Imported public streams"
|
||
msgstr "Flux publics importés"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1521
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Par date de commentaire"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1524
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Trier par date de dernier commentaire"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1528
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Par date de publication"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1531
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Trier par date de publication"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1536 ../../include/widgets.php:105
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Me concernant"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1539
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Publications qui vous mentionnent ou vous concernent d'une manière ou d'une autre"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1545 ../../mod/connections.php:72
|
||
#: ../../mod/connections.php:82 ../../mod/menu.php:112
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveautés"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1548
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Flux d'activité - par date"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1554
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Mis en avant (étoiles)"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1557
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Publications préférées"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1564
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Indésirable"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1567
|
||
msgid "Posts flagged as SPAM"
|
||
msgstr "Publications marquées comme indésirables"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1611 ../../mod/admin.php:1157
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1614
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Messages d'état et contributions"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1623
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1626
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Détails du profil"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1635 ../../include/photos.php:506
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Albums photo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1642
|
||
msgid "Files and Storage"
|
||
msgstr "Fichiers et Stockage"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1652 ../../include/conversation.php:1655
|
||
msgid "Chatrooms"
|
||
msgstr "Salons de clavardage"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1668
|
||
msgid "Saved Bookmarks"
|
||
msgstr "Favoris sauvegardés"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1678
|
||
msgid "Manage Webpages"
|
||
msgstr "Gérer les pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1707 ../../include/ItemObject.php:175
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:187 ../../mod/photos.php:1093
|
||
#: ../../mod/photos.php:1105
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Voir tout"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1731 ../../include/taxonomy.php:415
|
||
#: ../../include/identity.php:1268 ../../include/ItemObject.php:179
|
||
#: ../../mod/photos.php:1097
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "Aime"
|
||
msgstr[1] "Aime"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1734 ../../include/ItemObject.php:184
|
||
#: ../../mod/photos.php:1102
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "N'aime pas"
|
||
msgstr[1] "N'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1737
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "Participe"
|
||
msgstr[1] "Participent"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1740
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "Ne participe pas"
|
||
msgstr[1] "Ne participent pas"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1743
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "Indécis(e)"
|
||
msgstr[1] "Indécis(es)"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1746
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgid_plural "Agrees"
|
||
msgstr[0] "D'accord"
|
||
msgstr[1] "D'accord"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1749
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgid_plural "Disagrees"
|
||
msgstr[0] "Pas d'accord"
|
||
msgstr[1] "Pas d'accord"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1752
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Abstain"
|
||
msgid_plural "Abstains"
|
||
msgstr[0] "S'abstient"
|
||
msgstr[1] "S'abstiennent"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:48
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Divers"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:132
|
||
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||
msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:236 ../../mod/appman.php:91
|
||
#: ../../mod/appman.php:92 ../../mod/events.php:437 ../../mod/events.php:442
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Requis"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:263 ../../boot.php:2349
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "jamais"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:269
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "à l'instant"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:272
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "année"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:272
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "années"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:273
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:273
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:274
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semaine"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:274
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "semaines"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:275
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jour"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:275
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:276
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "heure"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:276
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "heures"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:277
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minute"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:277
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:278
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "seconde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:278
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "il y a %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:520
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's birthday"
|
||
msgstr "Anniversaire de %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:521
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %1$s"
|
||
msgstr "Joyeux Anniversaire %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/dba/dba_driver.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Impossible de trouver les infos DNS du serveur de BDD '%s'"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:139
|
||
msgid "Directory Options"
|
||
msgstr "Options d'annuaire"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:141
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "Mode sûr"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:141 ../../include/dir_fns.php:142
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:143 ../../mod/api.php:102
|
||
#: ../../mod/connedit.php:644 ../../mod/connedit.php:693
|
||
#: ../../mod/events.php:447 ../../mod/events.php:448 ../../mod/events.php:457
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:151 ../../mod/filestorage.php:159
|
||
#: ../../mod/menu.php:96 ../../mod/menu.php:153 ../../mod/mitem.php:154
|
||
#: ../../mod/mitem.php:155 ../../mod/mitem.php:228 ../../mod/mitem.php:229
|
||
#: ../../mod/photos.php:634 ../../mod/admin.php:425 ../../mod/removeme.php:60
|
||
#: ../../mod/settings.php:577 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1522
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:141 ../../include/dir_fns.php:142
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:143 ../../mod/api.php:101
|
||
#: ../../mod/events.php:447 ../../mod/events.php:448 ../../mod/events.php:457
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:151 ../../mod/filestorage.php:159
|
||
#: ../../mod/menu.php:96 ../../mod/menu.php:153 ../../mod/mitem.php:154
|
||
#: ../../mod/mitem.php:155 ../../mod/mitem.php:228 ../../mod/mitem.php:229
|
||
#: ../../mod/photos.php:634 ../../mod/admin.php:427 ../../mod/removeme.php:60
|
||
#: ../../mod/settings.php:577 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1522
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:142
|
||
msgid "Public Forums Only"
|
||
msgstr "Les forums publics uniquement"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:143
|
||
msgid "This Website Only"
|
||
msgstr "Ce site uniquement"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:768
|
||
msgid "This event has been added to your calendar."
|
||
msgstr "Cet évènement a été ajouté dans votre calendrier."
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:967
|
||
msgid "Not specified"
|
||
msgstr "Non spécifié"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:968
|
||
msgid "Needs Action"
|
||
msgstr "Besoin d'une action"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:969
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:970
|
||
msgid "In Process"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:971
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:28
|
||
msgid "Channel is blocked on this site."
|
||
msgstr "Ce canal est bloqué sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:33
|
||
msgid "Channel location missing."
|
||
msgstr "Emplacement du canal introuvable."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:82
|
||
msgid "Response from remote channel was incomplete."
|
||
msgstr "La réponse du canal distant était incomplète."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:99
|
||
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
|
||
msgstr "Le canal a été supprimé et n'existe plus."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:153 ../../include/follow.php:183
|
||
msgid "Protocol disabled."
|
||
msgstr "Protocole désactivé."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:173
|
||
msgid "Channel discovery failed."
|
||
msgstr "La tentative d'accéder au canal a échoué."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:199
|
||
msgid "local account not found."
|
||
msgstr "compte local introuvable."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:224
|
||
msgid "Cannot connect to yourself."
|
||
msgstr "Ne peut pas se connecter à vous."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Un groupe supprimé portant ce nom a été ressuscité. Les permissions liées aux éléments existants <strong>peuvent</strong> s'appliquer au groupe et aux membres futurs. Si ce n'est pas ce que vous attendiez, merci de créer un autre groupe avec un nom différent."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:232
|
||
msgid "Add new connections to this privacy group"
|
||
msgstr "Ajouter de nouveaux contacts à ce groupe d'accès"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:251 ../../mod/admin.php:998
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Tous les canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:273
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "modifier"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:295 ../../include/features.php:82
|
||
msgid "Privacy Groups"
|
||
msgstr "Groupes d'accès"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:296
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Modifier le groupe"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:297
|
||
msgid "Add privacy group"
|
||
msgstr "Ajouter un groupe d'accès"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:298
|
||
msgid "Channels not in any privacy group"
|
||
msgstr "Canaux n'étant dans aucun groupe d'accès"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:300 ../../include/widgets.php:285
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "ajouter"
|
||
|
||
#: ../../include/import.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
|
||
msgstr "L'import a échoué. Un canal existe déjà avec ce nom"
|
||
|
||
#: ../../include/import.php:70
|
||
msgid "Channel clone failed. Import failed."
|
||
msgstr "Echec du clonage du canal. Echec de l'impot."
|
||
|
||
#: ../../include/import.php:80 ../../mod/import.php:148
|
||
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
|
||
msgstr "Canal cloné non trouvé. Echec de l'import."
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:5
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Supprimer cet élément?"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:702
|
||
#: ../../mod/photos.php:1058 ../../mod/photos.php:1176
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commenter"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/ItemObject.php:413
|
||
msgid "[+] show all"
|
||
msgstr "[+] voir tous"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:8
|
||
msgid "[-] show less"
|
||
msgstr "[-] montrer moins"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:9
|
||
msgid "[+] expand"
|
||
msgstr "[+] déplier"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:10
|
||
msgid "[-] collapse"
|
||
msgstr "[-] replier"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:11
|
||
msgid "Password too short"
|
||
msgstr "Mot de passe trop court"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:12
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:41
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "tout le monde"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:14
|
||
msgid "Secret Passphrase"
|
||
msgstr "Phrase de passe secrète"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:15
|
||
msgid "Passphrase hint"
|
||
msgstr "Indice pour la phrase de passe"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:16
|
||
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
|
||
msgstr "Note : Les permissions ont changées, mais n'ont pas encore été sauvées."
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:17
|
||
msgid "close all"
|
||
msgstr "fermer tout"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:18
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Aucun nouveau contenu trouvé"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:19
|
||
msgid "Rate This Channel (this is public)"
|
||
msgstr "Evaluer ce canal (publiquement)"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:20 ../../mod/connedit.php:703
|
||
#: ../../mod/rate.php:157
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Evaluation"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:21
|
||
msgid "Describe (optional)"
|
||
msgstr "Description (facultative)"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:22 ../../include/widgets.php:699
|
||
#: ../../include/widgets.php:711 ../../include/ItemObject.php:703
|
||
#: ../../mod/appman.php:99 ../../mod/chat.php:184 ../../mod/chat.php:213
|
||
#: ../../mod/connect.php:93 ../../mod/connedit.php:720
|
||
#: ../../mod/events.php:461 ../../mod/events.php:658
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:156 ../../mod/fsuggest.php:108
|
||
#: ../../mod/group.php:81 ../../mod/import.php:536
|
||
#: ../../mod/import_items.php:116 ../../mod/invite.php:142
|
||
#: ../../mod/locs.php:116 ../../mod/mail.php:380 ../../mod/mitem.php:231
|
||
#: ../../mod/mood.php:135 ../../mod/pconfig.php:108 ../../mod/pdledit.php:59
|
||
#: ../../mod/photos.php:645 ../../mod/photos.php:1019
|
||
#: ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1177 ../../mod/admin.php:457
|
||
#: ../../mod/admin.php:646 ../../mod/admin.php:721 ../../mod/admin.php:986
|
||
#: ../../mod/admin.php:1150 ../../mod/admin.php:1326 ../../mod/admin.php:1521
|
||
#: ../../mod/admin.php:1606 ../../mod/poke.php:182 ../../mod/profiles.php:675
|
||
#: ../../mod/rate.php:168 ../../mod/settings.php:586
|
||
#: ../../mod/settings.php:698 ../../mod/settings.php:726
|
||
#: ../../mod/settings.php:749 ../../mod/settings.php:834
|
||
#: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/setup.php:333 ../../mod/setup.php:374
|
||
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138 ../../mod/thing.php:312
|
||
#: ../../mod/thing.php:358 ../../mod/xchan.php:11
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:23
|
||
msgid "Please enter a link URL"
|
||
msgstr "Merci d'insérer une URL"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:24
|
||
msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?"
|
||
msgstr "Changements en attente. Voulez-vous vraiment quitter cette page?"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:25 ../../mod/events.php:452
|
||
#: ../../mod/profiles.php:464 ../../mod/pubsites.php:28
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:27
|
||
msgid "timeago.prefixAgo"
|
||
msgstr "timeago.prefixAgo"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:28
|
||
msgid "timeago.prefixFromNow"
|
||
msgstr "timeago.prefixFromNow"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:29
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "auparavant"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:30
|
||
msgid "from now"
|
||
msgstr "de maintenant"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:31
|
||
msgid "less than a minute"
|
||
msgstr "moins d'une minute"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:32
|
||
msgid "about a minute"
|
||
msgstr "environ une minute"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d minutes"
|
||
msgstr "%d minutes"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:34
|
||
msgid "about an hour"
|
||
msgstr "environ une heure"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "about %d hours"
|
||
msgstr "environ %d heures"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:36
|
||
msgid "a day"
|
||
msgstr "un jour"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d days"
|
||
msgstr "%d jours"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:38
|
||
msgid "about a month"
|
||
msgstr "environ un mois"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d months"
|
||
msgstr "%d mois"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:40
|
||
msgid "about a year"
|
||
msgstr "environ un an"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d years"
|
||
msgstr "%d années"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:42
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:43
|
||
msgid "timeago.numbers"
|
||
msgstr "timeago.numbers"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:45 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:46 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:47 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:48 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:49
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:50 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:51 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:52 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:53 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:54 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:55 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:56 ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:57
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Jan"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:58
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Fev"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:59
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:60
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Avr"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:61
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:62
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Jun"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:63
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Jul"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:64
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Aou"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:65
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Sep"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:66
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Oct"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:67
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:68
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dec"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:69 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Dimanche"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:70 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lundi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:71 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Mardi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:72 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercredi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:73 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jeudi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:74 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Vendredi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:75 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samedi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:76
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dim"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:77
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Lun"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:78
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:79
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:80
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Jeu"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:81
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Ven"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:82
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sam"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:83
|
||
msgctxt "calendar"
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "aujourd'hui"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:84
|
||
msgctxt "calendar"
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:85
|
||
msgctxt "calendar"
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semaine"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:86
|
||
msgctxt "calendar"
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jour"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:87
|
||
msgctxt "calendar"
|
||
msgid "All day"
|
||
msgstr "Toute la journée"
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:20
|
||
msgid "No recipient provided."
|
||
msgstr "Pas de destinataire."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:25
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[sans objet]"
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:45
|
||
msgid "Unable to determine sender."
|
||
msgstr "Impossible de déterminer l'émetteur."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:222
|
||
msgid "Stored post could not be verified."
|
||
msgstr "Le message stocké n'a pas pu être vérifié."
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:115 ../../boot.php:1517
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:115
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Mettre fin à la session"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:85 ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Mon canal"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:85
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Vos publications et conversations"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:86
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Votre profil"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:88
|
||
msgid "Edit Profiles"
|
||
msgstr "Modifier les profils"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:88
|
||
msgid "Manage/Edit profiles"
|
||
msgstr "Gérer/modifier les profils"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:90 ../../include/identity.php:977
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Éditeur de profil"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:90
|
||
msgid "Edit your profile"
|
||
msgstr "Modifier votre profil"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:92
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Vos photos"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:93
|
||
msgid "Your files"
|
||
msgstr "Vos fichiers"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:98
|
||
msgid "Your chatrooms"
|
||
msgstr "Vos salons"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:104
|
||
msgid "Your bookmarks"
|
||
msgstr "Vos favoris"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:108
|
||
msgid "Your webpages"
|
||
msgstr "Vos pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:112
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - click to logout"
|
||
msgstr "%s - cliquer ici pour déconnecter"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:132
|
||
msgid "Remote authentication"
|
||
msgstr "Authentification distante"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:132
|
||
msgid "Click to authenticate to your home hub"
|
||
msgstr "S'authentifier auprès de votre hub principal"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Page d'accueil"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:150 ../../mod/register.php:264 ../../boot.php:1500
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:150
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Créer un compte"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:155
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Aide et documentation"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:159 ../../include/widgets.php:102
|
||
#: ../../mod/apps.php:36
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:159
|
||
msgid "Applications, utilities, links, games"
|
||
msgstr "Applications, utilitaires, liens, jeux"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:161
|
||
msgid "Search site @name, #tag, ?docs, content"
|
||
msgstr "Recherche @nom, #tag, contenu"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:164
|
||
msgid "Channel Directory"
|
||
msgstr "Annuaire des canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:176
|
||
msgid "Your grid"
|
||
msgstr "Votre réseau"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:177
|
||
msgid "Mark all grid notifications seen"
|
||
msgstr "Marquer toutes les notifications du réseau comme vues"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:179
|
||
msgid "Channel home"
|
||
msgstr "Mon canal"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:180
|
||
msgid "Mark all channel notifications seen"
|
||
msgstr "Marquer toutes les notifications du canal comme vues"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:183 ../../include/text.php:815
|
||
#: ../../mod/connections.php:298
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:186
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:186
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:187
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Voir toutes les notifications"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:188 ../../mod/notifications.php:99
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Marquer toutes les notifications système comme vues"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:190
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Messages privés"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:191
|
||
msgid "See all private messages"
|
||
msgstr "Voir tous les messages privés"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:192
|
||
msgid "Mark all private messages seen"
|
||
msgstr "Marquer tous les messages privés comme vus"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:193 ../../include/widgets.php:598
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Boîte de réception"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:194 ../../include/widgets.php:603
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Boîte d'envoi"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:195 ../../include/widgets.php:608
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Nouveau message"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:198
|
||
msgid "Event Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier des événements"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:199
|
||
msgid "See all events"
|
||
msgstr "Voir tous les événements"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:200
|
||
msgid "Mark all events seen"
|
||
msgstr "Marquer tous les événements comme vus"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:203
|
||
msgid "Manage Your Channels"
|
||
msgstr "Gérer vos canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:205
|
||
msgid "Account/Channel Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du Compte/Canal"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:213 ../../include/widgets.php:1320
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrateur"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:213
|
||
msgid "Site Setup and Configuration"
|
||
msgstr "Configuration du site"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:249
|
||
msgid "@name, #tag, ?doc, content"
|
||
msgstr "@nom, #étiquette, ?doc, contenu"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:250
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Merci de patienter..."
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:630
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "voir en taille réelle"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:1612 ../../include/enotify.php:57
|
||
msgid "$Projectname Notification"
|
||
msgstr "Notification $Projectname"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:1613 ../../include/enotify.php:58
|
||
msgid "$projectname"
|
||
msgstr "$projectname"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:1615 ../../include/enotify.php:60
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Merci,"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:1617 ../../include/enotify.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "l'administrateur de %s"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:1674
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Pas d'objet"
|
||
|
||
#: ../../include/notify.php:20
|
||
msgid "created a new post"
|
||
msgstr "a publié un nouveau message"
|
||
|
||
#: ../../include/notify.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid "commented on %s's post"
|
||
msgstr "a commenté la publication de %s"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:6
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "Nouvelle page"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:159
|
||
#: ../../mod/layouts.php:188 ../../mod/webpages.php:187
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Voir"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:189
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:190
|
||
msgid "Page Link"
|
||
msgstr "Lien vers la page"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:43
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/blocks.php:150
|
||
#: ../../mod/layouts.php:181 ../../mod/menu.php:110 ../../mod/webpages.php:192
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/blocks.php:151
|
||
#: ../../mod/layouts.php:182 ../../mod/menu.php:111 ../../mod/webpages.php:193
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Modifié(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/photo/photo_driver.php:722 ../../mod/photos.php:94
|
||
#: ../../mod/photos.php:711 ../../mod/profile_photo.php:147
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:239 ../../mod/profile_photo.php:379
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Photos du profil"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
|
||
msgstr "L'image dépasse la taille limite de %lu octets"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:119
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "L'image est vide."
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:146 ../../mod/profile_photo.php:225
|
||
#: ../../mod/cover_photo.php:164
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Impossible de traiter l'image"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:257
|
||
msgid "Photo storage failed."
|
||
msgstr "Le stockage de l'image a échoué."
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:297
|
||
msgid "a new photo"
|
||
msgstr "une nouvelle photo"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "photo_upload"
|
||
msgid "%1$s posted %2$s to %3$s"
|
||
msgstr "%1$s a publié %2$s pour %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:510
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Ajouter des photos"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:103
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Homme"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:105
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Femme"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Actuellement homme"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Actuellement femme"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Surtout homme"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Surtout femme"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgenre"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transsexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Hermaphrodite"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neutre"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Non spécifique"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97 ../../include/permissions.php:871
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Indécis"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Hommes"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Femmes"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Gay"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbienne"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Sans préférence"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Abstinent"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Vierge"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Déviant"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fétichiste"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Une floppée"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Non-sexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Célibataire"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Solitaire"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponible"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Indisponible"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "A un béguin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "Amoureux transi"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Sort avec quelqu'un"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Infidèle"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Accro au sexe"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../include/identity.php:390
|
||
#: ../../include/identity.php:391 ../../include/identity.php:398
|
||
#: ../../include/widgets.php:451 ../../mod/connedit.php:582
|
||
#: ../../mod/settings.php:338 ../../mod/settings.php:342
|
||
#: ../../mod/settings.php:343 ../../mod/settings.php:346
|
||
#: ../../mod/settings.php:357
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Amis"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Amis avec bénéfices"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Sans engagement"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Fiancé(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Marié(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "Marié(e) dans ses rêves"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partenaires"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "En cohabitation"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "Conjoints de fait"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Heureux"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Pas en recherche"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Echangiste"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Trahi(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Séparé(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Instable"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Divorcé(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "Divorcé(e) dans ses rêves"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Veuf/veuve"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Incertain"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "C'est compliqué"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "S'en fiche"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Me demander"
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:384
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Le formulaire n'est plus sécurisé, probablement parce qu'il est ouvert depuis trop longtemps (plus de 3 heures)."
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:240 ../../include/taxonomy.php:261
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Étiquettes"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:305
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Mots-clefs"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:326
|
||
msgid "have"
|
||
msgstr "ont"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:326
|
||
msgid "has"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:327
|
||
msgid "want"
|
||
msgstr "veulent"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:327
|
||
msgid "wants"
|
||
msgstr "veut"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:328 ../../include/ItemObject.php:254
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "aiment"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:328
|
||
msgid "likes"
|
||
msgstr "aime"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:329 ../../include/ItemObject.php:255
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "n'aiment pas"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:329
|
||
msgid "dislikes"
|
||
msgstr "n'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:676
|
||
msgid "Invalid data packet"
|
||
msgstr "Paquet de données invalide"
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:692
|
||
msgid "Unable to verify channel signature"
|
||
msgstr "Impossible de vérifier la signature du canal"
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:2268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to verify site signature for %s"
|
||
msgstr "Impossible de vérifier la signature de site pour %s"
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:3591
|
||
msgid "invalid target signature"
|
||
msgstr "signature de la cible invalide"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "Fréquemment"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Toutes les heures"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Deux fois par jour"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Chaque jour"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Chaque semaine"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Chaque mois"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:76
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/id.php:15
|
||
#: ../../mod/id.php:16 ../../mod/admin.php:989 ../../mod/admin.php:998
|
||
#: ../../boot.php:1520
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot"
|
||
msgstr "Zot"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "Linkedin"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/IM"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:394
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "préc."
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:396
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "premier"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:425
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "dernier"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:428
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:438
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "plus ancien"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:440
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "plus récent"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:803
|
||
msgid "No connections"
|
||
msgstr "Pas de relations."
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:828
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View all %s connections"
|
||
msgstr "Voir les %s contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:886 ../../include/text.php:898
|
||
#: ../../include/widgets.php:202 ../../mod/filer.php:49
|
||
#: ../../mod/admin.php:1666 ../../mod/admin.php:1686 ../../mod/rbmark.php:28
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:100
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:973 ../../include/text.php:978
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "tapoter"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:979
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "ping"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:979
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "pingé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:980
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "encourager"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:980
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "encouragé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:981
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "giffler"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:981
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "gifflé(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:982
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "pointer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:982
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr "pointé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:983
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "rejetter"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:983
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "rejeté"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:995
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr "heureux"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:996
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr "triste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:997
|
||
msgid "mellow"
|
||
msgstr "mélancolique"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:998
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr "fatigué"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:999
|
||
msgid "perky"
|
||
msgstr "impertinent"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1000
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr "en colère"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1001
|
||
msgid "stupefied"
|
||
msgstr "stupéfait"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1002
|
||
msgid "puzzled"
|
||
msgstr "perplexe"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1003
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr "intéressé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1004
|
||
msgid "bitter"
|
||
msgstr "amer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1005
|
||
msgid "cheerful"
|
||
msgstr "plein d'entrain"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1006
|
||
msgid "alive"
|
||
msgstr "vivant"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1007
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr "agaçé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1008
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr "anxieux"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1009
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr "énervé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1010
|
||
msgid "disturbed"
|
||
msgstr "perturbé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1011
|
||
msgid "frustrated"
|
||
msgstr "frustré"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1012
|
||
msgid "depressed"
|
||
msgstr "déprimé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1013
|
||
msgid "motivated"
|
||
msgstr "motivé"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1014
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr "détendu"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr "surpris"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1191
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1268 ../../include/text.php:1272
|
||
msgid "Unknown Attachment"
|
||
msgstr "Pièce jointe inconnue"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1274
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1310
|
||
msgid "remove category"
|
||
msgstr "supprimer la catégorie"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1387
|
||
msgid "remove from file"
|
||
msgstr "retirer du fichier"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1529 ../../include/text.php:1540
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1724 ../../mod/events.php:623
|
||
msgid "Link to Source"
|
||
msgstr "Lien vers la Source"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1745 ../../include/text.php:1817
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "défaut"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1753
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "Mise en page"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1753
|
||
msgid "You can create your own with the layouts tool"
|
||
msgstr "Créez les vôtres avec les outils de mise en page"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1795
|
||
msgid "Page content type"
|
||
msgstr "Type de contenu de la page"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1829
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr "Choisir une langue alternative"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1961
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "activité"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2256
|
||
msgid "Design Tools"
|
||
msgstr "Outils de conception"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2259 ../../mod/blocks.php:147
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Blocs"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2260 ../../mod/menu.php:103
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menus"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2261 ../../mod/layouts.php:174
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "Mises-en-page"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2262
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pages"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:423 ../../index.php:376 ../../mod/dreport.php:6
|
||
#: ../../mod/dreport.php:45 ../../mod/group.php:68
|
||
#: ../../mod/import_items.php:108 ../../mod/like.php:280
|
||
#: ../../mod/profperm.php:23 ../../mod/subthread.php:58
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Accès refusé"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1137 ../../include/items.php:1183
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "(Inconnu)"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1380
|
||
msgid "Visible to anybody on the internet."
|
||
msgstr "Visible pour tout le monde sur internet."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1382
|
||
msgid "Visible to you only."
|
||
msgstr "Visible pour vous seulement."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1384
|
||
msgid "Visible to anybody in this network."
|
||
msgstr "Visible pour tout le monde sur ce réseau."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1386
|
||
msgid "Visible to anybody authenticated."
|
||
msgstr "Visible aux utilisateurs authentifiés."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visible to anybody on %s."
|
||
msgstr "Visible pour tous sur %s."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1390
|
||
msgid "Visible to all connections."
|
||
msgstr "Visible pour tous les contacts."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1392
|
||
msgid "Visible to approved connections."
|
||
msgstr "Visible aux contacts approuvés."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1394
|
||
msgid "Visible to specific connections."
|
||
msgstr "Visible pour certains contacts."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4358 ../../mod/display.php:36
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:27 ../../mod/admin.php:141
|
||
#: ../../mod/admin.php:1189 ../../mod/admin.php:1434 ../../mod/thing.php:85
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:20
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Élément introuvable"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4870 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:137
|
||
msgid "Privacy group not found."
|
||
msgstr "Groupe d'accès introuvable."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4886
|
||
msgid "Privacy group is empty."
|
||
msgstr "Groupe d'accès vide."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4893
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Privacy group: %s"
|
||
msgstr "Groupe d'accès : %s"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4903 ../../mod/connedit.php:692
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection: %s"
|
||
msgstr "Contact : %s"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4905
|
||
msgid "Connection not found."
|
||
msgstr "Contact non trouvé."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] Nouveau courriel reçu à %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
|
||
msgstr "%1$s, vous avez reçu un message privé sur %3$s, de la part de %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:103
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "un message privé"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre à vos messages privés."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a commenté sur [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a commenté sur [zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a commenté [zrl=%3$s]votre %4$s[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] Commentaire de %2$s sur conversation #%1$d"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a commenté un élément de conversation que vous suivez."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:192 ../../include/enotify.php:207
|
||
#: ../../include/enotify.php:233 ../../include/enotify.php:251
|
||
#: ../../include/enotify.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre sur cette conversation."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:198
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] %s a publié sur votre profil"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a publié sur votre profil à %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a publié sur [zrl=%3$s]votre profil[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] %s vous a étiqueté"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, vous avez été étiqueté sur %3$s par %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]vous a étiqueté[/zrl]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] %1$s vous a tapoté"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:241
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s vous a tapoté sur %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]vous a tapoté[/zrl]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] %s a étiqueté votre publication"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a étiqueté votre publication sur %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s a étiqueté [zrl=%3$s]votre publication[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:272
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] Nouvelle présentation"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:273
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, vous avez reçu une demande de contact de '%2$s' sur %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
|
||
msgstr "%1$s, vous avez reçu [zrl=%2$s]une demande de contact[/zrl] de %3$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:278 ../../include/enotify.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Vous pouvez visiter leur profil sur %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:280
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s avant d'approuver (ou non) cette demande de contact."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:287
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify] Nouvel(le) ami(e) suggéré(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:288
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, vous avez reçu une suggestion d'ami(e) de '%2$s' à %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
|
||
"%4$s."
|
||
msgstr "%1$s, avez reçu %3$s comme [zrl=%2$s]une suggestion d'ami(e)[/zrl] de %4$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:295
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:296
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Photo :"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:299
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour donner suite (ou non) à cette suggestion."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:514
|
||
msgid "[Hubzilla:Notify]"
|
||
msgstr "[Hubzilla:Notify]"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:48
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités générales"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:50
|
||
msgid "Content Expiration"
|
||
msgstr "Expiration du contenu"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:50
|
||
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
|
||
msgstr "Supprimer les contributions/commentaires et/ou messages privés plus tard"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:51
|
||
msgid "Multiple Profiles"
|
||
msgstr "Profils multiples"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:51
|
||
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:52
|
||
msgid "Advanced Profiles"
|
||
msgstr "Profils Avancés"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:52
|
||
msgid "Additional profile sections and selections"
|
||
msgstr "Sections et sélections supplémentaires du profil"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:53
|
||
msgid "Profile Import/Export"
|
||
msgstr "Importer/Exporter le profil"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:53
|
||
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
|
||
msgstr "Sauvegarder et charger les détails d'un profil entre sites/canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:54
|
||
msgid "Web Pages"
|
||
msgstr "Pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:54
|
||
msgid "Provide managed web pages on your channel"
|
||
msgstr "Fournir des pages web, sous votre contrôle, sur votre canal"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:55
|
||
msgid "Hide Rating"
|
||
msgstr "Masquer l'évaluation"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Hide the rating buttons on your channel and profile pages. Note: People can "
|
||
"still rate you somewhere else."
|
||
msgstr "Masquer les boutons d'évaluation sur les pages de votre canal et de votre profil. NB : vous pourrez toujours être évalué(e) ailleurs."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:56
|
||
msgid "Private Notes"
|
||
msgstr "Notes privées"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:56
|
||
msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)"
|
||
msgstr "Active un outil pour stocker des notes et des rappels (note :non chiffré)"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:57
|
||
msgid "Navigation Channel Select"
|
||
msgstr "Sélection du canal par la navigation"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:57
|
||
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
|
||
msgstr "Changez de canal directement depuis le menu de navigation déroulant"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:58
|
||
msgid "Photo Location"
|
||
msgstr "Site de prise de vue"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:58
|
||
msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map."
|
||
msgstr "Si des informations géographiques sont présentes dans les images téléversées, les lier à une carte."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:60
|
||
msgid "Expert Mode"
|
||
msgstr "Mode expert"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:60
|
||
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
|
||
msgstr "Activer le mode expert pour accéder aux options avancées"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:61
|
||
msgid "Premium Channel"
|
||
msgstr "Canal VIP"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
|
||
"channel"
|
||
msgstr "Vous permet d'appliquer des règles et restrictions aux contacts de votre canal"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:66
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités de composition"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:68
|
||
msgid "Use Markdown"
|
||
msgstr "Utiliser Markdown"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:68
|
||
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
|
||
msgstr "Autoriser l'utilisation de \"Markdown\" pour mettre en forme les messages"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:69
|
||
msgid "Large Photos"
|
||
msgstr "Grandes photos"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small "
|
||
"(640px) photo thumbnails"
|
||
msgstr "Inclure de grands aperçus (1024px) dans les messages. Si désactivé, inclure de petits aperçus (640px)."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:70 ../../include/widgets.php:569
|
||
#: ../../mod/sources.php:88
|
||
msgid "Channel Sources"
|
||
msgstr "Sources du canal"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:70
|
||
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
|
||
msgstr "Importe automatiquement le contenus d'autres canaux ou flux dans le canal actif"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:71
|
||
msgid "Even More Encryption"
|
||
msgstr "Encore plus de chiffrement"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
|
||
msgstr "Permettre le chiffrement optionnel du contenu de bout en bout au moyen d'un secret partagé"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:72
|
||
msgid "Enable Voting Tools"
|
||
msgstr "Activer les outils de vote"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:72
|
||
msgid "Provide a class of post which others can vote on"
|
||
msgstr "Fournit un type de publication sur lequel les utilisateurs peuvent voter"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:73
|
||
msgid "Delayed Posting"
|
||
msgstr "Publication plus tard"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:73
|
||
msgid "Allow posts to be published at a later date"
|
||
msgstr "Permettre de publier des messages à une date programmée"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:74
|
||
msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments"
|
||
msgstr "Supprimer les publications/commentaires en doublon"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent posts with identical content to be published with less than two "
|
||
"minutes in between submissions."
|
||
msgstr "Empêcher des messages aux contenus identiques d'être publiés à moins de deux minutes d'intervalle"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:80
|
||
msgid "Network and Stream Filtering"
|
||
msgstr "Filtrage du réseau et des flux"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:81
|
||
msgid "Search by Date"
|
||
msgstr "Chercher par date"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:81
|
||
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
msgstr "Pouvoir choisir des publications par date"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:82
|
||
msgid "Enable management and selection of privacy groups"
|
||
msgstr "Active la gestion et la sélection des groupes d'accès"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:83 ../../include/widgets.php:284
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Recherches sauvegardées"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:83
|
||
msgid "Save search terms for re-use"
|
||
msgstr "Sauvegarder des termes de recherche pour utilisation ultérieure"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:84
|
||
msgid "Network Personal Tab"
|
||
msgstr "Onglet \"Me concernant\""
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:84
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
||
msgstr "Activer un onglet affichant seulement les publications du réseau sur lesquelles vous êtes intervenu"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:85
|
||
msgid "Network New Tab"
|
||
msgstr "Onglet \"nouveautés réseau\""
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:85
|
||
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
|
||
msgstr "Activer un onglet présentant toute l'activité récente sur le réseau"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:86
|
||
msgid "Affinity Tool"
|
||
msgstr "Gérer l'affinité"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:86
|
||
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
|
||
msgstr "Filtrer le flux d'activité en fonction de la profondeur des relations"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:87
|
||
msgid "Connection Filtering"
|
||
msgstr "Filtrage des contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:87
|
||
msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content"
|
||
msgstr "Filtrer les publications entrantes de mes contacts sur la base de mots-clefs"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:88
|
||
msgid "Suggest Channels"
|
||
msgstr "Suggérer des canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:88
|
||
msgid "Show channel suggestions"
|
||
msgstr "Montrer les suggestions de canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:93
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "Gérer les publications/commentaires"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:94
|
||
msgid "Community Tagging"
|
||
msgstr "Etiquetage communautaire"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:94
|
||
msgid "Ability to tag existing posts"
|
||
msgstr "Permettre de marquer les publications existantes"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:95
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Catégoriser les publications"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:95
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:96
|
||
msgid "Ability to file posts under folders"
|
||
msgstr "Permettre de classer les publications dans des dossiers"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:97
|
||
msgid "Dislike Posts"
|
||
msgstr "\"Ne pas aimer\" les publications"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:97
|
||
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
||
msgstr "Possibilité de \"ne pas aimer\" les publications/commentaires"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:98
|
||
msgid "Star Posts"
|
||
msgstr "Pouvoir mettre en avant les publications"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:98
|
||
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
||
msgstr "Pouvoir marquer certaines publications d'une étoile"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:99
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr "Nuage de tags"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:99
|
||
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
|
||
msgstr "Afficher un nuage de vos tags sur votre canal"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:32
|
||
msgid "Unable to obtain identity information from database"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les données d'identité depuis la base de données"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:66
|
||
msgid "Empty name"
|
||
msgstr "Nom vide"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:69
|
||
msgid "Name too long"
|
||
msgstr "Nom trop long"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:181
|
||
msgid "No account identifier"
|
||
msgstr "Pas d'identifiant de compte"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:193
|
||
msgid "Nickname is required."
|
||
msgstr "Un surnom est requis."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:207
|
||
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
|
||
msgstr "Surnom réservé. Merci d'en choisir un autre."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
|
||
msgstr "Le surnom contient des caractères interdits ou est déjà pris sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:288
|
||
msgid "Unable to retrieve created identity"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'identité créée"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:346
|
||
msgid "Default Profile"
|
||
msgstr "Profil par défaut"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:772
|
||
msgid "Requested channel is not available."
|
||
msgstr "Canal demandé non disponible."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:818 ../../mod/achievements.php:11
|
||
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/connect.php:13 ../../mod/editblock.php:29
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:27 ../../mod/editwebpage.php:28
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:54 ../../mod/hcard.php:8 ../../mod/layouts.php:29
|
||
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/webpages.php:29
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Profil demandé non disponible."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:967 ../../mod/profiles.php:782
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Changer la photo du profil"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:973
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profils"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:973
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Gérer/modifier les profils"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:974 ../../mod/profiles.php:783
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Créer un nouveau profil"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:989 ../../mod/profiles.php:794
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Image du profil"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:992
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "visible pour tous"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:993 ../../mod/profiles.php:677
|
||
#: ../../mod/profiles.php:798
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Changer la visibilité"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1009 ../../include/identity.php:1252
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Sexe :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1010 ../../include/identity.php:1296
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "État :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1011 ../../include/identity.php:1307
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Site Internet :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1012
|
||
msgid "Online Now"
|
||
msgstr "Connecté"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1099 ../../include/identity.php:1177
|
||
#: ../../mod/ping.php:318
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "g A l F d"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1100 ../../include/identity.php:1178
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d F"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1145 ../../include/identity.php:1217
|
||
#: ../../mod/ping.php:341
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[aujourd'hui]"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1156
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Rappels d'anniversaires"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1157
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Anniversaires cette semaine :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1210
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[Pas de description]"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1228
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Rappels d'événements"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1229
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Événements cette semaine :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1250 ../../mod/settings.php:1031
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Nom complet :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1257
|
||
msgid "Like this channel"
|
||
msgstr "J'aime ce canal"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1281
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1282
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1289
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Date de naissance :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1293 ../../mod/directory.php:302
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Age :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1302
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "depuis %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1305 ../../mod/profiles.php:699
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Orientation sexuelle :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1309 ../../mod/directory.php:318
|
||
#: ../../mod/profiles.php:701
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Ville natale :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1311
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Étiquettes :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1313 ../../mod/profiles.php:702
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Opinions politiques :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1315
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1317 ../../mod/directory.php:320
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "À propos :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1319
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Occupations/Centres d'intérêt :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1321 ../../mod/profiles.php:705
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Aime :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1323 ../../mod/profiles.php:706
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "N'aime pas :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1325
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Coordonnées et réseaux sociaux :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1327
|
||
msgid "My other channels:"
|
||
msgstr "Mes autres canaux :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1329
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Goûts musicaux :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1331
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Lectures, goûts littéraires :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1333
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Télévision :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1335
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Cinéma/danse/culture/divertissement&nsbp;:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1337
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Vie sentimentale/amoureuse :"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1339
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Travail/Occupation "
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1341
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Études "
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1361
|
||
msgid "Like this thing"
|
||
msgstr "J'aime ceci"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1769 ../../mod/cover_photo.php:236
|
||
msgid "cover photo"
|
||
msgstr "Photo principale"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:267
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Contenu imbriqué"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:276
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Imbrication désactivée"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:26
|
||
msgid "Can view my normal stream and posts"
|
||
msgstr "Peut voir les publications ordinaires sur mon canal."
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:27
|
||
msgid "Can view my default channel profile"
|
||
msgstr "Peut voir le profil du canal par défaut."
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:28
|
||
msgid "Can view my connections"
|
||
msgstr "Peut voir mes contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:29
|
||
msgid "Can view my file storage and photos"
|
||
msgstr "Peut voir mes fichiers et photos"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:30
|
||
msgid "Can view my webpages"
|
||
msgstr "Peut voir mes pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:33
|
||
msgid "Can send me their channel stream and posts"
|
||
msgstr "Peuvent m'envoyer leur flux et les publications de leur canal"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:34
|
||
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
|
||
msgstr "Peuvent poster sur la page de mon canal (\"mur\")"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:35
|
||
msgid "Can comment on or like my posts"
|
||
msgstr "Peuvent commenter et/ou aimer mes publications"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:36
|
||
msgid "Can send me private mail messages"
|
||
msgstr "Peuvent m'envoyer des messages privés"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:37
|
||
msgid "Can like/dislike stuff"
|
||
msgstr "Peuvent aimer/ne pas aimer"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:37
|
||
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
|
||
msgstr "Profils et autres excluant les publications/commentaires."
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:39
|
||
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
|
||
msgstr "Peut faire suivre à tous les contacts de mon canal via \"@mention\""
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:39
|
||
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
|
||
msgstr "Avancé - utile pour les canaux de type \"forum/groupe\""
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:40
|
||
msgid "Can chat with me (when available)"
|
||
msgstr "Peut discuter avec moi (quand disponibie)"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:41
|
||
msgid "Can write to my file storage and photos"
|
||
msgstr "Peut charger des fichiers et des photos dans mon canal"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:42
|
||
msgid "Can edit my webpages"
|
||
msgstr "Peut modifier mes pages web"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:44
|
||
msgid "Can source my public posts in derived channels"
|
||
msgstr "Peut rediriger mes publications publiques vers des canaux dérivés"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:44
|
||
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
|
||
msgstr "Plutôt avancé - très utile dans les communautés ouvertes"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:46
|
||
msgid "Can administer my channel resources"
|
||
msgstr "Peut administrer les ressources de mon canal"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
|
||
msgstr "Très avancé. Ne pas toucher, sauf si vous savez ce que vous faîtes"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:867
|
||
msgid "Social Networking"
|
||
msgstr "Réseau social"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:867 ../../include/permissions.php:868
|
||
#: ../../include/permissions.php:869
|
||
msgid "Mostly Public"
|
||
msgstr "Pincipalement public"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:867 ../../include/permissions.php:868
|
||
#: ../../include/permissions.php:869
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Accès restreint"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:867 ../../include/permissions.php:868
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privé"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:868
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Forum communautaire"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:869
|
||
msgid "Feed Republish"
|
||
msgstr "Republication de flux"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:870
|
||
msgid "Special Purpose"
|
||
msgstr "Utilisation spécifique"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:870
|
||
msgid "Celebrity/Soapbox"
|
||
msgstr "Page de célébrité/tribune"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:870
|
||
msgid "Group Repository"
|
||
msgstr "Espace de groupe"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:871
|
||
msgid "Custom/Expert Mode"
|
||
msgstr "Mode expert/spécifique"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:103
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Système"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:106
|
||
msgid "Create Personal App"
|
||
msgstr "Créer votre application"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:107
|
||
msgid "Edit Personal App"
|
||
msgstr "Modifier votre application"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:149 ../../mod/suggest.php:54
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorer/Cacher"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:154
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Suggestions"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:155
|
||
msgid "See more..."
|
||
msgstr "Voir plus..."
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
|
||
msgstr "Vous avez %1$.0f sur %2$.0f contacts autorisés."
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:182
|
||
msgid "Add New Connection"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:183
|
||
msgid "Enter channel address"
|
||
msgstr "Saisissez l'adresse du canal"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:184
|
||
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Exemples : pierre@exemple.com, https://exemple.com/sophie"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:200
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:276
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Retirer le terme"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:359
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archives"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:449 ../../mod/connedit.php:580
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Moi"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:450 ../../mod/connedit.php:581
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Famille"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:452 ../../mod/connedit.php:583
|
||
msgid "Acquaintances"
|
||
msgstr "Connaissances"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:453 ../../mod/connections.php:88
|
||
#: ../../mod/connections.php:103 ../../mod/connedit.php:584
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:472
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:506
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Paramètres du compte"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:512
|
||
msgid "Channel settings"
|
||
msgstr "Paramètres du canal"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:521
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:528
|
||
msgid "Feature/Addon settings"
|
||
msgstr "Paramètres des extensions/greffons"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:534
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "Paramètres d'affichage"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:540
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Applications connectées"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:546
|
||
msgid "Export channel"
|
||
msgstr "Exporter le canal"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:553 ../../mod/connedit.php:692
|
||
msgid "Connection Default Permissions"
|
||
msgstr "Autorisations par défaut des contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:561
|
||
msgid "Premium Channel Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de canal VIP"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:591
|
||
msgid "Private Mail Menu"
|
||
msgstr "Menu des messages privés"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:593
|
||
msgid "Combined View"
|
||
msgstr "Vue combinée"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:627 ../../include/widgets.php:639
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "Conversations"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:631
|
||
msgid "Received Messages"
|
||
msgstr "Messages reçus"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:635
|
||
msgid "Sent Messages"
|
||
msgstr "Messages envoyés"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:649
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Pas de message."
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:667
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Supprimer la conversation"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:693
|
||
msgid "Events Menu"
|
||
msgstr "Menu Evènements"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:694
|
||
msgid "Day View"
|
||
msgstr "Vue Jour"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:695
|
||
msgid "Week View"
|
||
msgstr "Vue Semaine"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:696
|
||
msgid "Month View"
|
||
msgstr "Vue Mois"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:697 ../../mod/events.php:654
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Export"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:698 ../../mod/events.php:657
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:708
|
||
msgid "Events Tools"
|
||
msgstr "Outils Evènements"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:709
|
||
msgid "Export Calendar"
|
||
msgstr "Exporter le calendrier"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:710
|
||
msgid "Import Calendar"
|
||
msgstr "Importer un calendrier"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:784
|
||
msgid "Chat Rooms"
|
||
msgstr "Salons de clavardage"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:804
|
||
msgid "Bookmarked Chatrooms"
|
||
msgstr "Salons favoris"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:824
|
||
msgid "Suggested Chatrooms"
|
||
msgstr "Salons suggérés"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:969 ../../include/widgets.php:1059
|
||
msgid "photo/image"
|
||
msgstr "photo/image"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1153
|
||
msgid "Rating Tools"
|
||
msgstr "Outils d'évaluation"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1157 ../../include/widgets.php:1159
|
||
msgid "Rate Me"
|
||
msgstr "M'évaluer"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1162
|
||
msgid "View Ratings"
|
||
msgstr "Voir mes évaluations"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1173
|
||
msgid "Public Hubs"
|
||
msgstr "Instances publiques"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1221
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Membres du forum"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1250
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Tâches"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1259
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentation"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1261
|
||
msgid "Project/Site Information"
|
||
msgstr "Information sur le site/projet"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1262
|
||
msgid "For Members"
|
||
msgstr "Pour les membres"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1263
|
||
msgid "For Administrators"
|
||
msgstr "Pour les administrateurs"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1264
|
||
msgid "For Developers"
|
||
msgstr "Pour les développeurs"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1289 ../../mod/admin.php:456
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1290
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1291 ../../mod/admin.php:1149
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Canaux"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1292 ../../mod/admin.php:710
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1294 ../../mod/admin.php:1264
|
||
#: ../../mod/admin.php:1325
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Greffons"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1295 ../../mod/admin.php:1486
|
||
#: ../../mod/admin.php:1520
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Thèmes"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1296
|
||
msgid "Inspect queue"
|
||
msgstr "Analyser la file d'attente"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1297
|
||
msgid "Profile Config"
|
||
msgstr "Configuration du profil"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1298
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Mises à jour BDD"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1316 ../../include/widgets.php:1322
|
||
#: ../../mod/admin.php:1605
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Journaux"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1321
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités des greffons"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1323
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Enregistrements d'utilisateurs en attente d'approbation"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1401 ../../mod/photos.php:760
|
||
#: ../../mod/photos.php:1300
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Voir la photo"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:1418 ../../mod/photos.php:791
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Modifier l'album"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:130
|
||
msgid "Save to Folder"
|
||
msgstr "Enregistrer dans le dossier"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
||
msgid "I will attend"
|
||
msgstr "Je participerai"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
||
msgid "I will not attend"
|
||
msgstr "Je ne participerai pas"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
||
msgid "I might attend"
|
||
msgstr "Je participerai peut-être"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:161
|
||
msgid "I agree"
|
||
msgstr "Je suis d'accord"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:161
|
||
msgid "I disagree"
|
||
msgstr "Je ne suis pas d'accord"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:161
|
||
msgid "I abstain"
|
||
msgstr "Je m'abstiens"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:212
|
||
msgid "Add Star"
|
||
msgstr "Mettre en avant (étoile)"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:213
|
||
msgid "Remove Star"
|
||
msgstr "Ne plus mettre en avant"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:214
|
||
msgid "Toggle Star Status"
|
||
msgstr "(Dés)activer l'étoile"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:218
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "mis en avant"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:236
|
||
msgid "Add Tag"
|
||
msgstr "Ajouter une étiquette"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:254 ../../mod/photos.php:1037
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "J'aime (oui/non)"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:255 ../../mod/photos.php:1038
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Je n'aime pas (oui/non)"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:259
|
||
msgid "Share This"
|
||
msgstr "Partager"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:259
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "partager"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:268
|
||
msgid "Delivery Report"
|
||
msgstr "Rapport de distribution"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d commentaire"
|
||
msgstr[1] "%d commentaires"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:315 ../../include/ItemObject.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile - %s"
|
||
msgstr "Voir le profil de %s - %s"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:319
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "à"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:320
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:321
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Mur-à-mur"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:322
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "par Mur-à-mur :"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:362
|
||
msgid "Save Bookmarks"
|
||
msgstr "Enregistrer les favoris"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:363
|
||
msgid "Add to Calendar"
|
||
msgstr "Ajouter au Calendrier"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:372
|
||
msgid "Mark all seen"
|
||
msgstr "Tout marquer comme vu"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:378 ../../mod/photos.php:1223
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Aime"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:379 ../../mod/photos.php:1224
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "N'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:700 ../../mod/photos.php:1056
|
||
#: ../../mod/photos.php:1174
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "C'est vous"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:709
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:710
|
||
msgid "Insert Link"
|
||
msgstr "Insérer un lien"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:711
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Vidéo"
|
||
|
||
#: ../../index.php:245 ../../mod/help.php:217
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Introuvable"
|
||
|
||
#: ../../index.php:248 ../../mod/block.php:75 ../../mod/display.php:110
|
||
#: ../../mod/help.php:220 ../../mod/page.php:89
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Page introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/achievements.php:34
|
||
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
|
||
msgstr "Quelques mots sur quoi faire quand on est nouveau ici"
|
||
|
||
#: ../../mod/acl.php:222
|
||
msgid "network"
|
||
msgstr "réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/acl.php:232
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:74 ../../mod/api.php:98
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:75
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Merci de retourner vers votre application, et d'y insérer ce Code de Sécurité :"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:85
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Merci de vous identifier pour continuer."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à publier en votre nom?"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
|
||
msgid "App installed."
|
||
msgstr "Application installée."
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:37
|
||
msgid "Malformed app."
|
||
msgstr "Erreur de l'application - Malformée."
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:80
|
||
msgid "Embed code"
|
||
msgstr "Imbriquer le code"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:86
|
||
msgid "Edit App"
|
||
msgstr "Modifier l'application"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:86
|
||
msgid "Create App"
|
||
msgstr "Créer une application"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:91
|
||
msgid "Name of app"
|
||
msgstr "Nom de l'application"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:92
|
||
msgid "Location (URL) of app"
|
||
msgstr "Emplacement (URL) de l'application"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:93 ../../mod/events.php:450 ../../mod/rbmark.php:97
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:94
|
||
msgid "Photo icon URL"
|
||
msgstr "URL de l'icône à utiliser pour cette photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:94
|
||
msgid "80 x 80 pixels - optional"
|
||
msgstr "80 x 80 pixels - facultatif"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:95
|
||
msgid "Version ID"
|
||
msgstr "Identifiant de version"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:96
|
||
msgid "Price of app"
|
||
msgstr "Prix de l'application"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:97
|
||
msgid "Location (URL) to purchase app"
|
||
msgstr "Emplacement (URL) pour l'achat de l'application"
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:9
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Élément indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:36
|
||
msgid "Invalid item."
|
||
msgstr "Élément invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/page.php:52 ../../mod/wall_upload.php:29
|
||
msgid "Channel not found."
|
||
msgstr "Canal introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/blocks.php:95 ../../mod/blocks.php:148
|
||
msgid "Block Name"
|
||
msgstr "Nom du Bloc"
|
||
|
||
#: ../../mod/blocks.php:149
|
||
msgid "Block Title"
|
||
msgstr "Titre du bloc"
|
||
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:40
|
||
msgid "Bookmark added"
|
||
msgstr "Favori ajouté"
|
||
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:62
|
||
msgid "My Bookmarks"
|
||
msgstr "Mes Favoris"
|
||
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:73
|
||
msgid "My Connections Bookmarks"
|
||
msgstr "Favoris de mes contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
|
||
msgid "You must be logged in to see this page."
|
||
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir cette page."
|
||
|
||
#: ../../mod/channel.php:97
|
||
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
|
||
msgstr "Permissions insuffisantes. Demande redirigée vers la page du profil."
|
||
|
||
#: ../../mod/channel.php:131 ../../mod/network.php:169 ../../mod/rpost.php:114
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:174
|
||
msgid "Room not found"
|
||
msgstr "Salon introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:185
|
||
msgid "Leave Room"
|
||
msgstr "Quitter le salon"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:186
|
||
msgid "Delete This Room"
|
||
msgstr "Supprimer le salon"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:187
|
||
msgid "I am away right now"
|
||
msgstr "Je suis absent en ce moment"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:188
|
||
msgid "I am online"
|
||
msgstr "Je suis en ligne"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:190
|
||
msgid "Bookmark this room"
|
||
msgstr "Marquer ce salon comme favori"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:208 ../../mod/chat.php:231
|
||
msgid "New Chatroom"
|
||
msgstr "Nouveau salon de discussion"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:209
|
||
msgid "Chatroom Name"
|
||
msgstr "Nom du salon de discussion"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:210
|
||
msgid "Expiration of chats (minutes)"
|
||
msgstr "Expiration des discussions (en minutes)"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's Chatrooms"
|
||
msgstr "Salons de %1$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/chatsvc.php:111
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Absent"
|
||
|
||
#: ../../mod/chatsvc.php:115
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "En ligne"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:10
|
||
msgid "No channel."
|
||
msgstr "Pas de canal."
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:39
|
||
msgid "Common connections"
|
||
msgstr "Contacts en commun"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:44
|
||
msgid "No connections in common."
|
||
msgstr "Pas de contacts en commun."
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:56 ../../mod/connect.php:104
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:85
|
||
msgid "Premium Channel Setup"
|
||
msgstr "Configuration du canal VIP"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:87
|
||
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
|
||
msgstr "Activer les restrictions liées au canal VIP"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
|
||
"guidelines, etc."
|
||
msgstr "Merci de saisir les restrictions et/ou conditions - reçu Paypal, transaction Bitcoin, ligne de conduite, ..."
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:90 ../../mod/connect.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
|
||
"following conditions prior to connecting:"
|
||
msgstr "Avant d'autoriser la mise en relation, ce canal attire votre attention sur les conditions suivantes :"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
|
||
msgstr "Les contacts potentiels verront ce qui suit avant de pouvoir continuer :"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connect.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
|
||
" on this page."
|
||
msgstr "En continuant, je certifie que je me suis conformé à toutes les instructions indiquées sur cette page."
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:101
|
||
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
|
||
msgstr "(Aucune instruction spécifique n'a été fournie par le propriétaire du canal.)"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:109
|
||
msgid "Restricted or Premium Channel"
|
||
msgstr "Canal VIP ou restreint"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:52 ../../mod/connections.php:157
|
||
#: ../../mod/connections.php:238
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqué(e)"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:57 ../../mod/connections.php:164
|
||
#: ../../mod/connections.php:237
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignoré(e)"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:62 ../../mod/connections.php:178
|
||
#: ../../mod/connections.php:236
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Caché"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:67 ../../mod/connections.php:171
|
||
#: ../../mod/connections.php:235
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archivé"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:134
|
||
msgid "New Connections"
|
||
msgstr "Nouveaux contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:137
|
||
msgid "Show pending (new) connections"
|
||
msgstr "Voir les (nouveaux) contacts en attente"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:141 ../../mod/profperm.php:139
|
||
msgid "All Connections"
|
||
msgstr "Tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:144
|
||
msgid "Show all connections"
|
||
msgstr "Voir tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:160
|
||
msgid "Only show blocked connections"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:167
|
||
msgid "Only show ignored connections"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:174
|
||
msgid "Only show archived connections"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:181
|
||
msgid "Only show hidden connections"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts cachés"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:234
|
||
msgid "Pending approval"
|
||
msgstr "En attente de validation"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [%2$s]"
|
||
msgstr "%1$s [%2$s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:251
|
||
msgid "Edit connection"
|
||
msgstr "Modifier le contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:252
|
||
msgid "Delete connection"
|
||
msgstr "Supprimer le contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:261
|
||
msgid "Channel address"
|
||
msgstr "Adresse du canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:263
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:266 ../../mod/admin.php:668
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:268
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Connecté"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:270
|
||
msgid "Approve connection"
|
||
msgstr "Valider le contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:271 ../../mod/admin.php:991
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approuver"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:272
|
||
msgid "Ignore connection"
|
||
msgstr "Ignorer le contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:273 ../../mod/connedit.php:536
|
||
#: ../../mod/notifications.php:51
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:274
|
||
msgid "Recent activity"
|
||
msgstr "Activité récente"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:303
|
||
msgid "Search your connections"
|
||
msgstr "Chercher parmi vos contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:304
|
||
msgid "Connections search"
|
||
msgstr "Chercher des contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:75
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:99
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Impossible de localiser le profil sélectionné."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:223
|
||
msgid "Connection updated."
|
||
msgstr "Contact mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:225
|
||
msgid "Failed to update connection record."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour les détails du contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:272
|
||
msgid "is now connected to"
|
||
msgstr "est maintenant connecté avec"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:398
|
||
msgid "Could not access address book record."
|
||
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du carnet d'adresses."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:412
|
||
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
|
||
msgstr "Actualisation impossible - le canal est indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:427 ../../mod/connedit.php:436
|
||
#: ../../mod/connedit.php:445 ../../mod/connedit.php:454
|
||
#: ../../mod/connedit.php:467
|
||
msgid "Unable to set address book parameters."
|
||
msgstr "Impossible de régler les paramètres du carnet d'adresses."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:491
|
||
msgid "Connection has been removed."
|
||
msgstr "Le contact a été supprimé."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:510
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile"
|
||
msgstr "Voir le profil de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:514
|
||
msgid "Refresh Permissions"
|
||
msgstr "Actualiser les autorisations"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:517
|
||
msgid "Fetch updated permissions"
|
||
msgstr "Récupérer les autorisations les plus récentes"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:521
|
||
msgid "Recent Activity"
|
||
msgstr "Activité récente"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:524
|
||
msgid "View recent posts and comments"
|
||
msgstr "Voir les publications et commentaires récents"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:528 ../../mod/admin.php:995
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Débloquer"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:528 ../../mod/admin.php:994
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloquer"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:531
|
||
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
|
||
msgstr "Bloquer ou débloquer toute communication avec ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:532
|
||
msgid "This connection is blocked!"
|
||
msgstr "Ce contact est bloqué !"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:536
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Ne plus ignorer"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:539
|
||
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
|
||
msgstr "Ignorer ou ne plus ignorer toute communication venant de ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:540
|
||
msgid "This connection is ignored!"
|
||
msgstr "Ce contact est ignoré !"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:544
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Désarchiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:544
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:547
|
||
msgid ""
|
||
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
|
||
msgstr "Archiver ou désarchiver ce contact - le marquer comme inactif mais conserver le contenu"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:548
|
||
msgid "This connection is archived!"
|
||
msgstr "Ce contact est archivé !"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:552
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "Ne plus cacher"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:552
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Cacher"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:555
|
||
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
|
||
msgstr "Cacher ou ne plus cacher ce contact vis-à-vis de vos autres contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:556
|
||
msgid "This connection is hidden!"
|
||
msgstr "Ce contact est caché !"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:563
|
||
msgid "Delete this connection"
|
||
msgstr "Supprimer ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:644
|
||
msgid "Approve this connection"
|
||
msgstr "Autoriser ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:644
|
||
msgid "Accept connection to allow communication"
|
||
msgstr "Accepter le contact pour permettre la communication"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:649
|
||
msgid "Set Affinity"
|
||
msgstr "Définir le degré d'affinité"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:652
|
||
msgid "Set Profile"
|
||
msgstr "Définir le profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:655
|
||
msgid "Set Affinity & Profile"
|
||
msgstr "Définir le degré d'affinité et le profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:688
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:693
|
||
msgid "Apply these permissions automatically"
|
||
msgstr "Appliquer ces permissions automatiquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:695
|
||
msgid "This connection's primary address is"
|
||
msgstr "L'adresse principale de ce contact est"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:696
|
||
msgid "Available locations:"
|
||
msgstr "Emplacements disponibles :"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:700
|
||
msgid ""
|
||
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
|
||
"connections."
|
||
msgstr "Les permissions indiquées sur cette page seront appliquées à tous vos nouveaux contacts."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:702
|
||
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
|
||
msgstr "Faites glisser pour ajuster votre proximité avec le contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:704
|
||
msgid "Slide to adjust your rating"
|
||
msgstr "Faîtes glisser pour ajuster votre note"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:705 ../../mod/connedit.php:710
|
||
msgid "Optionally explain your rating"
|
||
msgstr "Explication facultative de votre évaluation"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:707
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Filtre personnalisé"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:708
|
||
msgid "Only import posts with this text"
|
||
msgstr "N'importer que les publications comprenant ce texte"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:708 ../../mod/connedit.php:709
|
||
msgid ""
|
||
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
|
||
"all posts"
|
||
msgstr "un mot par ligne ou #étiquettes ou /motif/ ou lang=xx, laisser vide pour importer toutes les publications"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:709
|
||
msgid "Do not import posts with this text"
|
||
msgstr "Ne pas importer les publications comprenant ce texte"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:711
|
||
msgid "This information is public!"
|
||
msgstr "Cette information est publique !"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:716
|
||
msgid "Connection Pending Approval"
|
||
msgstr "Contact en attente d'approbation"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:719
|
||
msgid "inherited"
|
||
msgstr "héritée"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:721
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer quand %s visite votre profil de manière authentifiée."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:723
|
||
msgid "Their Settings"
|
||
msgstr "Leurs paramètres"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:724
|
||
msgid "My Settings"
|
||
msgstr "Mes paramètres"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:726
|
||
msgid "Individual Permissions"
|
||
msgstr "Permissions individuelles"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:727
|
||
msgid ""
|
||
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
|
||
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
|
||
"priority than individual settings. You can <strong>not</strong> change those"
|
||
" settings here."
|
||
msgstr "Certaines permissions peuvent être héritées de vos <a href=\"settings\">paramètres de confidentialité</a> de canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous pouvez modifier ces permissions ici mais cela n'aura aucun effet à moins de changer les paramètres hérités."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:728
|
||
msgid ""
|
||
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
|
||
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
|
||
"priority than individual settings. You can change those settings here but "
|
||
"they wont have any impact unless the inherited setting changes."
|
||
msgstr "Certaines permissions peuvent être héritées de vos <a href=\"settings\">paramètres de confidentialité</a> de canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous pouvez modifier ces permissions ici mais cela n'aura aucun effet à moins de changer les paramètres hérités."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:729
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour :"
|
||
|
||
#: ../../mod/dav.php:121
|
||
msgid "$Projectname channel"
|
||
msgstr "Canal $Projectname"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/display.php:13
|
||
#: ../../mod/photos.php:490 ../../mod/ratings.php:82 ../../mod/search.php:13
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:17
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Accès public refusé."
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d rating"
|
||
msgid_plural "%d ratings"
|
||
msgstr[0] "%d évaluation"
|
||
msgstr[1] "%d évaluations"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:250
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Sexe/genre :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:252
|
||
msgid "Status: "
|
||
msgstr "État :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:254
|
||
msgid "Homepage: "
|
||
msgstr "Site web :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:313
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Description :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:322
|
||
msgid "Public Forum:"
|
||
msgstr "Forum public :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:325
|
||
msgid "Keywords: "
|
||
msgstr "Mots-clefs :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:328
|
||
msgid "Don't suggest"
|
||
msgstr "Ne pas suggérer"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:330
|
||
msgid "Common connections:"
|
||
msgstr "Contacts en commun :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:379
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Annuaire global"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:379
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Annuaire local"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:385
|
||
msgid "Finding:"
|
||
msgstr "Recherche :"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:390
|
||
msgid "next page"
|
||
msgstr "page suivante"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:390
|
||
msgid "previous page"
|
||
msgstr "page précédente"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:391
|
||
msgid "Sort options"
|
||
msgstr "Options de tri"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:392
|
||
msgid "Alphabetic"
|
||
msgstr "Alphabétique"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:393
|
||
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||
msgstr "Alphabétique inversé"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:394
|
||
msgid "Newest to Oldest"
|
||
msgstr "Du plus récent au moins récent"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:395
|
||
msgid "Oldest to Newest"
|
||
msgstr "Du moins récent du plus récent"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:412
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Pas d'entrées (certaines peuvent être cachées)."
|
||
|
||
#: ../../mod/dirsearch.php:21 ../../mod/regdir.php:45
|
||
msgid "This site is not a directory server"
|
||
msgstr "Ce site n'est pas un serveur d'annuaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirsearch.php:29
|
||
msgid "This directory server requires an access token"
|
||
msgstr "Ce serveur d'annuaire requiert un jeton d'accès"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:23
|
||
msgid "Invalid message"
|
||
msgstr "Message non valide"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:55
|
||
msgid "no results"
|
||
msgstr "aucun résultat"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delivery report for %1$s"
|
||
msgstr "Rapport de distribution pour %1$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:74
|
||
msgid "channel sync processed"
|
||
msgstr "Synchro de canal effectuée"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:78
|
||
msgid "queued"
|
||
msgstr "mis dans la file d'attente"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:82
|
||
msgid "posted"
|
||
msgstr "publié"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:86
|
||
msgid "accepted for delivery"
|
||
msgstr "accepté pour la distribution"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:90
|
||
msgid "updated"
|
||
msgstr "mis à jour"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:93
|
||
msgid "update ignored"
|
||
msgstr "mise à jour ignorée"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:96
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "permission refusée"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:100
|
||
msgid "recipient not found"
|
||
msgstr "destinataire introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:103
|
||
msgid "mail recalled"
|
||
msgstr "courriel rappelé"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:106
|
||
msgid "duplicate mail received"
|
||
msgstr "courriel reçu en double"
|
||
|
||
#: ../../mod/dreport.php:109
|
||
msgid "mail delivered"
|
||
msgstr "courriel distribué"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:78 ../../mod/editblock.php:94
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:76 ../../mod/editpost.php:20
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:77
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Élément introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:118
|
||
msgid "Delete block?"
|
||
msgstr "Supprimer le bloc ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:145 ../../mod/editlayout.php:143
|
||
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../mod/editwebpage.php:185
|
||
msgid "Insert YouTube video"
|
||
msgstr "Insérer une vidéo YouTube"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:146 ../../mod/editlayout.php:144
|
||
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../mod/editwebpage.php:186
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
msgstr "Insérer une vidéo Vorbis [.ogg]"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:147 ../../mod/editlayout.php:145
|
||
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../mod/editwebpage.php:187
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
msgstr "Insérer un son Vorbis [.ogg]"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:180
|
||
msgid "Edit Block"
|
||
msgstr "Modifier le bloc"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:112
|
||
msgid "Delete layout?"
|
||
msgstr "Supprimer la mise en page ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:159 ../../mod/layouts.php:124
|
||
msgid "Layout Description (Optional)"
|
||
msgstr "Description de la mise en page (facultatif)"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:161 ../../mod/layouts.php:121
|
||
#: ../../mod/layouts.php:179
|
||
msgid "Layout Name"
|
||
msgstr "Nom de la mise en page"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:178
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "Modifier la mise en page"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:31
|
||
msgid "Item is not editable"
|
||
msgstr "Elément non modifiable"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:57
|
||
msgid "Delete item?"
|
||
msgstr "Supprimer l'élément ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:164 ../../mod/rpost.php:128
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Modifier la publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:153
|
||
msgid "Delete webpage?"
|
||
msgstr "Supprimer la page web ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:172
|
||
msgid "Page link title"
|
||
msgstr "Titre du lien vers la page"
|
||
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:222
|
||
msgid "Edit Webpage"
|
||
msgstr "Modifier la page web"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:21
|
||
msgid "Calendar entries imported."
|
||
msgstr "Entrées du calendrier importées."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:23
|
||
msgid "No calendar entries found."
|
||
msgstr "Aucune entrée du calendrier trouvée."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:100
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "La fin de l'événement ne peut être antérieure à son début."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:102 ../../mod/events.php:111 ../../mod/events.php:131
|
||
msgid "Unable to generate preview."
|
||
msgstr "Impossible de générer l'aperçu."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:109
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Un titre et une date de début sont requises pour l'événement."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:129 ../../mod/events.php:254
|
||
msgid "Event not found."
|
||
msgstr "Événement introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:437
|
||
msgid "Edit event title"
|
||
msgstr "Modifier le titre de l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:437
|
||
msgid "Event title"
|
||
msgstr "Titre de l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:439
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:440
|
||
msgid "Edit Category"
|
||
msgstr "Modifier la catégorie"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:440
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:443
|
||
msgid "Edit start date and time"
|
||
msgstr "Modifier la date et l'heure de début"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:443
|
||
msgid "Start date and time"
|
||
msgstr "Date et heure de début"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:444 ../../mod/events.php:447
|
||
msgid "Finish date and time are not known or not relevant"
|
||
msgstr "Date et heure de fin inconnues ou sans objet"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:446
|
||
msgid "Edit finish date and time"
|
||
msgstr "Modifier la date et l'heure de fin"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:446
|
||
msgid "Finish date and time"
|
||
msgstr "Date et heure de fin"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/events.php:449
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Ajuster au fuseau horaire du visiteur"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Important for events that happen in a particular place. Not practical for "
|
||
"global holidays."
|
||
msgstr "Important pour les événements se tenant en un lieu particulier. Pas pratique pour les vacances communes à de nombreux pays dans le monde."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:450
|
||
msgid "Edit Description"
|
||
msgstr "Modifier la description"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:452
|
||
msgid "Edit Location"
|
||
msgstr "Modifier l'emplacement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:455 ../../mod/events.php:457
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Partager cet événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:462
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Options avancées"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:574
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:596
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Modifier l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:598
|
||
msgid "Delete event"
|
||
msgstr "Supprimer l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:632
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "calendrier"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:651
|
||
msgid "Edit Event"
|
||
msgstr "Modifier l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:651
|
||
msgid "Create Event"
|
||
msgstr "Créer un événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:652 ../../mod/events.php:659 ../../mod/photos.php:916
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:653 ../../mod/events.php:660 ../../mod/photos.php:925
|
||
#: ../../mod/setup.php:288
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:661
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:692
|
||
msgid "Event removed"
|
||
msgstr "Événement supprimé"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:695
|
||
msgid "Failed to remove event"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/ffsapi.php:8
|
||
msgid "Share content from Firefox to $Projectname"
|
||
msgstr "Partager du contenu depuis Firefox avec $Projectname"
|
||
|
||
#: ../../mod/ffsapi.php:11
|
||
msgid "Activate the Firefox $Projectname provider"
|
||
msgstr "Activer le connecteur $Projectname pour Firefox"
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:48
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- choisir -"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:82
|
||
msgid "Permission Denied."
|
||
msgstr "Permission refusée."
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:98
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Fichier introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:141
|
||
msgid "Edit file permissions"
|
||
msgstr "Modifier les autorisations d'accès au fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:150
|
||
msgid "Set/edit permissions"
|
||
msgstr "Définir/modifier les autorisations"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:151
|
||
msgid "Include all files and sub folders"
|
||
msgstr "Inclure tous fichiers et sous-répertoires"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:152
|
||
msgid "Return to file list"
|
||
msgstr "Retourner à la liste des fichiers"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:154
|
||
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
|
||
msgstr "Copiez/collez ce code pour joindre le fichier à une publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:155
|
||
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
|
||
msgstr "Copiez/collez cette URL pour pointer vers ce fichier depuis une page web"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:157
|
||
msgid "Share this file"
|
||
msgstr "Partager ce fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:158
|
||
msgid "Show URL to this file"
|
||
msgstr "Montrer l'URL de ce fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:159
|
||
msgid "Notify your contacts about this file"
|
||
msgstr "Notifier vos contacts à propos de ce fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:25
|
||
msgid "Channel added."
|
||
msgstr "Canal ajouté."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Contact introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Suggestion d'amitié envoyée."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Suggérer des amis"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Suggérer un amis à %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:20
|
||
msgid "Privacy group created."
|
||
msgstr "Groupe d'accès créé."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:26
|
||
msgid "Could not create privacy group."
|
||
msgstr "Impossible de créer le groupe d'accès."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:54
|
||
msgid "Privacy group updated."
|
||
msgstr "Groupe d'accès mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:86
|
||
msgid "Create a group of channels."
|
||
msgstr "Créer un groupe de canaux."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:180
|
||
msgid "Privacy group name: "
|
||
msgstr "Nom du groupe d'accès :"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:183
|
||
msgid "Members are visible to other channels"
|
||
msgstr "Les membres sont visibles par les autres canaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:107
|
||
msgid "Privacy group removed."
|
||
msgstr "Groupe d'accès supprimé."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:109
|
||
msgid "Unable to remove privacy group."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le groupe d'accès."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:179
|
||
msgid "Privacy group editor"
|
||
msgstr "Editeur de groupe d'accès."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:193
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:195
|
||
msgid "All Connected Channels"
|
||
msgstr "Tous les canaux connectés"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:227
|
||
msgid "Click on a channel to add or remove."
|
||
msgstr "Cliquer sur un canal pour l'ajouter ou le supprimer"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:149
|
||
msgid "Documentation Search"
|
||
msgstr "Chercher dans la documentation"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:190 ../../mod/help.php:196 ../../mod/help.php:202
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Aide :"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:243
|
||
msgid "$Projectname Documentation"
|
||
msgstr "Documentation $Projectname"
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:57 ../../mod/home.php:65 ../../mod/siteinfo.php:61
|
||
msgid "$Projectname"
|
||
msgstr "$Projectname"
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Bienvenue sur %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:11
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Prénom"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:12
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Nom de famille"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:13
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Surnom"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:14
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Nom complet"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:20
|
||
msgid "Profile Photo 16px"
|
||
msgstr "Photo de profil 16px"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:21
|
||
msgid "Profile Photo 32px"
|
||
msgstr "Photo de profil 32px"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:22
|
||
msgid "Profile Photo 48px"
|
||
msgstr "Photo de profil 48px"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:23
|
||
msgid "Profile Photo 64px"
|
||
msgstr "Photo de profil 64px"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:24
|
||
msgid "Profile Photo 80px"
|
||
msgstr "Photo de profil 80px"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:25
|
||
msgid "Profile Photo 128px"
|
||
msgstr "Photo de profil 128px"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:26
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:27
|
||
msgid "Homepage URL"
|
||
msgstr "URL de mon site Internet :"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:29
|
||
msgid "Birth Year"
|
||
msgstr "Année de naissance"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:30
|
||
msgid "Birth Month"
|
||
msgstr "Mois de naissance"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:31
|
||
msgid "Birth Day"
|
||
msgstr "Jour de naissance"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:32
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Date de naissance"
|
||
|
||
#: ../../mod/id.php:33 ../../mod/profiles.php:441
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Sexe"
|
||
|
||
#: ../../mod/impel.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s element installed"
|
||
msgstr "Elément %s installé"
|
||
|
||
#: ../../mod/impel.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s element installation failed"
|
||
msgstr "L'installation de l'élément %s a échoué"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your service plan only allows %d channels."
|
||
msgstr "Votre forfait n'autorise que %d canaux."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:66 ../../mod/import_items.php:38
|
||
msgid "Nothing to import."
|
||
msgstr "Rien à importer."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:90 ../../mod/import_items.php:62
|
||
msgid "Unable to download data from old server"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les données de l'ancien serveur"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:96 ../../mod/import_items.php:68
|
||
msgid "Imported file is empty."
|
||
msgstr "Le fichier importé est vide."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:119 ../../mod/import_items.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates."
|
||
msgstr "Attention : les versions de bases de données diffèrent de %1$d mises à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:124
|
||
msgid "Server platform is not compatible. Operation not permitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:158
|
||
msgid "No channel. Import failed."
|
||
msgstr "Pas de canal. Echec de l'import."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:518
|
||
msgid "You must be logged in to use this feature."
|
||
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:523
|
||
msgid "Import Channel"
|
||
msgstr "Importation de canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:524
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
|
||
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
|
||
"or provide an export file."
|
||
msgstr "Utilisez ce formulaire pour importer un canal existant sur un autre serveur. Vous pouvez récupérer l'identité du canal sur l'ancien serveur directement par le réseau, ou bien fournir un fichier d'export/import."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:525 ../../mod/import_items.php:115
|
||
msgid "File to Upload"
|
||
msgstr "Fichier à envoyer"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:526
|
||
msgid "Or provide the old server/hub details"
|
||
msgstr "Ou fournissez les détails de l'ancien serveur/hub"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:527
|
||
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
|
||
msgstr "Votre ancienne identité (zyx@exemple.com)"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:528
|
||
msgid "Your old login email address"
|
||
msgstr "Votre ancienne adresse de courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:529
|
||
msgid "Your old login password"
|
||
msgstr "Votre ancien mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:530
|
||
msgid ""
|
||
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
|
||
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
|
||
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
|
||
"primary location for files, photos, and media."
|
||
msgstr "Quelle que soit l'option choisie, merci de décider si ce hub sera votre nouvelle adresse primaire, ou si votre ancien hub continuera à jouer ce rôle. Vous pourrez publier depuis l'emplacement de votre choix, mais une seule peut être déclarée comme stockage primaire de vos fichiers/photos/media."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:531
|
||
msgid "Make this hub my primary location"
|
||
msgstr "Faire de ce hub mon emplacement primaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:532
|
||
msgid ""
|
||
"Import existing posts if possible (experimental - limited by available "
|
||
"memory"
|
||
msgstr "Importer les publications existantes si possible (expérimental - limité par la mémoire disponible)"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:533
|
||
msgid ""
|
||
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
|
||
"only once and leave this page open until finished."
|
||
msgstr "Ce processus peut prendre plusieurs minutes. Merci de ne valider le formulaire qu'une seule fois et de laisser cette page ouverte jusqu'à la fin."
|
||
|
||
#: ../../mod/import_items.php:98
|
||
msgid "Import completed"
|
||
msgstr "L'import est terminé."
|
||
|
||
#: ../../mod/import_items.php:113
|
||
msgid "Import Items"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: ../../mod/import_items.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to import existing posts and content from an export file."
|
||
msgstr "Utiliser ce formulaire pour importer des publications et du contenu existant d'un fichier d'export."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:25
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr "Limite du nombre total d'invitation dépassée."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s : adresse courriel invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:59
|
||
msgid "Please join us on $Projectname"
|
||
msgstr "Rejoignez-nous sur $Projectname"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:70
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr "Limite d'invitations dépassée. Merci de contacter l'administration de votre site."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s : Échec de distribution du message."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d message envoyé."
|
||
msgstr[1] "%d messages envoyés."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:98
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Vous ne disposez plus d'aucune invitation"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:129
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Envoyer des invitations"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:130
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Entrez les adresses de courriel, une par ligne :"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:131 ../../mod/mail.php:246
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Votre message :"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:132
|
||
msgid "Please join my community on $Projectname."
|
||
msgstr "Rejoignez ma communauté sur $Projectname."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:134
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)"
|
||
msgstr "1. Enregistrez-vous sur n'importe quel serveur $Projectname (ils sont tous inter-connectés)"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:137
|
||
msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar."
|
||
msgstr "2. Saisissez l'adresse de mon canal $Projectname dans la barre de recherche du site."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:138
|
||
msgid "or visit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:140
|
||
msgid "3. Click [Connect]"
|
||
msgstr "3. Cliquez sur [Ajouter]"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:174
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Impossible de localiser la publication initiale."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:418
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Publication vide annulée."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:458
|
||
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
|
||
msgstr "Les contenus de type 'exécutable' ne sont pas autorisés sur ce canal."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:824
|
||
msgid "Duplicate post suppressed."
|
||
msgstr "Publication en doublon supprimée."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:954
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Erreur système. Publication non sauvegardée."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:1221
|
||
msgid "Unable to obtain post information from database."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de publication depuis la base de données."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:1228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
|
||
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f contributions \"racines\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:1235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
|
||
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f pages web."
|
||
|
||
#: ../../mod/layouts.php:176
|
||
msgid "Comanche page description language help"
|
||
msgstr "Aide sur le langage de description de page Comanche"
|
||
|
||
#: ../../mod/layouts.php:180
|
||
msgid "Layout Description"
|
||
msgstr "Description de la mise en page"
|
||
|
||
#: ../../mod/layouts.php:185
|
||
msgid "Download PDL file"
|
||
msgstr "Télécharger le fichier PDL"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:15
|
||
msgid "Like/Dislike"
|
||
msgstr "Aime/n'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:20
|
||
msgid "This action is restricted to members."
|
||
msgstr "Cette action est réservée aux membres."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Please <a href=\"rmagic\">login with your $Projectname ID</a> or <a "
|
||
"href=\"register\">register as a new $Projectname member</a> to continue."
|
||
msgstr "S'il vous plait, <a href=\"rmagic\">identifiez vous avec votre identifant de $Projectname </a> ou <a href=\"register\">inscrivez vous comme nouveau membre de $Projectname </a> pour continuer."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:101 ../../mod/like.php:127 ../../mod/like.php:165
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Requête invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:142
|
||
msgid "thing"
|
||
msgstr "chose"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:188
|
||
msgid "Channel unavailable."
|
||
msgstr "Canal indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:236
|
||
msgid "Previous action reversed."
|
||
msgstr "Action précédente annulée."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s approuve %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:416
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s n'est pas d'accord avec %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s s'abstient de toute décision sur le %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:420
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:422
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:424
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:520
|
||
msgid "Action completed."
|
||
msgstr "Action terminée."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:521
|
||
msgid "Thank you."
|
||
msgstr "Merci."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:37
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Les informations distantes de confidentialité ne sont pas disponibles."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:58
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Visible par :"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:21 ../../mod/locs.php:50
|
||
msgid "Location not found."
|
||
msgstr "Emplacement introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:58
|
||
msgid "Location lookup failed."
|
||
msgstr "Echec de la recherche de l'emplacement."
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Please select another location to become primary before removing the primary"
|
||
" location."
|
||
msgstr "Merci de sélectionner un autre emplacement comme nouvel emplacement primaire avant de supprimer l'emplacement primaire actuel."
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:91
|
||
msgid "Syncing locations"
|
||
msgstr "Synchronisation des emplacements"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:101
|
||
msgid "No locations found."
|
||
msgstr "Emplacement(s) introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:112
|
||
msgid "Manage Channel Locations"
|
||
msgstr "Gérer les emplacements des canaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:113
|
||
msgid "Location (address)"
|
||
msgstr "Emplacement (adresse)"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:114
|
||
msgid "Primary Location"
|
||
msgstr "Emplacement primaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:115
|
||
msgid "Drop location"
|
||
msgstr "Abandonner l'emplacement"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:117
|
||
msgid "Sync now"
|
||
msgstr "Synchroniser maintenant"
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:118
|
||
msgid "Please wait several minutes between consecutive operations."
|
||
msgstr "Merci d'attendre plusieurs minutes entre opérations successives."
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing"
|
||
" your channel."
|
||
msgstr "Quand c'est possible, abandonnez un emplacement en vous connectant sur le site/hub et en supprimant votre canal."
|
||
|
||
#: ../../mod/locs.php:120
|
||
msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating."
|
||
msgstr "Utilisez ce formulaire pour abandonner l'emplacement si le hub n'est plus actif."
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:260
|
||
msgid "sent you a private message"
|
||
msgstr "vous a envoyé un message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:308
|
||
msgid "added your channel"
|
||
msgstr "a ajouté votre canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:350
|
||
msgid "posted an event"
|
||
msgstr "a publié un événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/magic.php:69
|
||
msgid "Hub not found."
|
||
msgstr "Hub introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:34
|
||
msgid "Unable to lookup recipient."
|
||
msgstr "Impossible de localiser le destinataire."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:42
|
||
msgid "Unable to communicate with requested channel."
|
||
msgstr "Impossible de communiquer avec le canal demandé."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:49
|
||
msgid "Cannot verify requested channel."
|
||
msgstr "Impossible de vérifier le canal demandé."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:75
|
||
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
|
||
msgstr "Le canal choisi a des restrictions quant aux messages privés. L'envoi a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:140
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:175
|
||
msgid "Message recalled."
|
||
msgstr "Message rappelé."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:188
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Conversation supprimée."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:231
|
||
msgid "Requested channel is not in this network"
|
||
msgstr "Le canal demandé n'est pas sur ce réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:239
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Envoyer un message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:240 ../../mod/mail.php:370
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "À :"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:243 ../../mod/mail.php:372
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Objet :"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:250
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:342
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Supprimer le message"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:343
|
||
msgid "Delivery report"
|
||
msgstr "Rapport de distribution"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:344
|
||
msgid "Recall message"
|
||
msgstr "Rappeler le message"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:346
|
||
msgid "Message has been recalled."
|
||
msgstr "Le message a été rappelé."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:363
|
||
msgid "Delete Conversation"
|
||
msgstr "Supprimer la conversation"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:365
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Aucune communication sécurisée n'est possible. Vous pourrez <strong>peut-être</strong> répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:369
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Envoyer la réponse"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:374
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your message for %s (%s):"
|
||
msgstr "Votre message pour %s (%s) :"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
|
||
msgstr "Vous avez créé %1$.0f des %2$.0f canaux autorisés."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:138
|
||
msgid "Create a new channel"
|
||
msgstr "Créer un nouveau canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:163
|
||
msgid "Current Channel"
|
||
msgstr "Canal actif"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:165
|
||
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
|
||
msgstr "Pour changer de canal, sélectionnez-en un"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:166
|
||
msgid "Default Channel"
|
||
msgstr "Canal par défaut"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:167
|
||
msgid "Make Default"
|
||
msgstr "Définir comme défaut"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d new messages"
|
||
msgstr "%d nouveaux messages"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d new introductions"
|
||
msgstr "%d nouvelles présentations"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:173
|
||
msgid "Delegated Channels"
|
||
msgstr "Canaux délégués"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:22
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profils similaires"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:31
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Aucun mot-clef à comparer. Merci d'ajouter des mots-clefs à votre profil par défaut."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:63
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "s'intéresse à :"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:70
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Pas de correspondance"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:45
|
||
msgid "Unable to update menu."
|
||
msgstr "Impossible de mettre le menu à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:56
|
||
msgid "Unable to create menu."
|
||
msgstr "Impossible de créer le menu."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:94 ../../mod/menu.php:106
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Nom du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:94
|
||
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
|
||
msgstr "Nom unique (non visible sur la page web) - requis"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:95 ../../mod/menu.php:107
|
||
msgid "Menu Title"
|
||
msgstr "Titre du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:95
|
||
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
|
||
msgstr "Visible pour la page web - laisser vide pour qu'il n'y ait pas de titre"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:96
|
||
msgid "Allow Bookmarks"
|
||
msgstr "Autoriser l'usage de favoris"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:96 ../../mod/menu.php:153
|
||
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
|
||
msgstr "Le menu pourra être utilisé pour stocker des favoris"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:155
|
||
msgid "Submit and proceed"
|
||
msgstr "Valider et continuer"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:109
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:113
|
||
msgid "Bookmarks allowed"
|
||
msgstr "Favoris autorisés"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:115
|
||
msgid "Delete this menu"
|
||
msgstr "Supprimer ce menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:116 ../../mod/menu.php:150
|
||
msgid "Edit menu contents"
|
||
msgstr "Modifier le contenu du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:117
|
||
msgid "Edit this menu"
|
||
msgstr "Modifier ce menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:132
|
||
msgid "Menu could not be deleted."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le menu."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:140 ../../mod/mitem.php:24
|
||
msgid "Menu not found."
|
||
msgstr "Menu introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:145
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Modifier le menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:149
|
||
msgid "Add or remove entries to this menu"
|
||
msgstr "Ajouter/supprimer des entrées à ce menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:151
|
||
msgid "Menu name"
|
||
msgstr "Nom du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:151
|
||
msgid "Must be unique, only seen by you"
|
||
msgstr "Doit être unique, ne sera vu que par vous"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:152
|
||
msgid "Menu title"
|
||
msgstr "Titre du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:152
|
||
msgid "Menu title as seen by others"
|
||
msgstr "Titre du menu tel que vu par les visiteurs"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:153
|
||
msgid "Allow bookmarks"
|
||
msgstr "Autoriser l'usage de favoris"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:162 ../../mod/mitem.php:116 ../../mod/xchan.php:37
|
||
msgid "Not found."
|
||
msgstr "Introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:48
|
||
msgid "Unable to create element."
|
||
msgstr "Impossible de créer l'entrée."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:72
|
||
msgid "Unable to update menu element."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'entrée de menu."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:88
|
||
msgid "Unable to add menu element."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter l'entrée de menu."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:149 ../../mod/mitem.php:222
|
||
msgid "Menu Item Permissions"
|
||
msgstr "Permissions de l'entrée de menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:150 ../../mod/mitem.php:223 ../../mod/settings.php:1059
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:152 ../../mod/mitem.php:168
|
||
msgid "Link Name"
|
||
msgstr "Nom du lien"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:153 ../../mod/mitem.php:227
|
||
msgid "Link or Submenu Target"
|
||
msgstr "Lien ou sous-menu cible"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:153
|
||
msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu"
|
||
msgstr "Entrez l'URL du lien ou sélectionnez un nom de menu pour créer un sous-menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:154 ../../mod/mitem.php:228
|
||
msgid "Use magic-auth if available"
|
||
msgstr "Utiliser l'authentification distante, quand disponible"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:155 ../../mod/mitem.php:229
|
||
msgid "Open link in new window"
|
||
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:156 ../../mod/mitem.php:230
|
||
msgid "Order in list"
|
||
msgstr "Ordre dans la liste"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:156 ../../mod/mitem.php:230
|
||
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
|
||
msgstr "Les nombres les plus élevés seront au bas de la liste"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:157
|
||
msgid "Submit and finish"
|
||
msgstr "Vadiler et terminer"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:158
|
||
msgid "Submit and continue"
|
||
msgstr "Valider et continuer"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:166
|
||
msgid "Menu:"
|
||
msgstr "Menu :"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:169
|
||
msgid "Link Target"
|
||
msgstr "Cible du lien"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:172
|
||
msgid "Edit menu"
|
||
msgstr "Modifier le menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:175
|
||
msgid "Edit element"
|
||
msgstr "Modifier l'entrée"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:176
|
||
msgid "Drop element"
|
||
msgstr "Supprimer l'entrée"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:177
|
||
msgid "New element"
|
||
msgstr "Nouvelle entrée"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:178
|
||
msgid "Edit this menu container"
|
||
msgstr "Éditer ce bloc de menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:179
|
||
msgid "Add menu element"
|
||
msgstr "Ajouter une entrée au menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:180
|
||
msgid "Delete this menu item"
|
||
msgstr "Supprimer cette entrée du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:181
|
||
msgid "Edit this menu item"
|
||
msgstr "Modifier cette entrée du menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:198
|
||
msgid "Menu item not found."
|
||
msgstr "Entrée de menu introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:211
|
||
msgid "Menu item deleted."
|
||
msgstr "Entrée de menu supprimée."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:213
|
||
msgid "Menu item could not be deleted."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de menu."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:220
|
||
msgid "Edit Menu Element"
|
||
msgstr "Modifier l'entrée de menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:226
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Texte du lien"
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:132
|
||
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
msgstr "Indiquez votre humeur du moment à vos amis"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:91
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Groupe introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:131
|
||
msgid "No such channel"
|
||
msgstr "Canal introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:136
|
||
msgid "forum"
|
||
msgstr "forum"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:148
|
||
msgid "Search Results For:"
|
||
msgstr "Résultats de recherche pour :"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:207
|
||
msgid "Privacy group is empty"
|
||
msgstr "Groupe d'accès vide"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:216
|
||
msgid "Privacy group: "
|
||
msgstr "Groupe d'accès :"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:242
|
||
msgid "Invalid connection."
|
||
msgstr "Contact non valide."
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:130
|
||
msgid "Add a Channel"
|
||
msgstr "Ajouter un canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
|
||
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
|
||
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
|
||
"service provider allows."
|
||
msgstr "Un canal est un ensemble de pages web reliées entre elles, sous votre contrôle. Il peut contenir des profils de réseau social, des blogs, des groupes de conversation, des forums, des pages de célébrités, et bien plus encore. Vous pouvez créer autant de canaux que votre administrateur vous y autorise."
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:133 ../../mod/register.php:246
|
||
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "Nom du canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:134
|
||
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
|
||
msgstr "Exemples : \"Bernard Martin\", \"Lisa et ses chevaux\", \"Football\", \"Groupe des amateurs de tir à l'arc\""
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:135 ../../mod/register.php:248
|
||
msgid "Choose a short nickname"
|
||
msgstr "Choisissez un alias"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:137 ../../mod/register.php:249
|
||
msgid ""
|
||
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
|
||
"(like an email address) which you can share with others."
|
||
msgstr "Cet alias sera utilisé pour créer une adresse de canal, facile à retenir - un peu comme une adresse de courriel - que vous pourrez partager avec d'autres."
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:138
|
||
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
|
||
msgstr "Ou <a href=\"import\">importez un canal existant</a> d'un autre endroit"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:140 ../../mod/register.php:251
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose a channel type (such as social networking or community forum) "
|
||
"and privacy requirements so we can select the best permissions for you"
|
||
msgstr "Veuillez choisir un type de canal (par exemple \"réseau social\" ou \"forum communautaire\") et un niveau de confidentialité afin que nous puissions choisir les meilleures autorisations pour vous"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:141 ../../mod/register.php:252
|
||
msgid "Channel Type"
|
||
msgstr "Type de canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:141 ../../mod/register.php:252
|
||
msgid "Read more about roles"
|
||
msgstr "En savoir plus sur les rôles"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Identifiant de requête invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Pas d'autre notification du système."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Notifications du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:23
|
||
msgid "Unable to find your hub."
|
||
msgstr "Impossible de trouver votre hub."
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:37
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Publication réussie."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:26
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "Erreur du protocole OpenID. Pas d'ID retourné."
|
||
|
||
#: ../../mod/page.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
|
||
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,"
|
||
" quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
|
||
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
|
||
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
|
||
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
|
||
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
|
||
|
||
#: ../../mod/pconfig.php:27 ../../mod/pconfig.php:60
|
||
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
|
||
msgstr "Ce paramètre nécessité un traitement spécial, les modifications ont été bloquées."
|
||
|
||
#: ../../mod/pconfig.php:49
|
||
msgid "Configuration Editor"
|
||
msgstr "Editeur de configuration"
|
||
|
||
#: ../../mod/pconfig.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please"
|
||
" leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how"
|
||
" to correctly use this feature."
|
||
msgstr "Attention :modifier certains paramètres peut rendre votre canal inutilisable. Merci d'ignorer cette page à moins d'être suffisamment à l'aise de savoir comment utiliser correctement cette fonctionnalité."
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:14
|
||
msgid "Layout updated."
|
||
msgstr "Mise en page mise à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:29 ../../mod/pdledit.php:54
|
||
msgid "Edit System Page Description"
|
||
msgstr "Modifier la description de la page du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:49
|
||
msgid "Layout not found."
|
||
msgstr "Mise en page introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:55
|
||
msgid "Module Name:"
|
||
msgstr "Nom du module :"
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:56
|
||
msgid "Layout Help"
|
||
msgstr "Aide à la mise en page"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:79
|
||
msgid "Page owner information could not be retrieved."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur le propriétaire de la page."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:100
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:127
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Supprimer l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:1020
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Supprimer la photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:501
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Aucune photo selectionnée"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:550
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "L'accès à l'élément est restreint."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:589
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
|
||
msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f mégaoctets sur les %2$.2f autorisés pour le stockage des photos."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:592
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
|
||
msgstr "%1$.2f méga-octets utilisés pour le stockage des photos."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:628
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Téléverser des photos"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:632
|
||
msgid "Enter an album name"
|
||
msgstr "Entrer un nom d'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:633
|
||
msgid "or select an existing album (doubleclick)"
|
||
msgstr "ou sélectionner un album existant (double-clic)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:634
|
||
msgid "Create a status post for this upload"
|
||
msgstr "Créer une publication de statut pour cet envoi"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:635
|
||
msgid "Caption (optional):"
|
||
msgstr "Légende (facultative)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:636
|
||
msgid "Description (optional):"
|
||
msgstr "Description (facultative)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:663
|
||
msgid "Album name could not be decoded"
|
||
msgstr "Le nom de l'Album n'a pu être décodé"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:711 ../../mod/photos.php:1250
|
||
#: ../../mod/photos.php:1267
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Photos de contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:734
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Les plus récent(e)s en premier"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:736
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Les moins récent(e)s en premier"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:838
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Permission refusée. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:840
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Photo non disponible"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:898
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Utiliser comme photo du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:905
|
||
msgid "Private Photo"
|
||
msgstr "Photo privée"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:920
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Voir en taille réelle"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/tagrm.php:133
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Retirer"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:999
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Modifier la photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1001
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Rotation horaire (droite)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1002
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Rotation anti-horaire (gauche)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1005
|
||
msgid "Enter a new album name"
|
||
msgstr "Entrer un nouveau nom d'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1006
|
||
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
|
||
msgstr "ou en sélectionner un existant (double-clic)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1009
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Titre/légende"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1011
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Ajouter une étiquette"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1015
|
||
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
|
||
msgstr "Exemple : @marc, @Barbara_Jensen, @charles@exemple.com, #Ile_de_France, #marathon"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1018
|
||
msgid "Flag as adult in album view"
|
||
msgstr "Marquer comme \"adulte\" dans l'affichage de l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1210
|
||
msgid "In This Photo:"
|
||
msgstr "Dans cette photo :"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1215
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Carte"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1306
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Voir l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1317 ../../mod/photos.php:1330
|
||
#: ../../mod/photos.php:1331
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Photos récentes"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:54
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres du thème mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:174
|
||
msgid "# Accounts"
|
||
msgstr "# Comptes"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:175
|
||
msgid "# blocked accounts"
|
||
msgstr "# comptes bloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:176
|
||
msgid "# expired accounts"
|
||
msgstr "# comptes expirés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:177
|
||
msgid "# expiring accounts"
|
||
msgstr "# comptes expirant"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:188
|
||
msgid "# Channels"
|
||
msgstr "# Canaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:189
|
||
msgid "# primary"
|
||
msgstr "# primaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:190
|
||
msgid "# clones"
|
||
msgstr "# clones"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:196
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "File des messages"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:455 ../../mod/admin.php:669
|
||
#: ../../mod/admin.php:709 ../../mod/admin.php:984 ../../mod/admin.php:1148
|
||
#: ../../mod/admin.php:1263 ../../mod/admin.php:1324 ../../mod/admin.php:1485
|
||
#: ../../mod/admin.php:1519 ../../mod/admin.php:1604
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:213
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Résumé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:216
|
||
msgid "Registered accounts"
|
||
msgstr "Comptes enregistrés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:673
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Inscriptions en attente"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:218
|
||
msgid "Registered channels"
|
||
msgstr "Canaux enregistrés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:674
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Greffons actifs"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:220
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:339
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres du site sauvegardés."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:376 ../../mod/settings.php:793
|
||
msgid "mobile"
|
||
msgstr "mobile"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:378
|
||
msgid "experimental"
|
||
msgstr "expérimental"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:380
|
||
msgid "unsupported"
|
||
msgstr "non maintenu"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:426
|
||
msgid "Yes - with approval"
|
||
msgstr "Oui - avec approbation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:432
|
||
msgid "My site is not a public server"
|
||
msgstr "Mon site n'est pas un serveur public"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:433
|
||
msgid "My site has paid access only"
|
||
msgstr "Mon site est à accès payant uniquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:434
|
||
msgid "My site has free access only"
|
||
msgstr "Mon site est gratuit uniquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:435
|
||
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
|
||
msgstr "Mon site offre des comptes gratuits avec des améliorations payantes facultatives"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:458 ../../mod/register.php:237
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:459
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Envoi de fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:460
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Stratégies"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Nom du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Bannière/logo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid "Administrator Information"
|
||
msgstr "Informations de l'administrateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
|
||
"BBCode can be used here"
|
||
msgstr "Coordonnées de l'administrateur du site. Affichées sur la page 'siteinfo'. Vous pouvez utiliser du BBCode ici"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:468
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Langue du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Thème du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Thème par défaut - il peut être changé pour chaque profil utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>modifier le thème</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:470
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Thème par défaut pour les mobiles"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:470
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Thème pour les mobiles"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Allow Feeds as Connections"
|
||
msgstr "Autoriser les Flux (RSS) comme contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "(Heavy system resource usage)"
|
||
msgstr "(Impact important sur les ressources)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Taille maximale des images"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Taille maximum, en octets, des images envoyées. Par défaut 0, soit sans limite."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:474
|
||
msgid "Does this site allow new member registration?"
|
||
msgstr "Est-ce que l'enregistrement de nouveaux membres est autorisé sur ce site ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid "Invitation only"
|
||
msgstr "Sur invitation seulement"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"Only allow new member registrations with an invitation code. Above register "
|
||
"policy must be set to Yes."
|
||
msgstr "N'autoriser que les nouvelles inscriptions avec code d'invitation. La stratégie d'inscription ci-dessus doit être mise sur \"Oui\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:476
|
||
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
|
||
msgstr "Quelle est la meilleure description des types de comptes proposés sur ce hub ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:477
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Texte d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:477
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur le formulaire d'inscription."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:478
|
||
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
|
||
msgstr "Page d'accueil du site à montrer aux visiteurs (par défaut :boîte de dialogue de connexion)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:478
|
||
msgid ""
|
||
"example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
|
||
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
|
||
msgstr "exemple :'public' pour montrer le flux public, 'page/sys/home' pour montrer une page système appelée 'home' ou 'include:home.html' pour inclure un fichier."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:479
|
||
msgid "Preserve site homepage URL"
|
||
msgstr "Préserver l'adresse d'accueil du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
|
||
"redirecting"
|
||
msgstr "Présenter la page d'accueil du site dans un cadre à l'adresse d'origine, plutôt que de rediriger"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:480
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:480
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Eviter de gaspiller les ressources du système en interrogeant des hubs distants pour des canaux abandonnés. Mettez 0 pour ne pas avoir de limite de temps."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:481
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Domaines amicaux autorisés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:481
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Liste de noms de domaines séparés par des virgules pour lesquels ce site acceptera les demandes d'amitié. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:482
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Domaines de courriels autorisés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:482
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste de noms de domaines séparés par des virgules dont les adresses de courriel seront autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:483
|
||
msgid "Not allowed email domains"
|
||
msgstr "Domaines de courriel non autorisés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:483
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for"
|
||
" registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains, unless allowed domains have been defined."
|
||
msgstr "Liste de noms de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses de courriel ne seront pas autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines, sauf si des domaines autorisés ont été définis."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484
|
||
msgid "Verify Email Addresses"
|
||
msgstr "Demander vérification des adresses de courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484
|
||
msgid ""
|
||
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
|
||
msgstr "Cocher pour que les adresses utilisées à l'inscription soient vérifiées (recommandé)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:485
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Publicité forcée"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:485
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Cocher pour forcer la publication de tous les profils du site dans l'annuaire."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:486
|
||
msgid "Import Public Streams"
|
||
msgstr "Flux publics importés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: "
|
||
"this content is unmoderated."
|
||
msgstr "Importer du contenu public à partir d'autres sites et autoriser l'accès à ce contenu. Attention : ce contenu n'est pas modéré."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:487
|
||
msgid "login on Homepage"
|
||
msgstr "Connexion à partir de la page d'accueil"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:487
|
||
msgid ""
|
||
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
|
||
"been configured."
|
||
msgstr "Présenter une boîte de dialogue de connexion aux visiteurs sur la page d'accueil si aucun autre contenu n'a été configuré."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:489
|
||
msgid "Directory Server URL"
|
||
msgstr "URL du serveur d'annuaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:489
|
||
msgid "Default directory server"
|
||
msgstr "Serveur d'annuaire par défaut"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:491
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Utilisateur du proxy"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:492
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "URL du proxy"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Délai maximal du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "En secondes. Mettre à 0 pour ne pas avoir de délai maximal (non recommandé)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:494
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Intervalle de distribution"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:494
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "Temporise le processus de distribution de tant de secondes pour réduire la charge sur le système. Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS. 0-1 pour les gros serveurs dédiés."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:495
|
||
msgid "Deliveries per process"
|
||
msgstr "Distributions par processus"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust"
|
||
" if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
|
||
msgstr "Nombre de distributions à tenter au sein d'un seul processus système. Ajuster si nécessaire pour affiner la performance du système. Recommandé :1-5."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:496
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Intervalle de scrutation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Temporise le processus de scrutation en tâche de fond de tant de secondes, pour réduire la charge. Si 0, utilise l'intervalle de distribution."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:497
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Charge maximale moyenne"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Charge système maximale au-delà de laquelle distribution et scrutation sont reportées - par défaut 50."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:498
|
||
msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content"
|
||
msgstr "Délai d'expiration pour le contenu importé (réseau)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:498
|
||
msgid "0 for no expiration of imported content"
|
||
msgstr "0 pour ne pas expirer le contenu importé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:635 ../../mod/admin.php:636 ../../mod/settings.php:717
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Inactif"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:635 ../../mod/admin.php:636 ../../mod/settings.php:717
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:636
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr "Verrouiller fonctionnalité %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:644
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr "Gérer les fonctionnalités additionnelles"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:661
|
||
msgid "No server found"
|
||
msgstr "Serveur introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:668 ../../mod/admin.php:998
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:668
|
||
msgid "for channel"
|
||
msgstr "pour le canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:668
|
||
msgid "on server"
|
||
msgstr "sur le serveur"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:670
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Serveur"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:712
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Bloquer \"public\""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:712
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently authenticated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:713
|
||
msgid "Allow communications only from these sites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:713
|
||
msgid ""
|
||
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
|
||
"default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:714
|
||
msgid "Block communications from these sites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:715
|
||
msgid "Allow communications only from these channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:715
|
||
msgid ""
|
||
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by "
|
||
"default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:716
|
||
msgid "Block communications from these channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:717
|
||
msgid "Allow embedded HTML content only from these domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:717
|
||
msgid "One site per line. Leave empty to allow from any site by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:718
|
||
msgid "Block embedded HTML from these domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:720
|
||
msgid "Cooperative embed security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:720
|
||
msgid "Enable to share embed security with other compatible sites/hubs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:735
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "La mise à jour a été marquée comme réussie"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:745
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
||
msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Merci de vérifier les journaux du système."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:748
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "La mise à jour %s a été appliquée avec succès."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:752
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "La mise à jour %s n'a pas retourné d'information. Impossible de savoir si elle a réussi ou non."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update function %s could not be found."
|
||
msgstr "La fonction de mise à jour %s est introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:771
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Aucune mise à jour défaillante."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:775
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Mises à jour défaillantes"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:777
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Marquer comme réussie (si la mise à jour a été réalisée manuellement)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:778
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Tenter de réaliser cette étape de mise à jour automatiquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:809
|
||
msgid "Queue Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques de file d'attente"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:810
|
||
msgid "Total Entries"
|
||
msgstr "Nombre d'entrées total"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:811
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorité"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:812
|
||
msgid "Destination URL"
|
||
msgstr "URL de destination"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:813
|
||
msgid "Mark hub permanently offline"
|
||
msgstr "Marquer le hub comme étant hors ligne de manière permanente"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:814
|
||
msgid "Empty queue for this hub"
|
||
msgstr "Vider la file d'attente pour ce hub"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:815
|
||
msgid "Last known contact"
|
||
msgstr "Dernier contact connu"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:851
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s account blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s compte bloqué/débloqué"
|
||
msgstr[1] "%s comptes bloqués/débloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:859
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s account deleted"
|
||
msgid_plural "%s accounts deleted"
|
||
msgstr[0] "%s compte supprimé"
|
||
msgstr[1] "%s comptes supprimés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:895
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "Compte introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:907
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account '%s' deleted"
|
||
msgstr "Compte '%s' supprimé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:915
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account '%s' blocked"
|
||
msgstr "Compte '%s' bloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:923
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Compte '%s' débloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:997
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:1151
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "tout sélectionner"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:988
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:989
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Date de la demande"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:990
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Pas d'inscriptions."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:992
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Refuser"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:998
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Date d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:998
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Dernière connexion"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:998
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Expire le"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:998
|
||
msgid "Service Class"
|
||
msgstr "Classe de service"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted"
|
||
" on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Les comptes sélectionnés seront supprimés !\\n\\nTout ce que ces utilisateurs ont publié sur ce site sera détruit de manière définitive !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1001
|
||
msgid ""
|
||
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Le compte {0} sera supprimé !\\n\\nTout ce que cet utilisateur a publié sur ce site sera détruit de manière définitive !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1037
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s channel censored/uncensored"
|
||
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
|
||
msgstr[0] "%s canal censuré/dé-censuré"
|
||
msgstr[1] "%s canaux censurés/dé-censurés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1046
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
|
||
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
|
||
msgstr[0] "code autorisé/interdit pour %s canal"
|
||
msgstr[1] "code autorisé/interdit pour %s canaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1053
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s channel deleted"
|
||
msgid_plural "%s channels deleted"
|
||
msgstr[0] "%s canal supprimé"
|
||
msgstr[1] "%s canaux supprimés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1073
|
||
msgid "Channel not found"
|
||
msgstr "Canal introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1084
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' deleted"
|
||
msgstr "Canal '%s' supprimé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1096
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' censored"
|
||
msgstr "Canal '%s' censuré"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1096
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' uncensored"
|
||
msgstr "Canal '%s' non censuré"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' code allowed"
|
||
msgstr "Code autorisé pour le canal '%s'"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' code disallowed"
|
||
msgstr "Code interdit pour le canal '%s'"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1153
|
||
msgid "Censor"
|
||
msgstr "Censurer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1154
|
||
msgid "Uncensor"
|
||
msgstr "Ne plus censurer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1155
|
||
msgid "Allow Code"
|
||
msgstr "Autoriser le code"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1156
|
||
msgid "Disallow Code"
|
||
msgstr "Interdire le code"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1158
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1158 ../../mod/profiles.php:457
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1160
|
||
msgid ""
|
||
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
|
||
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Les canaux sélectionnés seront supprimés !\\n\\nTout ce qui a été publié dans ces canaux sur ce site sera définitivement supprimé !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1161
|
||
msgid ""
|
||
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
|
||
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Le canal {0} sera supprimé !\\n\\nTout ce qui a été publié sur ce canal sera définitivement supprimé !\\n\\nÊtes-vous sûr(e) ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1218
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Greffon %s désactivé."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Greffon %s activé."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1232 ../../mod/admin.php:1458
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1235 ../../mod/admin.php:1460
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/admin.php:1487
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "(Dés)activer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1273 ../../mod/admin.php:1497
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Auteur :"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1274 ../../mod/admin.php:1498
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Maintenu par :"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1275
|
||
msgid "Minimum project version: "
|
||
msgstr "Version minimum du projet :"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1276
|
||
msgid "Maximum project version: "
|
||
msgstr "Version maximum du projet :"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1277
|
||
msgid "Minimum PHP version: "
|
||
msgstr "Version minimum de PHP :"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1279 ../../mod/admin.php:1330
|
||
msgid "Disabled - version incompatibility"
|
||
msgstr "Désactivé - version incompatible"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1423
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Aucun thème trouvé."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1479
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Capture d'écran"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1525
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Expérimental]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1526
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Non maintenu]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1550
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres du journal mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1607
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vider"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1613
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Débogage"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1614
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Fichier du journal"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1614
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
|
||
msgstr "Doit être accessible en écriture par le serveur web. Chemin relatif à la racine de votre installation de Hubzilla."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1615
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Niveau de journalisation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1661
|
||
msgid "New Profile Field"
|
||
msgstr "Nouveau champ de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1662 ../../mod/admin.php:1682
|
||
msgid "Field nickname"
|
||
msgstr "Nom court du champ"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1662 ../../mod/admin.php:1682
|
||
msgid "System name of field"
|
||
msgstr "Nom système du champ"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1663 ../../mod/admin.php:1683
|
||
msgid "Input type"
|
||
msgstr "Type de champ"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1664 ../../mod/admin.php:1684
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nom du champ"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1664 ../../mod/admin.php:1684
|
||
msgid "Label on profile pages"
|
||
msgstr "Étiquette sur les pages de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1665 ../../mod/admin.php:1685
|
||
msgid "Help text"
|
||
msgstr "Aide à la saisie"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1665 ../../mod/admin.php:1685
|
||
msgid "Additional info (optional)"
|
||
msgstr "Informations additionnelles (facultatif)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1675
|
||
msgid "Field definition not found"
|
||
msgstr "Définition du champ introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1681
|
||
msgid "Edit Profile Field"
|
||
msgstr "Modifier le champ de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:165
|
||
msgid "Poke somebody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:168
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Tapoter/Encourager"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:169
|
||
msgid "Poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:176
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinataire"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:177
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Choisir ce que vous voulez faire au destinataire"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:180 ../../mod/poke.php:181
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Rendre cette publication privée"
|
||
|
||
#: ../../mod/probe.php:24 ../../mod/probe.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
|
||
msgstr "Récupération d'URL échouée : %1$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:112 ../../mod/cover_photo.php:54
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "L'image a été téléversée, mais le recadrage a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/cover_photo.php:150
|
||
msgid "Image resize failed."
|
||
msgstr "Le redimensionnement de l'image a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Shift-rechargez votre page, ou videz le cache du navigateur si la photo ne s'affiche pas immédiatement."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:250 ../../mod/cover_photo.php:188
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:269 ../../mod/cover_photo.php:206
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Impossible de traîter l'image."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:297 ../../mod/cover_photo.php:229
|
||
msgid "female"
|
||
msgstr "femme"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:298 ../../mod/cover_photo.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s updated her %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:299 ../../mod/cover_photo.php:231
|
||
msgid "male"
|
||
msgstr "homme"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:300 ../../mod/cover_photo.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s updated his %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:302 ../../mod/cover_photo.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s updated their %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a mis a jour sa %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:304
|
||
msgid "profile photo"
|
||
msgstr "photo de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:368 ../../mod/profile_photo.php:409
|
||
#: ../../mod/cover_photo.php:299 ../../mod/cover_photo.php:314
|
||
msgid "Photo not available."
|
||
msgstr "Photo inaccessible."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:450 ../../mod/cover_photo.php:350
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Téléverser fichier :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:451 ../../mod/cover_photo.php:351
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Choisir un profil :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:452
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Téléverser une photo de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:457 ../../mod/settings.php:976
|
||
#: ../../mod/cover_photo.php:357
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:457 ../../mod/cover_photo.php:357
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "passer cette étape"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:457 ../../mod/cover_photo.php:357
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "choisir une photo dans vos albums"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:473 ../../mod/cover_photo.php:373
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Recadrer l'image"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:474 ../../mod/cover_photo.php:374
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Merci d'ajuster le cadre pour une visualisation optimale."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:476 ../../mod/cover_photo.php:376
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "J'ai terminé"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:19 ../../mod/profiles.php:184
|
||
#: ../../mod/profiles.php:241 ../../mod/profiles.php:608
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:39
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil supprimé."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:63 ../../mod/profiles.php:99
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:84 ../../mod/profiles.php:127
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Nouveau profil créé."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:105
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Profil impossible à cloner."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:146
|
||
msgid "Profile unavailable to export."
|
||
msgstr "Impossible d'exporter le profil."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:251
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Le nom du profil est obligatoire."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:414
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Statut marital"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:418
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Partenaire amoureux"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:422
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Aime"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:426
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "N'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:430
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Travail/Occupation"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:433
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religion/Croyance"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:437
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Opinions politiques"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:445
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Préférences sexuelle"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:449
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Site Internet"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:453
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Centres d'intérêt"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:547
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:634
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Cacher vos contacts/amis aux visiteurs de ce profil ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:674
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Modifier les détails du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:676
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Voir ce profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:678
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Changer la photo du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:679
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Créer un nouveau profil avec ces paramètres"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:680
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Cloner ce profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:681
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Supprimer ce profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:683
|
||
msgid "Import profile from file"
|
||
msgstr "Importer le profil à partir d'un fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:684
|
||
msgid "Export profile to file"
|
||
msgstr "Exporter le profil vers un fichier."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:685
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Nom du profil :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:686
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Votre nom complet :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:687
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titre/description :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:688
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Sexe/Genre :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:689
|
||
msgid "Birthday :"
|
||
msgstr "Date de naissance :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:690
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Numéro et voie :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:691
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Ville :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:692
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Code postal :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:693
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Pays :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:694
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Région/Province/État :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:695
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span>Statut marital :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:696
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Avec : (si pertinent)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:697
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Exemples : marie123, Marie Deschamps, marie@exemple.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:698
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "Depuis [date] :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:700
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "URL de mon site Internet :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:703
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Opinions religieuses :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:704
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "Mots-clefs :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:707
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Exemple : escrime photographie modélisme"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:708
|
||
msgid "Used in directory listings"
|
||
msgstr "Utilisé pour le référencement dans l'annuaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:709
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Parlez nous de vous..."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:710
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Loisirs/Centres d'intêret"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:711
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Coordonnées et réseaux sociaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:712
|
||
msgid "My other channels"
|
||
msgstr "Mes autres canaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:713
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Goûts musicaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:714
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Livres, littérature"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:715
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Télévision"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:716
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:717
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Amour/Relation amoureuse"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:718
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Travail/Occupation "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:719
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Études"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:725
|
||
msgid "This is your default profile."
|
||
msgstr "Ceci est votre profil par défaut."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:736
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Age :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:779
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Modifier/gérer les profils"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:780
|
||
msgid "Add profile things"
|
||
msgstr "Ajouter des éléments de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:781
|
||
msgid "Include desirable objects in your profile"
|
||
msgstr "Incluez des objets souhaitables dans votre profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Identifiant de profil invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:110
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de visibilité de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Cliquer sur un contact pour l'ajouter ou le retirer."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:123
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Visible par"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:18
|
||
msgid "Public Sites"
|
||
msgstr "Sites publics"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"The listed sites allow public registration for the $Projectname network. All"
|
||
" sites in the network are interlinked so membership on any of them conveys "
|
||
"membership in the network as a whole. Some sites may require subscription or"
|
||
" provide tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> "
|
||
"provide additional details."
|
||
msgstr "Les sites listés autorisent l'inscription publique au réseau $Projectname. Tous les sites du réseau sont interconnectés, l'inscription sur l'un quelconque d'entre eux signifie donc l'inscription sur le réseau dans son ensemble. Certains sites peuvent nécessiter une souscription ou fournir des niveaux de service différenciés. Le lien du fournisseur <strong>peut</strong> fournir plus de détails."
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:27
|
||
msgid "Rate this hub"
|
||
msgstr "Noter ce hub"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:28
|
||
msgid "Site URL"
|
||
msgstr "URL du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:28
|
||
msgid "Access Type"
|
||
msgstr "Type d'accès"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:28
|
||
msgid "Registration Policy"
|
||
msgstr "Politique d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:28
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projet"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:28
|
||
msgid "View hub ratings"
|
||
msgstr "Voir les notes de cette instance"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:32
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Evaluer"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:33
|
||
msgid "View ratings"
|
||
msgstr "Voir les notes"
|
||
|
||
#: ../../mod/rate.php:158
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Site web :"
|
||
|
||
#: ../../mod/rate.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
|
||
msgstr "Canal distant [%s] (encore inconnu sur ce site)"
|
||
|
||
#: ../../mod/rate.php:162
|
||
msgid "Rating (this information is public)"
|
||
msgstr "Evaluation (cette information est publique)"
|
||
|
||
#: ../../mod/rate.php:163
|
||
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
|
||
msgstr "Explication facultative de votre évaluation (cette information est publique)"
|
||
|
||
#: ../../mod/ratings.php:69
|
||
msgid "No ratings"
|
||
msgstr "Pas de note"
|
||
|
||
#: ../../mod/ratings.php:100
|
||
msgid "Rating: "
|
||
msgstr "Evaluation :"
|
||
|
||
#: ../../mod/ratings.php:101
|
||
msgid "Website: "
|
||
msgstr "Site web :"
|
||
|
||
#: ../../mod/ratings.php:103
|
||
msgid "Description: "
|
||
msgstr "Description :"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:90
|
||
msgid "Select a bookmark folder"
|
||
msgstr "Choisir un dossier de favoris"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:95
|
||
msgid "Save Bookmark"
|
||
msgstr "Enregistrer le favori"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:96
|
||
msgid "URL of bookmark"
|
||
msgstr "URL du favori"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:101
|
||
msgid "Or enter new bookmark folder name"
|
||
msgstr "Ou entrez un nouveau nom de dossier de favoris"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:45
|
||
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Nombre d'inscriptions quotidiennes dépassé. Merci d'essayer à nouveau demain."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
|
||
msgstr "Merci d'indiquer votre adhésion aux conditions de service. L'inscription a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:85
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for validation "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr "Inscription réussie. Merci de vérifier vos courriels pour valider votre compte."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:133
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Votre inscription est en attente d'approbation par l'administrateur."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:136
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Votre inscription ne peut être traîtée."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:179
|
||
msgid "Registration on this site is disabled."
|
||
msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:188
|
||
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
|
||
msgstr "L'inscription sur ce site/hub est soumise à approbation."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:189
|
||
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"pubsites\">S'inscrire sur un autre site/hub affilié</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Ce site a dépassé le nombre de création de comptes autorisé chaque jour. Merci d'essayer à nouveau demain."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:210
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Conditions de service"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I accept the %s for this website"
|
||
msgstr "J'accepte les %s de ce site"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
|
||
msgstr "J'ai plus de 13 ans et j'accepte les %s de ce site"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:242
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:243
|
||
msgid "Please enter your invitation code"
|
||
msgstr "Merci de saisir votre code d'invitation"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:247
|
||
msgid "Enter your name"
|
||
msgstr "Saisissez votre nom"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:256
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Votre adresse de courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:257
|
||
msgid "Choose a password"
|
||
msgstr "Choisissez un mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:258
|
||
msgid "Please re-enter your password"
|
||
msgstr "Merci de saisir à nouveau votre mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:11
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Merci de vous connecter."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Il est impossible de supprimer un compte dans les 48 heures après avoir changé le mot de passe du compte."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:57
|
||
msgid "Remove This Account"
|
||
msgstr "Supprimer ce compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:58 ../../mod/removeme.php:58
|
||
msgid "WARNING: "
|
||
msgstr "AVERTISSEMENT :"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"This account and all its channels will be completely removed from the "
|
||
"network. "
|
||
msgstr "Ce compte et tous ses canaux seront entièrement supprimés du réseau."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:58 ../../mod/removeme.php:58
|
||
msgid "This action is permanent and can not be undone!"
|
||
msgstr "Cette action est permanente et irréversible !"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:59 ../../mod/removeme.php:59
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
|
||
"network"
|
||
msgstr "Supprimer du réseau ce compte, tous ses canaux et tous les clones de ses canaux."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
|
||
"removed from the network"
|
||
msgstr "Par défaut, seules les instances des canaux situés sur ce hub seront supprimées du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:61 ../../mod/settings.php:700
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "Supprimer le compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Il est impossible de supprimer un canal moins de 48 heures après avoir changé le mot de passe d'un compte."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:57
|
||
msgid "Remove This Channel"
|
||
msgstr "Supprimer ce canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:58
|
||
msgid "This channel will be completely removed from the network. "
|
||
msgstr "Ce canal sera complètement supprimé du réseau."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:60
|
||
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
|
||
msgstr "Supprimer ce canal ainsi que tous ses clones sur le réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
|
||
"removed from the network"
|
||
msgstr "Par défaut, seule l'instance du canal présente sur ce hub sera supprimée du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:61 ../../mod/settings.php:1115
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Supprimer le canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Nous avons rencontré un problème avec l'OpenID que vous nous avez fourni. Merci de vérifier que l'ID est correctement saisi."
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:40
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Le message d'erreur était :"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:44
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Échec de l'authentification."
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:84
|
||
msgid "Remote Authentication"
|
||
msgstr "Authentification distante"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:85
|
||
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
|
||
msgstr "Entrez l'adresse de votre canal (par ex. moncanal@monsite.com)"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:86
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Authentifier"
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||
msgstr "Eléments étiquetés avec : %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for: %s"
|
||
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/service_limits.php:19
|
||
msgid "No service class restrictions found."
|
||
msgstr "Aucune restriction de classe de service trouvée."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:76
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "Le nom est requis"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:80
|
||
msgid "Key and Secret are required"
|
||
msgstr "Clef et secret sont requis"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:232
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Les deux saisies du mot de passe ne correspondent pas. Il n'a donc pas été changé."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:236
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide. Il n'a donc pas été changé."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:250
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Le mot de passe a été changé."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:252
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "La mise à jour du mot de passe a échoué. Merci d'essayer à nouveau."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:266
|
||
msgid "Not valid email."
|
||
msgstr "Adresse de courriel non valide."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:269
|
||
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Adresse de courriel protégée. Impossible de l'utiliser."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:278
|
||
msgid "System failure storing new email. Please try again."
|
||
msgstr "Défaillance système lors du stockage de la nouvelle adresse de courriel. Merci d'essayer à nouveau."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:521
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
|
||
#: ../../mod/settings.php:647
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Ajouter une application"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:588
|
||
msgid "Name of application"
|
||
msgstr "Nom de l'application"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Clef client"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:590
|
||
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
|
||
msgstr "Généré automatiquement - à changer si besoin. Longueur maximale 20 caractères."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Secret client"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:591 ../../mod/settings.php:617
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Redirection"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:591
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
|
||
"this"
|
||
msgstr "URI de redirection - laissez vide, sauf si votre application le requiert spécifiquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:592 ../../mod/settings.php:618
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "URL de l'icône"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:592
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Facultatif"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:603
|
||
msgid "Application not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:646
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Applications connectées"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:650
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "La clef partagée commence par"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:651
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Sans nom"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:652
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Révoquer l'autorisation"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:665
|
||
msgid "No feature settings configured"
|
||
msgstr "Aucun paramètre de fonctionnalité configuré"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:672
|
||
msgid "Feature/Addon Settings"
|
||
msgstr "Paramètres des extensions/greffons"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:695
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:696
|
||
msgid "Enter New Password:"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:697
|
||
msgid "Confirm New Password:"
|
||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:697
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Laissez les mots de passe vides si vous ne voulez pas les modifier"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:699 ../../mod/settings.php:1032
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Adresse de courriel :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:701
|
||
msgid "Remove this account including all its channels"
|
||
msgstr "Supprimer ce compte et tous ses canaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:724
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités additionnelles"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:748
|
||
msgid "Connector Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du connecteur"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:787
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Pas de thème spécifique aux mobiles"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:790
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Experimental)"
|
||
msgstr "%s - (Expérimental)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:829
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Afficher les paramètres"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:830
|
||
msgid "Theme Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du thème"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:831
|
||
msgid "Custom Theme Settings"
|
||
msgstr "Paramètres personnels du thème"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:832
|
||
msgid "Content Settings"
|
||
msgstr "Paramètres liés au contenu"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:838
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Afficher le thème :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:839
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Thème mobile :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:840
|
||
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
|
||
msgstr "Permettre à l'utilisateur d'un mobile d'agrandir le contenu"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:841
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Mettre à jour le navigateur toutes les xx secondes"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:841
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
msgstr "Minimum 10 secondes, pas de maximum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:842
|
||
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
|
||
msgstr "Nombre maximal de conversations pouvant être chargées en même temps :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:842
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "100 éléments au maximum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:843
|
||
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
|
||
msgstr "Remplacer les émoticônes (smileys) par des images"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:844
|
||
msgid "Link post titles to source"
|
||
msgstr "Lier les titres des publications à leur source"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:845
|
||
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
|
||
msgstr "Editeur de mise en page des pages systèmes - (avancé)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:848
|
||
msgid "Use blog/list mode on channel page"
|
||
msgstr "Utiliser le mode blog/liste sur la page du canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:848 ../../mod/settings.php:849
|
||
msgid "(comments displayed separately)"
|
||
msgstr "(commentaires affichés séparément)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:849
|
||
msgid "Use blog/list mode on grid page"
|
||
msgstr "Utiliser le mode blog/liste sur la page du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:850
|
||
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
|
||
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du canal (en pixels)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:850 ../../mod/settings.php:851
|
||
msgid "click to expand content exceeding this height"
|
||
msgstr "cliquer pour dérouler le contenu dépassant cette limite"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:851
|
||
msgid "Grid page max height of content (in pixels)"
|
||
msgstr "Hauteur maximale du contenu sur la page du réseau (en pixels)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:885
|
||
msgid "Nobody except yourself"
|
||
msgstr "Personne sauf vous"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:886
|
||
msgid "Only those you specifically allow"
|
||
msgstr "Seulement ceux que vous autorisez spécifiquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:887
|
||
msgid "Approved connections"
|
||
msgstr "Contacts approuvés"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:888
|
||
msgid "Any connections"
|
||
msgstr "Tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:889
|
||
msgid "Anybody on this website"
|
||
msgstr "Tous les utilisateurs du hub"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:890
|
||
msgid "Anybody in this network"
|
||
msgstr "Tous les utilisateurs sur ce réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:891
|
||
msgid "Anybody authenticated"
|
||
msgstr "Tous les utilisateurs authentifiés"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:892
|
||
msgid "Anybody on the internet"
|
||
msgstr "Tous les utilisateurs d'Internet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:967
|
||
msgid "Publish your default profile in the network directory"
|
||
msgstr "Publier votre profil par défaut dans l'annuaire du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:972
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Nous autoriser à vous suggérer comme ami(e) potentiel(le) aux nouveaux membres?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:981
|
||
msgid "Your channel address is"
|
||
msgstr "L'adresse de votre canal est"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1023
|
||
msgid "Channel Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1030
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Paramètres standard"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1033
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Votre fureau horaire :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1034
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Emplacement de publication par défaut :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1034
|
||
msgid "Geographical location to display on your posts"
|
||
msgstr "Emplacement géographique à afficher sur vos publications"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1035
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Utiliser la géolocalisation du navigateur :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1037
|
||
msgid "Adult Content"
|
||
msgstr "Contenu \"adulte\""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1037
|
||
msgid ""
|
||
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
|
||
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
|
||
msgstr "Ce canal publie plus ou moins fréquemment du contenu pour adultes. (Merci d'indiquer tout contenu pour adulte ou potentiellement choquant avec l'étiquette <em>#NSFW</em> - Not Safe For Work)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1039
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1042
|
||
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
|
||
msgstr "Vous permissions sont déjà paramétrées. Cliquer pour voir/ajuster"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1044
|
||
msgid "Hide my online presence"
|
||
msgstr "Cacher ma présence en ligne"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1044
|
||
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
|
||
msgstr "Cacher votre statut (en ligne/hors ligne) sur votre profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1046
|
||
msgid "Simple Privacy Settings:"
|
||
msgstr "Paramètres de confidentialité simplifiés :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1047
|
||
msgid ""
|
||
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
|
||
msgstr "Très public - <em>extrèmement permissif (à n'utiliser qu'en connaissance de cause)</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1048
|
||
msgid ""
|
||
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
|
||
"network permissions but with improved privacy)</em>"
|
||
msgstr "Classique - <em>public par défaut, privé en cas de besoin (comparable aux permissions type réseau social, avec une confidentialité améliorée)</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1049
|
||
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
|
||
msgstr "Privé - <em>privé par défaut, jamais ouvert ni public</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1050
|
||
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
|
||
msgstr "Bloqué - <em>par défaut, bloqué de/vers tout le monde</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1052
|
||
msgid "Allow others to tag your posts"
|
||
msgstr "Autoriser les autres à \"étiqueter\" vos publications"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
|
||
msgstr "Souvent utilisé par la communauté pour identifier un contenu inapproprié a posteriori "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1054
|
||
msgid "Advanced Privacy Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de confidentialité avancés"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1056
|
||
msgid "Expire other channel content after this many days"
|
||
msgstr "Faire expirer le contenu des autres canaux après n jours"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1056
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"0 or blank to use the website limit. The website expires after %d days."
|
||
msgstr "0 ou vide pour utiliser la limite du site. Le délai du site est de %d jours."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1057
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Nombre maximum de demandes de contact par jour :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1057
|
||
msgid "May reduce spam activity"
|
||
msgstr "Contribue à réduire l'impact des indésirables"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1058
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Permissions par défaut des publications"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1063
|
||
msgid "Channel permissions category:"
|
||
msgstr "Catégorie de permissions du canal :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1069
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Nombre maximum de messages privés émanant d'inconnus, par jour :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1069
|
||
msgid "Useful to reduce spamming"
|
||
msgstr "Utile pour réduire les indésirables"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1072
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de notification"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1073
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "Par défaut, publier un statut quand :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1074
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "vous acceptez une demande de contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1075
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "vous rejoignez un forum ou une communauté"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1076
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "vous faîtes une modification <em>intéressante</em> de votre profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1077
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1078
|
||
msgid "You receive a connection request"
|
||
msgstr "Vous recevez une demande de contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1079
|
||
msgid "Your connections are confirmed"
|
||
msgstr "Vos contacts sont confirmés"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1080
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Quelqu'un a écrit sur votre mur"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1081
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Quelqu'un a commenté vos publications"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1082
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Vous recevez un message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1083
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "Vous recevez une suggestion d'amitié/contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1084
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "Vous êtes étiqueté dans une publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1085
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "Vous êtes tapoté/encouragé/etc. dans une publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1088
|
||
msgid "Show visual notifications including:"
|
||
msgstr "Afficher des notifications visuelles y compris :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1090
|
||
msgid "Unseen grid activity"
|
||
msgstr "Activité du réseau pas encore consultée"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1091
|
||
msgid "Unseen channel activity"
|
||
msgstr "Activité non vue sur le canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1092
|
||
msgid "Unseen private messages"
|
||
msgstr "Messages privés non lus"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1092 ../../mod/settings.php:1097
|
||
#: ../../mod/settings.php:1098 ../../mod/settings.php:1099
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Recommandé"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1093
|
||
msgid "Upcoming events"
|
||
msgstr "Événements à venir"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1094
|
||
msgid "Events today"
|
||
msgstr "Événements aujourd'hui"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1095
|
||
msgid "Upcoming birthdays"
|
||
msgstr "Anniversaires à venir"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1095
|
||
msgid "Not available in all themes"
|
||
msgstr "Pas disponible dans tous les thèmes"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1096
|
||
msgid "System (personal) notifications"
|
||
msgstr "Notifications système (personnelles)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1097
|
||
msgid "System info messages"
|
||
msgstr "Messages d'info système"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1098
|
||
msgid "System critical alerts"
|
||
msgstr "Alertes critiques système"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1099
|
||
msgid "New connections"
|
||
msgstr "Nouveaux contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1100
|
||
msgid "System Registrations"
|
||
msgstr "Inscriptions système"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1101
|
||
msgid ""
|
||
"Also show new wall posts, private messages and connections under Notices"
|
||
msgstr "Afficher également les nouvelles publications sur le mur, les messages privés et les contacts dans Notifications"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1103
|
||
msgid "Notify me of events this many days in advance"
|
||
msgstr "Me prévenir d’événements à venir tant de jours en avance"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1103
|
||
msgid "Must be greater than 0"
|
||
msgstr "Doit être supérieur à 0"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1105
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Paramètres avancés de compte/type de page"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1106
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Modifie le comportement de ce compte pour des situations particulières"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1109
|
||
msgid ""
|
||
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
|
||
"Additional features</a>) to adjust!"
|
||
msgstr "Mode expert requis (<a href=\"settings/features\">Paramètres > Fonctions supplémentaires</a>) pour ajuster !"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1110
|
||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||
msgstr "Paramètres divers"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1111
|
||
msgid "Default photo upload folder"
|
||
msgstr "Répertoire par défaut pour les photos téléversées"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1111 ../../mod/settings.php:1112
|
||
msgid "%Y - current year, %m - current month"
|
||
msgstr "%Y - année en cours, %m - mois en cours"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1112
|
||
msgid "Default file upload folder"
|
||
msgstr "Répertoire par défaut pour les fichiers téléversés"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1114
|
||
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
|
||
msgstr "Menu personnel à afficher sur les pages de votre canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1116
|
||
msgid "Remove this channel."
|
||
msgstr "Supprimer ce canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1117
|
||
msgid "Firefox Share $Projectname provider"
|
||
msgstr "Connecteur $Projectname pour Firefox Share"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1118
|
||
msgid "Start calendar week on monday"
|
||
msgstr "Commencer la semaine du calendrier le lundi"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:194
|
||
msgid "$Projectname Server - Setup"
|
||
msgstr "Serveur $Projectname - configuration"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:198
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
|
||
"issue."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à l'URL indiquée. Problème potentiel de certificat SSL/TLS ou de DNS."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:209
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Impossible de créer la table."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:214
|
||
msgid "Your site database has been installed."
|
||
msgstr "La base de données de votre site a été installée."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
|
||
"database client."
|
||
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"install/schema_xxx.sql\" manuellement via un client de base de données (ex: phpmyadmin)."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:219 ../../mod/setup.php:287 ../../mod/setup.php:737
|
||
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Merci de consulter le fichier \"install/INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:284
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Vérification du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:289
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Re-vérifier"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:311
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Connexion à la base de données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install $Projectname we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Pour installer $Projectname, nous avons besoin de savoir comment se connecter à votre base de données."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Merci de contacter votre prestataire d'hébergement ou votre administrateur de site si vous avez des questions à propos de ces paramètres."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:314
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "La base de données que vous allez spécifier doit exister. Si ce n'est pas déjà le cas, merci de la créer avant de continuer."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:318
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Nom du serveur de base de données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:318
|
||
msgid "Default is 127.0.0.1"
|
||
msgstr "Par défaut 127.0.0.1"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:319
|
||
msgid "Database Port"
|
||
msgstr "Port de la base de données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:319
|
||
msgid "Communication port number - use 0 for default"
|
||
msgstr "Numéro TCP du port - utilisez 0 pour la valeur par défaut"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:320
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Identifiant de connexion à la Base de Données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:321
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Mot de passe de connexion à la Base de Données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:322
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Nom de la Base de Données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:323
|
||
msgid "Database Type"
|
||
msgstr "Type de base de données"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:325 ../../mod/setup.php:365
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "Adresse de courriel de l'administrateur du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:325 ../../mod/setup.php:365
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Votre compte devra utiliser la même adresse de courriel pour pouvoir utiliser l'administration web."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:326 ../../mod/setup.php:367
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "URL du site web"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:326 ../../mod/setup.php:367
|
||
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
|
||
msgstr "Veuillez utiliser SSL/TLS (https) si disponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:327 ../../mod/setup.php:370
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire par défaut pour votre site"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:354
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Paramètres du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:368
|
||
msgid "Enable $Projectname <strong>advanced</strong> features?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Some advanced features, while useful - may be best suited for technically "
|
||
"proficient audiences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:420
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Impossible de trouver une version CLI de PHP dans le PATH du serveur web."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron."
|
||
msgstr "En l'absence de version CLI de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser la synchronisation en arrière-plan via cron."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:425
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Chemin vers l'éxecutable PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Entrez le chemin complet vers l'exécutable php. Vous pouvez continuer l'installation sans."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:430
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "PHP en ligne de commande (CLI)"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "La version CLI de PHP sur votre système n'a pas l'option \"register_argc_argv\" activée."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:440
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Elle est nécessaire pour la distribution des messages."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:443
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:461
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to"
|
||
" upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
|
||
msgstr "Votre taille de téléversement maximale totale autorisée est fixée à %s. La taille maximale d'un seul fichier à téléverser est fixée à %s. Vous pouvez téléverser jusqu'à %d fichier(s) à la fois."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:466
|
||
msgid "You can adjust these settings in the servers php.ini."
|
||
msgstr "Vous pouvez ajuster ces paramètres dans le php.ini du serveur."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:468
|
||
msgid "PHP upload limits"
|
||
msgstr "Limites de téléversement de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:491
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Erreur : la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système n'est pas capable de générer des clefs de chiffrement"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:492
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Si vous êtes sur un serveur Windows, merci de consulter \"http://www.php.net/manual/fr/openssl.installation.php\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:495
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Générer les clefs de chiffrement"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:507
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "module PHP libCurl"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:508
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "module PHP GD graphics"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:509
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "module PHP OpenSSL"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:510
|
||
msgid "mysqli or postgres PHP module"
|
||
msgstr "module PHP postgres ou mysqli"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:511
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "module PHP mb_string"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:512
|
||
msgid "mcrypt PHP module"
|
||
msgstr "module PHP mcrypt"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:513
|
||
msgid "xml PHP module"
|
||
msgstr "module PHP xml"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:517 ../../mod/setup.php:519
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "module Apache mod_rewrite"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:517
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module mod-rewrite du serveur web Apache est requis, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:523 ../../mod/setup.php:526
|
||
msgid "proc_open"
|
||
msgstr "proc_open"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:523
|
||
msgid ""
|
||
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
|
||
"disabled in php.ini"
|
||
msgstr "Erreur : proc_open est requis, mais soit n'est pas installé, soit est désactivé dans le php.ini"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:531
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module libCURL de PHP est requis, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:535
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module GD de PHP avec support JPEG est requis, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:539
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module openssl de PHP est requis, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:543
|
||
msgid ""
|
||
"Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
|
||
msgstr "Erreur : un module PHP mysqli ou postgres est requis, mais aucun des deux n'est installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:547
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module mb_string de PHP est requis, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:551
|
||
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module mcrypt de PHP est requis, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:555
|
||
msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
|
||
msgstr "Erreur : le module xml de PHP est requis pour le DAV, mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:573
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "L'installeur web a besoin de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais en est incapable."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "C'est généralement lié à un problème de droits, à cause duquel le serveur web est interdit d'écriture dans le répertoire concerné - alors que votre propre utilisateur a le droit."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:575
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Red top folder."
|
||
msgstr "Au terme de cette procédure, nous vous transmettrons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php, à la racine de votre installation de $Projectname."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Autrement, vous pouvez contourner toute cette procédure et réaliser l'installation manuellement. Merci de consulter le fichier \"install/INSTALL.txt\" pour les instructions détaillées."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:579
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr "Le fichier .htconfig.php est accessible en écriture"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:593
|
||
msgid ""
|
||
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "$Projectname utilise le moteur de gabarits Smarty3 pour mettre son contenu en forme. Smarty3 compile ses modèles vers du PHP natif pour accélérer le rendu."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:594
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
|
||
msgstr "Pour utiliser ces modèles, le serveur doit avoir le droits d'écrire dans le dossier %s à la racine du site $Projectname."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:595 ../../mod/setup.php:616
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "Merci de vous assurer que l'utilisateur sous lequel le serveur web tourne (le plus souvent, www-data) a bien l'autorisation d'écrire dans ce répertoire."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:596
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "Note: Comme mesure de sécurité, assurez vous de donner les droits d'écriture au serveur web sur %s uniquement, pas sur les fichiers individuels (.tpl) qu'il contient."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:599
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is writable"
|
||
msgstr "Permission d'écriture sur %s activée"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:615
|
||
msgid ""
|
||
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
|
||
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
|
||
msgstr "$Projectname utilise le répertoire 'store' - situé à la racine de votre installation de $Projectname - pour sauvegarder les fichiers envoyés. Le serveur web aura donc besoin de pouvoir y écrire."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:619
|
||
msgid "store is writable"
|
||
msgstr "'store' est accessible en écriture"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:652
|
||
msgid ""
|
||
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
|
||
" to this site."
|
||
msgstr "Le certificat SSL/TLS n'a pas pu être validé. Merci de le corriger, ou de désactiver l'accès https à ce site (non recommandé)."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:653
|
||
msgid ""
|
||
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
|
||
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
|
||
"NOT use self-signed certificates!"
|
||
msgstr "Si votre serveur accepte les connexions https ou s'il permet les connexions sur le port TCP 443 (le port utilisé par le protocole https), vous DEVEZ utiliser un certificat valide. Vous ne DEVEZ PAS utiliser un certificat que vous avez vous-mêmes signé !"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
|
||
"example contain references to images on your own hub."
|
||
msgstr "Nous avons ajouté cette contrainte pour éviter que vos publications publiques ne fassent référence par exemple à des images sur votre propre hub."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:655
|
||
msgid ""
|
||
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
|
||
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
|
||
"site complaining about security issues."
|
||
msgstr "Si votre certificat n'est pas reconnu, les membres des autres sites (qui eux peuvent avoir des certificats valides) recevront des messages d'avertissement sur leur propre site se plaignant de problèmes de sécurité."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:656
|
||
msgid ""
|
||
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
|
||
"must insist on this requirement."
|
||
msgstr "Ceci peut causer des problèmes d'ergonomie ailleurs (pas seulement sur votre site), nous devons donc insister sur ce prérequis."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:657
|
||
msgid ""
|
||
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
|
||
"valid."
|
||
msgstr "Il existe des autorités de certification qui vous fourniront gratuitement un certificat valide."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:659
|
||
msgid "SSL certificate validation"
|
||
msgstr "Validation du certificat SSL/TLS"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:665
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server "
|
||
"configuration.Test: "
|
||
msgstr "La réécriture d'URL définie dans le .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez votre configuration serveur. Test :"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:668
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "La réécriture d'URL fonctionne"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:677
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Le fichier de configuration de la base de données - \".htconfig.php\" - ne peut être écrit. Merci de copier le texte généré dans un fichier à ce nom, à la racine de votre serveur web."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:701
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Erreurs rencontrées pendant la création de tables de BDD."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:735
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Et maintenant</h1>"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:736
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "IMPORTANT : Vous devez créer [manuellement] une tâche planifiée pour les mises à jour du réseau."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:15
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Aucun compte valide trouvé."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:29
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe envoyée. Vérifiez vos courriels."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site Member (%s)"
|
||
msgstr "Membre du site (%s)"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "La demande n'a pas pu être vérifiée. (Peut-être l'avez vous déjà utilisée.) La réinitialisation a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86 ../../boot.php:1526
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Votre nouveau mot de passe est"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:89
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Enregistrez ou copiez votre nouveau mot de passe, puis"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:90
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page des <em>Paramètres</em> une fois connecté."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has changed at %s"
|
||
msgstr "Votre mot de passe de %s a été changé"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:123
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Saisissez votre adresse de courriel, et validez, pour réinitialiser votre mot de passe. Vérifiez ensuite votre boîte aux lettres pour la suite des instructions."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresse de courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:126
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: ../../mod/sharedwithme.php:94
|
||
msgid "Files: shared with me"
|
||
msgstr "Fichiers : partagés avec moi"
|
||
|
||
#: ../../mod/sharedwithme.php:96
|
||
msgid "NEW"
|
||
msgstr "NOUVEAU"
|
||
|
||
#: ../../mod/sharedwithme.php:99
|
||
msgid "Remove all files"
|
||
msgstr "Supprimer tous les fichiers"
|
||
|
||
#: ../../mod/sharedwithme.php:100
|
||
msgid "Remove this file"
|
||
msgstr "Supprimer ce fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Version %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:36
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "Greffons/extensions/applications installés :"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:49
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Aucun greffon/extension/application installé"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"This is a hub of $Projectname - a global cooperative network of "
|
||
"decentralized privacy enhanced websites."
|
||
msgstr "Ceci est un serveur $Projectname - un réseau collaboratif mondial de serveurs décentralisés à la confidentialité améliorée."
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:64
|
||
msgid "Tag: "
|
||
msgstr "Étiquette :"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:66
|
||
msgid "Last background fetch: "
|
||
msgstr "Dernière récupération en tâche de fond :"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:68
|
||
msgid "Current load average: "
|
||
msgstr "Charge moyenne actuelle :"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:71
|
||
msgid "Running at web location"
|
||
msgstr "Tourne à l'adresse internet"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://hubzilla.org\">hubzilla.org</a> to learn more "
|
||
"about $Projectname."
|
||
msgstr "Merci de visiter <a href=\"http://hubzilla.org\">hubzilla.org</a> pour en apprendre davantage sur $Projectname."
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:73
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Pour remonter bogues et problèmes, merci de visiter"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:75
|
||
msgid "$projectname issues"
|
||
msgstr "Problèmes $projectname"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
|
||
"com"
|
||
msgstr "Suggestions, demandes, etc. - merci de vous adresser à \"redmatrix\" à librelist - point com"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:78
|
||
msgid "Site Administrators"
|
||
msgstr "Administrateurs du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:32
|
||
msgid "Failed to create source. No channel selected."
|
||
msgstr "Impossible de créer la source. Aucun canal selectionné."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:45
|
||
msgid "Source created."
|
||
msgstr "Source créée."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:57
|
||
msgid "Source updated."
|
||
msgstr "Source mise à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:82
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:89
|
||
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
|
||
msgstr "Gérer les sources distantes de contenu pour votre canal."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
|
||
msgid "New Source"
|
||
msgstr "Nouvelle source"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
|
||
"and distribute it according to your channel settings."
|
||
msgstr "Importer le contenu sélectionné ou tout le contenu du canal suivant vers ce canal et le distribuer selon vos paramètres de canal."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
||
msgid "Only import content with these words (one per line)"
|
||
msgstr "N'importer le contenu que s'il contient ces mots (un par ligne)"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
||
msgid "Leave blank to import all public content"
|
||
msgstr "Laissez vide pour importer tout le contenu public"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
|
||
msgid "Source not found."
|
||
msgstr "Source introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:130
|
||
msgid "Edit Source"
|
||
msgstr "Modifier la source"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:131
|
||
msgid "Delete Source"
|
||
msgstr "Supprimer la source"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:158
|
||
msgid "Source removed"
|
||
msgstr "Source supprimée"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:160
|
||
msgid "Unable to remove source."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la source."
|
||
|
||
#: ../../mod/subthread.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s suit %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/subthread.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s ne suit plus %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Aucune suggestion disponible. Si le site est récent, merci de re-tenter dans 24 heures."
|
||
|
||
#: ../../mod/tagger.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s a étiqueté le %3$s de %2$s avec %4$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:44 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Étiquette retirée"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:119
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Retirer une étiquette à l'élément"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:121
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Étiquette à retirer :"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:110
|
||
msgid "Thing updated"
|
||
msgstr "Elément mis à jour"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:162
|
||
msgid "Object store: failed"
|
||
msgstr "Stockage de l'objet : échec"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:166
|
||
msgid "Thing added"
|
||
msgstr "Elément ajouté"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
||
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:255
|
||
msgid "Show Thing"
|
||
msgstr "Montrer élément"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:262
|
||
msgid "item not found."
|
||
msgstr "élément introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:295
|
||
msgid "Edit Thing"
|
||
msgstr "Modifier élément"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:297 ../../mod/thing.php:347
|
||
msgid "Select a profile"
|
||
msgstr "Choisissez un profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:301 ../../mod/thing.php:350
|
||
msgid "Post an activity"
|
||
msgstr "Publier une activité"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:301 ../../mod/thing.php:350
|
||
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
|
||
msgstr "Envoie exclusivement aux visiteurs du profil concerné"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:303 ../../mod/thing.php:352
|
||
msgid "Name of thing e.g. something"
|
||
msgstr "Nom de l'élément, p.ex. quelque-chose"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:305 ../../mod/thing.php:353
|
||
msgid "URL of thing (optional)"
|
||
msgstr "URL de l'élément (facultatif)"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:307 ../../mod/thing.php:354
|
||
msgid "URL for photo of thing (optional)"
|
||
msgstr "URL d'une photo de l'élément (facultatif)"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:345
|
||
msgid "Add Thing to your Profile"
|
||
msgstr "Ajouter l'élément à votre profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:51 ../../mod/uexport.php:52
|
||
msgid "Export Channel"
|
||
msgstr "Exporter le canal"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of "
|
||
"your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to "
|
||
"import your data to a new server hub, but does not contain your content."
|
||
msgstr "Exportez les principales informations de votre canal dans un fichier. Celui-ci pourra servir de sauvegarde de vos contacts, permissions, profils et données de base. Il pourra être importé sur un nouveau hub/serveur, mais n'embarquera pas vos contenus."
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:54
|
||
msgid "Export Content"
|
||
msgstr "Exporter le contenu"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Export your channel information and recent content to a JSON backup that can"
|
||
" be restored or imported to another server hub. This backs up all of your "
|
||
"connections, permissions, profile data and several months of posts. This "
|
||
"file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for"
|
||
" this download to begin."
|
||
msgstr "Exportez les informations du canal et les contenus récents dans un fichier JSON. Celui-ci contiendra toutes vos relations, permissions, profils, et plusieurs mois de publications. Ce fichier peut être TRÈS gros. Armez-vous de patience - plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que le téléchargement ne commence."
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:56
|
||
msgid "Export your posts from a given year."
|
||
msgstr "Exporter vos publications d'une année en particulier"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"You may also export your posts and conversations for a particular year or "
|
||
"month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. "
|
||
"If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), "
|
||
"please try again selecting a more limited date range."
|
||
msgstr "Vous pouvez également exporter vos publications et conversations pour une année ou un mois particulier. Ajustez la date dans la barre de votre navigateur pour sélectionner d'autres dates. Si l'export échoue (possible en cas de pénurie de mémoire sur le serveur de votre hub), essayez à nouveau en sélectionnant un intervalle de dates plus petit."
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To select all posts for a given year, such as this year, visit <a "
|
||
"href=\"%1$s\">%2$s</a>"
|
||
msgstr "Pour sélectionner toutes les publications pour une année donnée, telle que cette année, visitez <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To select all posts for a given month, such as January of this year, visit "
|
||
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
|
||
msgstr "Pour sélectionner toutes les publications pour un mois donné, par exemple janvier, visitez <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"These content files may be imported or restored by visiting <a "
|
||
"href=\"%1$s\">%2$s</a> on any site containing your channel. For best results"
|
||
" please import or restore these in date order (oldest first)."
|
||
msgstr "Ces fichiers de contenu peuvent être importés ou restaurés en visitant <a href=\"%1$s\">%2$s</a> sur n'importe quel site hébergeant votre canal. Pour de meilleurs résultats merci de les importer par ordre chronologique (les plus anciens d'abord)."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:59
|
||
msgid "No connections."
|
||
msgstr "Aucun contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:101
|
||
msgid "View Connections"
|
||
msgstr "Voir les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:40
|
||
msgid "Source of Item"
|
||
msgstr "Source de l'élément"
|
||
|
||
#: ../../mod/webpages.php:191
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "Titre de la page"
|
||
|
||
#: ../../mod/xchan.php:6
|
||
msgid "Xchan Lookup"
|
||
msgstr "Recherche xchan"
|
||
|
||
#: ../../mod/xchan.php:9
|
||
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
|
||
msgstr "Recherche xchan commençant par (ou adresse \"webbie\") :"
|
||
|
||
#: ../../mod/cover_photo.php:130 ../../mod/cover_photo.php:177
|
||
msgid "Cover Photos"
|
||
msgstr "Photos de couverture"
|
||
|
||
#: ../../mod/cover_photo.php:352
|
||
msgid "Upload Cover Photo"
|
||
msgstr "Téléverser une photo de couverture"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:82
|
||
msgid "Focus (Hubzilla default)"
|
||
msgstr "Focus (par défaut pour Hubzilla)"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Paramètres du thème"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
|
||
msgid "Select scheme"
|
||
msgstr "Définir la palette de couleurs"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
||
msgid "Narrow navbar"
|
||
msgstr "Barre de navigation fine"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr "Couleur de fond de la barre de navigation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
|
||
msgid "Navigation bar gradient top color"
|
||
msgstr "Dégradé de la barre de navigation - couleur du haut"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
|
||
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
|
||
msgstr "Dégradé de la barre de navigation - couleur du bas"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
|
||
msgid "Navigation active button gradient top color"
|
||
msgstr "Dégradé du bouton de navigation actif - couleur du haut"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
|
||
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
|
||
msgstr "Dégradé du bouton de navigation actif - couleur du bas"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
|
||
msgid "Navigation bar border color "
|
||
msgstr "Couleur de la bordure de la barre de navigation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
|
||
msgid "Navigation bar active icon color "
|
||
msgstr "Couleur de l'icône active de la barre de navigation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
|
||
msgid "link color"
|
||
msgstr "couleur des liens"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
|
||
msgid "Set font-color for banner"
|
||
msgstr "Définir la couleur du texte de la bannière"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr "Définir l'image d'arrière-plan"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
|
||
msgid "Set the background color of items"
|
||
msgstr "Définir la couleur de fond des contributions"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
|
||
msgid "Set the background color of comments"
|
||
msgstr "Couleur de fond des commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
|
||
msgid "Set the border color of comments"
|
||
msgstr "Couleur de la bordure des commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
|
||
msgid "Set the indent for comments"
|
||
msgstr "Indentation des commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
|
||
msgid "Set the basic color for item icons"
|
||
msgstr "Définir la couleur de base pour les icônes des éléments"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
|
||
msgid "Set the hover color for item icons"
|
||
msgstr "Définir la couleur de survol des icônes des éléments"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
|
||
msgid "Set font-size for the entire application"
|
||
msgstr "Définir la taille de police pour l'application entière"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
|
||
msgid "Example: 14px"
|
||
msgstr "Exemple : 14px"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
|
||
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
||
msgstr "Définir la taille de police pour les contributions et commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
|
||
msgid "Set font-color for posts and comments"
|
||
msgstr "Définir la couleur de police pour les contributions et commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
|
||
msgid "Set radius of corners"
|
||
msgstr "Définir le rayon des arrondis"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
|
||
msgid "Set shadow depth of photos"
|
||
msgstr "Définir la profondeur de l'ombre des photos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
|
||
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
|
||
msgstr "Définir la largeur maximale de la zone des contenus"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
|
||
msgid "Leave empty for default width"
|
||
msgstr "Laissez vide pour avoir la largeur par défaut"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
|
||
msgid "Left align page content"
|
||
msgstr "Aligner à gauche le contenu de la page"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
|
||
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
|
||
msgstr "Définir l'opacité minimum du bandeau de navigation - pour le cacher"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
|
||
msgid "Set size of conversation author photo"
|
||
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une conversation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
|
||
msgid "Set size of followup author photos"
|
||
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une réponse"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "La mise-à-jour %s a échoué. Merci de consulter les journaux d'erreur."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update Error at %s"
|
||
msgstr "Erreur de mise à jour sur %s"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1499
|
||
msgid ""
|
||
"Create an account to access services and applications within the Hubzilla"
|
||
msgstr "Créez un compte pour pouvoir accéder aux services et applications de Hubzilla"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1521
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1522
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Se souvenir de moi"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1525
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:2155
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "(dés)activer mobile"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:2308
|
||
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
|
||
msgstr "Le certificat SSL n'est pas valide. Corrigez le."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:2311
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[hubzilla] Website SSL error for %s"
|
||
msgstr "[hubzilla] Erreur SSL pour %s"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:2348
|
||
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
|
||
msgstr "Les taches planifiées ne tournent pas."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:2352
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[hubzilla] Cron tasks not running on %s"
|
||
msgstr "[hubzilla] Les tâches planifiées ne tournent pas sur %s"
|