# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # Alexis Métaireau , 2011. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-20 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Quentin Roy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: forms.py:20 msgid "Select All/None" msgstr "" #: forms.py:57 msgid "Project name" msgstr "" #: forms.py:58 forms.py:82 forms.py:93 msgid "Private code" msgstr "" #: forms.py:59 msgid "Email" msgstr "" #: forms.py:81 forms.py:92 forms.py:98 msgid "Project identifier" msgstr "" #: forms.py:83 templates/send_invites.html:5 msgid "Create the project" msgstr "" #: forms.py:88 msgid "" "The project identifier is used to log in and for the URL of the project. " "We tried to generate an identifier for you but a project with this " "identifier already exists. Please create a new identifier you will be " "able to remember." msgstr "" #: forms.py:94 msgid "Get in" msgstr "" #: forms.py:99 msgid "Send me the code by email" msgstr "" #: forms.py:103 msgid "This project does not exists" msgstr "" #: forms.py:107 msgid "Date" msgstr "" #: forms.py:108 msgid "What?" msgstr "" #: forms.py:109 msgid "Payer" msgstr "" #: forms.py:110 msgid "Amount paid" msgstr "" #: forms.py:111 templates/list_bills.html:154 msgid "For whom?" msgstr "" #: forms.py:113 msgid "Send the bill" msgstr "" #: forms.py:139 msgid "Bills can't be null" msgstr "" #: forms.py:144 msgid "Name" msgstr "" #: forms.py:144 msgid "Type user name here" msgstr "" #: forms.py:145 templates/forms.html:94 msgid "Add" msgstr "" #: forms.py:153 msgid "User name incorrect" msgstr "" #: forms.py:157 msgid "This project already have this member" msgstr "" #: forms.py:167 msgid "People to notify" msgstr "" #: forms.py:168 msgid "Send invites" msgstr "" #: forms.py:174 #, python-format msgid "The email %(email)s is not valid" msgstr "" #: forms.py:179 msgid "Start date" msgstr "" #: forms.py:180 msgid "End date" msgstr "" #: forms.py:181 msgid "Name for this archive (optional)" msgstr "" #: web.py:89 msgid "This private code is not the right one" msgstr "" #: web.py:137 #, python-format msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgstr "" #: web.py:148 #, python-format msgid "The project identifier is %(project)s" msgstr "" #: web.py:166 msgid "a mail has been sent to you with the password" msgstr "" #: web.py:229 #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgstr "" #: web.py:236 msgid "Your invitations have been sent" msgstr "" #: web.py:261 #, python-format msgid "%(member)s had been added" msgstr "" #: web.py:273 #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" msgstr "" #: web.py:281 #, python-format msgid "User '%(name)s' has been deactivated" msgstr "" #: web.py:283 #, python-format msgid "User '%(name)s' has been removed" msgstr "" #: web.py:300 msgid "The bill has been added" msgstr "" #: web.py:315 msgid "The bill has been deleted" msgstr "" #: web.py:333 msgid "The bill has been modified" msgstr "" #: web.py:357 msgid "The data from XX to XX has been archived" msgstr "" #: templates/add_bill.html:19 msgid "Back to the list" msgstr "" #: templates/authenticate.html:6 msgid "" "The project you are trying to access do not exist, do you want \n" "to" msgstr "" #: templates/authenticate.html:7 msgid "create it" msgstr "" #: templates/authenticate.html:7 msgid "?" msgstr "" #: templates/create_project.html:4 msgid "Create a new project" msgstr "" #: templates/edit_project.html:6 templates/list_bills.html:77 #: templates/list_bills.html:87 msgid "you sure?" msgstr "" #: templates/edit_project.html:11 msgid "Edit this project" msgstr "" #: templates/forms.html:24 msgid "Can't remember the password?" msgstr "" #: templates/forms.html:27 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/forms.html:69 msgid "Edit the project" msgstr "" #: templates/forms.html:70 templates/list_bills.html:139 #: templates/list_bills.html:167 msgid "delete" msgstr "" #: templates/forms.html:78 msgid "Edit this bill" msgstr "" #: templates/forms.html:78 msgid "Add a bill" msgstr "" #: templates/forms.html:102 msgid "Send the invitations" msgstr "" #: templates/forms.html:103 msgid "No, thanks" msgstr "" #: templates/forms.html:109 msgid "Create an archive" msgstr "" #: templates/forms.html:115 msgid "Create the archive" msgstr "" #: templates/home.html:9 msgid "Manage your shared
expenses, easily" msgstr "" #: templates/home.html:10 msgid "Try out the demo" msgstr "" #: templates/home.html:13 msgid "You're sharing a house?" msgstr "" #: templates/home.html:13 msgid "Going on holidays with friends?" msgstr "" #: templates/home.html:13 msgid "Simply sharing money with others?" msgstr "" #: templates/home.html:13 msgid "We can help!" msgstr "" #: templates/home.html:26 msgid "Log to an existing project" msgstr "" #: templates/home.html:28 msgid "log in" msgstr "" #: templates/home.html:29 msgid "can't remember your password?" msgstr "" #: templates/home.html:34 msgid "or create a new one" msgstr "" #: templates/home.html:36 msgid "let's get started" msgstr "" #: templates/layout.html:5 msgid "Account manager" msgstr "" #: templates/layout.html:54 msgid "Bills" msgstr "" #: templates/layout.html:58 msgid "options" msgstr "" #: templates/layout.html:60 msgid "Project settings" msgstr "" #: templates/layout.html:64 msgid "switch to" msgstr "" #: templates/layout.html:67 msgid "Start a new project" msgstr "" #: templates/layout.html:69 msgid "Logout" msgstr "" #: templates/layout.html:95 msgid "This is a free software" msgstr "" #: templates/layout.html:95 msgid "you can contribute and improve it!" msgstr "" #: templates/list_bills.html:115 msgid "Balance" msgstr "" #: templates/list_bills.html:140 msgid "reactivate" msgstr "" #: templates/list_bills.html:144 msgid "The project identifier is" msgstr "" #: templates/list_bills.html:144 msgid "remember it!" msgstr "" #: templates/list_bills.html:145 msgid "Add a new bill" msgstr "" #: templates/list_bills.html:148 msgid "hide this form" msgstr "" #: templates/list_bills.html:154 msgid "When?" msgstr "" #: templates/list_bills.html:154 msgid "Who paid?" msgstr "" #: templates/list_bills.html:154 msgid "For what?" msgstr "" #: templates/list_bills.html:154 msgid "How much?" msgstr "" #: templates/list_bills.html:154 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/list_bills.html:162 msgid "each" msgstr "" #: templates/list_bills.html:164 msgid "edit" msgstr "" #: templates/list_bills.html:177 msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgstr "" #: templates/list_bills.html:177 msgid "add a bill" msgstr "" #: templates/password_reminder.html:4 msgid "Password reminder" msgstr "" #: templates/recent_projects.html:2 msgid "Your projects" msgstr "" #: templates/send_invites.html:6 msgid "Invite people" msgstr "" #: templates/send_invites.html:7 msgid "Use it!" msgstr "" #: templates/send_invites.html:11 msgid "Invite people to join this project" msgstr "" #: templates/send_invites.html:12 msgid "" "Specify a (coma separated) list of email adresses you want to notify " "about the \n" "creation of this budget management project and we will send them an email" " for you." msgstr "" #: templates/send_invites.html:14 msgid "If you prefer, you can" msgstr "" #: templates/send_invites.html:14 msgid "skip this step" msgstr "" #: templates/send_invites.html:14 msgid "and notify them yourself" msgstr ""