mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git
synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
2734 lines
55 KiB
Text
2734 lines
55 KiB
Text
|
# Chinese translations for Movim package.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
|
|||
|
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Movim\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:21+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: edhelas <edhelas@movim.eu>\n"
|
|||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
|
|||
|
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:2
|
|||
|
msgid "Thanks"
|
|||
|
msgstr "谢谢"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:3
|
|||
|
msgid "Developers"
|
|||
|
msgstr "开发者"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:4
|
|||
|
msgid "Translators"
|
|||
|
msgstr "翻译者"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:5
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "软件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:6
|
|||
|
msgid "Resources"
|
|||
|
msgstr "资源文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
|
|||
|
msgid "API"
|
|||
|
msgstr "API"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
|
|||
|
"following software and resources, is under"
|
|||
|
msgstr "Movim是一款基于XMPP的交流平台. 除了以下的软件和资源, 整个项目都是位于"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:9
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:10
|
|||
|
msgid "The password has been updated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:11
|
|||
|
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:12
|
|||
|
msgid "The provided passwords are not the same"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:13
|
|||
|
msgid "Delete my account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:14
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
|
|||
|
"it (profile, contacts and publications)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:15
|
|||
|
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
|
|||
|
msgid "Create a new account"
|
|||
|
msgstr "建立一个新账户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:17
|
|||
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|||
|
msgstr "在服务器上没有找到建立账户的表格"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "在线"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:19
|
|||
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|||
|
msgstr "您的账户已经成功注册"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:20
|
|||
|
msgid "Loading"
|
|||
|
msgstr "载入中"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:21
|
|||
|
msgid "Not Acceptable"
|
|||
|
msgstr "不能接受"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:22
|
|||
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|||
|
msgstr "该服务的注册系统当前不可用"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:23
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This server use an external system for the registration, please click on the "
|
|||
|
"following URL."
|
|||
|
msgstr "该服务使用一个外部的注册系统, 请点击以下的URL."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:24
|
|||
|
msgid "Actions"
|
|||
|
msgstr "操作"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
|
|||
|
msgid "Database"
|
|||
|
msgstr "数据库"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:26
|
|||
|
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
|||
|
msgstr "Modl不能够连接数据库"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:27
|
|||
|
msgid "Movim is connected to the database"
|
|||
|
msgstr "Movim已经连接到数据库"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:28
|
|||
|
msgid "The database need to be updated"
|
|||
|
msgstr "数据库需要更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:29
|
|||
|
msgid "Movim database is up to date"
|
|||
|
msgstr "Movim数据库已经最新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:30
|
|||
|
msgid "Database Type"
|
|||
|
msgstr "数据库类型"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "用户名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:541
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:33
|
|||
|
msgid "Host"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:34
|
|||
|
msgid "Port"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:35
|
|||
|
msgid "Database Name"
|
|||
|
msgstr "数据库名称"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:36
|
|||
|
msgid "General Settings"
|
|||
|
msgstr "一般设置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:37
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr "主题"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:38
|
|||
|
msgid "Default language"
|
|||
|
msgstr "默认语言"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:39
|
|||
|
msgid "Environment"
|
|||
|
msgstr "环境"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:40
|
|||
|
msgid "Log verbosity"
|
|||
|
msgstr "日志输出"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:41
|
|||
|
msgid "Server Timezone"
|
|||
|
msgstr "服务器时区"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:42
|
|||
|
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
|||
|
msgstr "用户文件夹大小限制(以字节为单位)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:43
|
|||
|
msgid "WebSocket Configuration"
|
|||
|
msgstr "WebSocket 配置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:44
|
|||
|
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
|
|||
|
msgstr "在表格中输入一个有效的 WebSocket 地址"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:45
|
|||
|
msgid "WebSocket URI"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:46
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
|
|||
|
msgstr "如果你更改了URI, 请重启后台程序来重载配置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:47
|
|||
|
msgid "Public WebSockets"
|
|||
|
msgstr "公共 WebSocket"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:48
|
|||
|
msgid "Administration Credential"
|
|||
|
msgstr "管理证书"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:49
|
|||
|
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
|||
|
msgstr "更改默认密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:52
|
|||
|
msgid "Retype password"
|
|||
|
msgstr "重新输入密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:53
|
|||
|
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
|||
|
msgstr "白名单——XMPP服务器"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
|
|||
|
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
|
|||
|
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"如果您想在Movim pod中指定一部分授权的XMPP服务器, 并且禁止余下的, 请将它们的域名在这里输入, 用英文逗号分隔 (例如: "
|
|||
|
"movim.eu, jabber.fr)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|||
|
msgstr "如果你允许访问所有的XMPP账户,请将此字段留空,"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:56
|
|||
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|||
|
msgstr "XMPP服务器白名单列表"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
|
|||
|
msgid "Information Message"
|
|||
|
msgstr "通知消息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:58
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "描述"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:59
|
|||
|
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|||
|
msgstr "这条信息将显示在登录页面"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:60
|
|||
|
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
|
|||
|
msgstr "如果您不想显示任何信息,请在此留空"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:62
|
|||
|
msgid "Empty"
|
|||
|
msgstr "空的"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:63
|
|||
|
msgid "Syslog"
|
|||
|
msgstr "系统日志"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:64
|
|||
|
msgid "Syslog and files"
|
|||
|
msgstr "系统日志和文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:65
|
|||
|
msgid "URL Rewriting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:66
|
|||
|
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:67
|
|||
|
msgid "General Overview"
|
|||
|
msgstr "概览"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
|
|||
|
msgstr "Movim已经发现一些问题需要被修复或改善"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:69
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Update your PHP-Version: %s"
|
|||
|
msgstr "更新您的PHP版本: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:70
|
|||
|
msgid "Required: 5.3.0"
|
|||
|
msgstr "需要: 5.3.0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:71
|
|||
|
msgid "Install the php5-curl library"
|
|||
|
msgstr "安装 php5-curl 库"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:72
|
|||
|
msgid "Install the php5-imagick library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:73
|
|||
|
msgid "Install the php5-gd library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:74
|
|||
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
|
|||
|
msgstr "阅读和写Movim的根目录写的web服务器权限"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:75
|
|||
|
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
|
|||
|
msgstr "URL 重写支持已经被禁用"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:76
|
|||
|
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:77
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
|
|||
|
"reacheable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
|
|||
|
"in the General Configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:79
|
|||
|
msgid "Browser"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:80
|
|||
|
msgid "Movim Core"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:81
|
|||
|
msgid "Movim Daemon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:84
|
|||
|
msgid "XMPP"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:86
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
|
|||
|
"on %sthe pods page%s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:87
|
|||
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:88
|
|||
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:89
|
|||
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:90
|
|||
|
msgid "Your pod is validated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:91
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
|
|||
|
"couple of hours"
|
|||
|
msgstr "您请求从API中移除, 该请求会在几小时内被处理"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
|
|||
|
msgid "Configuration updated"
|
|||
|
msgstr "配置已更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:93
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:94
|
|||
|
msgid "Use it"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:95
|
|||
|
msgid "Webcam"
|
|||
|
msgstr "摄像头"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:96
|
|||
|
msgid "Cheese !"
|
|||
|
msgstr "(说)茄~子~ !"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:97
|
|||
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|||
|
msgstr "进行摄像头快照"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:98
|
|||
|
msgid "Avatar Updated"
|
|||
|
msgstr "头像已更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:99
|
|||
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|||
|
msgstr "头像未更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s's feed"
|
|||
|
msgstr "%s的 feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:101
|
|||
|
msgid "This user has not posted anything right now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:102
|
|||
|
msgid "Conferences"
|
|||
|
msgstr "会议"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:468
|
|||
|
msgid "Groups"
|
|||
|
msgstr "分组"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:104
|
|||
|
msgid "Add a new Chat Room"
|
|||
|
msgstr "添加一个新的聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
|
|||
|
msgid "Chat Room ID"
|
|||
|
msgstr "聊天室ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "姓名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:425
|
|||
|
msgid "Nickname"
|
|||
|
msgstr "昵称"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:108
|
|||
|
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
|||
|
msgstr "您想自动加入该聊天室么?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
|
|||
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|||
|
msgstr "无效的聊天室ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
|
|||
|
msgid "Empty name"
|
|||
|
msgstr "用户名为空"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
|
|||
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|||
|
msgstr "更新书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:112
|
|||
|
msgid "An error occured : "
|
|||
|
msgstr "发生一个错误: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:113
|
|||
|
msgid "Configure"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:114
|
|||
|
msgid "Add a new URL"
|
|||
|
msgstr "添加一个新的URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:115
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:117
|
|||
|
msgid "Message Published"
|
|||
|
msgstr "消息发布"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
|
|||
|
msgid "Encrypted message"
|
|||
|
msgstr "加密消息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:119
|
|||
|
msgid "Composing..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:120
|
|||
|
msgid "Paused..."
|
|||
|
msgstr "暂停..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:121
|
|||
|
msgid "Contact gone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:122
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s needs your attention"
|
|||
|
msgstr "%s需要您的注意"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:123
|
|||
|
msgid "Your message here..."
|
|||
|
msgstr "您的消息..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:124
|
|||
|
msgid "Smileys"
|
|||
|
msgstr "表情"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
|
|||
|
msgid "Chat"
|
|||
|
msgstr "聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:126
|
|||
|
msgid "Discuss with your contacts"
|
|||
|
msgstr "同联系人讨论"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:127
|
|||
|
msgid "Members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
|
|||
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|||
|
msgstr "已连接到聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
|
|||
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|||
|
msgstr "离开聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:131
|
|||
|
msgid "Configuration saved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:132
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:133
|
|||
|
msgid "Subject changed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:134
|
|||
|
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:135
|
|||
|
msgid "Chat with a contact"
|
|||
|
msgstr "同联系人聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:136
|
|||
|
msgid "Frequent contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:137
|
|||
|
msgid "Load more contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:140
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:141
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "语言"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:142
|
|||
|
msgid "Roster display"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:143
|
|||
|
msgid "Show the offline contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:144
|
|||
|
msgid "Hide the offline contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:145
|
|||
|
msgid "Appearence"
|
|||
|
msgstr "外观"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:146
|
|||
|
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:148
|
|||
|
msgid "Notify on incoming message"
|
|||
|
msgstr "通知新消息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:149
|
|||
|
msgid "Use desktop notifications"
|
|||
|
msgstr "使用桌面通知"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:150
|
|||
|
msgid "Data"
|
|||
|
msgstr "数据"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:151
|
|||
|
msgid "Cache"
|
|||
|
msgstr "缓存"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
|
|||
|
msgid "Posts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:154
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "消息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
|
|||
|
msgid "General Informations"
|
|||
|
msgstr "一般信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
|
|||
|
msgid "Date of Birth"
|
|||
|
msgstr "出生日期"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
|
|||
|
msgid "Gender"
|
|||
|
msgstr "性别"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
|
|||
|
msgid "Marital Status"
|
|||
|
msgstr "婚姻状况"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "邮件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "你的网站"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
|
|||
|
msgid "About Me"
|
|||
|
msgstr "关于自己"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:164
|
|||
|
msgid "Other Accounts"
|
|||
|
msgstr "其它帐号"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:165
|
|||
|
msgid "Is Listening"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
|
|||
|
msgid "Geographic Position"
|
|||
|
msgstr "地理位置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
|
|||
|
msgid "Locality"
|
|||
|
msgstr "地点"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "国家"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:169
|
|||
|
msgid "Mood"
|
|||
|
msgstr "心情"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:170
|
|||
|
msgid "I'm "
|
|||
|
msgstr "我是 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:171
|
|||
|
msgid "Listening"
|
|||
|
msgstr "听"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:173
|
|||
|
msgid "Last seen"
|
|||
|
msgstr "最后一次访问"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:174
|
|||
|
msgid "Client Informations"
|
|||
|
msgstr "客户信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:175
|
|||
|
msgid "Last registered"
|
|||
|
msgstr "最近注册的"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:176
|
|||
|
msgid "Find some new friends"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "编辑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:178
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "别名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:179
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr "分组"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
|
|||
|
msgid "Contact updated"
|
|||
|
msgstr "更新联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:181
|
|||
|
msgid "Are you sure?"
|
|||
|
msgstr "您确定么?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:182
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|||
|
msgstr "您将删除其中一个联系人, 请确认"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:183
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s years"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:184
|
|||
|
msgid "Last public post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:185
|
|||
|
msgid "Subscribe"
|
|||
|
msgstr "订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:186
|
|||
|
msgid "Subscribed"
|
|||
|
msgstr "订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:187
|
|||
|
msgid "Unsubscribe"
|
|||
|
msgstr "取消订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:188
|
|||
|
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:189
|
|||
|
msgid "Unsubscribed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:190
|
|||
|
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:191
|
|||
|
msgid "Give a label for this group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:192
|
|||
|
msgid "Are you sure ?"
|
|||
|
msgstr "您确定吗 ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:194
|
|||
|
msgid "Discover, follow and share"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:195
|
|||
|
msgid "Something bad happened to this group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:196
|
|||
|
msgid "Group configuration saved"
|
|||
|
msgstr "保存分组结构"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:197
|
|||
|
msgid "Delete the group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:198
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:199
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
|
|||
|
"from your subscriptions?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
|
|||
|
msgid "Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
|
|||
|
msgid "Hello"
|
|||
|
msgstr "您好"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
|
|||
|
msgid "Contact post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:204
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
|
|||
|
"exploring."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:205
|
|||
|
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:206
|
|||
|
msgid "My Subscriptions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:207
|
|||
|
msgid "Create a new Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:208
|
|||
|
msgid "Group name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:209
|
|||
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|||
|
msgstr "My Little Pony - Fan Club"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:210
|
|||
|
msgid "Group created successfully"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:211
|
|||
|
msgid "Group deleted successfully"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:212
|
|||
|
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:213
|
|||
|
msgid "You cannot create a new Group on this server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:214
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s subscribers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:215
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s posts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:216
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "所有"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:219
|
|||
|
msgid "Refresh all the streams"
|
|||
|
msgstr "刷新所有流"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "搜索"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:221
|
|||
|
msgid "Go on the Chat page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:222
|
|||
|
msgid "Read all theses articles on the News page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:223
|
|||
|
msgid "Visit your public blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:224
|
|||
|
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:226
|
|||
|
msgid "Universal share button"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:227
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
|
|||
|
"all the pages you want to share on Movim"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:228
|
|||
|
msgid "Share on Movim"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:229
|
|||
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|||
|
msgstr "FAQ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:230
|
|||
|
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
|||
|
msgstr "这些小横幅与什么相关"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:231
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
|
|||
|
"confdentiality applied to the information you provide."
|
|||
|
msgstr "根据一下五种颜色,您可以快速设置个人信息的私密等级"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:232
|
|||
|
msgid "White, only you can see the information"
|
|||
|
msgstr "白色,仅自己可见"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:233
|
|||
|
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
|||
|
msgstr "绿色,指定联系人可见"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:234
|
|||
|
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
|||
|
msgstr "橙色,对所有联系人可见"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:235
|
|||
|
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
|||
|
msgstr "红色,XMPP上的用户能看见您的信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:236
|
|||
|
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
|||
|
msgstr "黑色,整个互联网可以看见您的信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:237
|
|||
|
msgid "Looking for some documentation ?"
|
|||
|
msgstr "需要查找一些帮助文档?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:238
|
|||
|
msgid "Read the Wiki"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:239
|
|||
|
msgid "Talk with us by email ?"
|
|||
|
msgstr "用email同我们联系"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:240
|
|||
|
msgid "Join the Mailing List"
|
|||
|
msgstr "加入邮件列表"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:241
|
|||
|
msgid "Chat with the team ?"
|
|||
|
msgstr "同开发团队交流?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:242
|
|||
|
msgid "Join the Chatroom"
|
|||
|
msgstr "加入聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:243
|
|||
|
msgid "Location node created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:244
|
|||
|
msgid "Bookmark node created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:245
|
|||
|
msgid "Profile node created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:246
|
|||
|
msgid "Avatar node created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:247
|
|||
|
msgid "Subscriptions node created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:248
|
|||
|
msgid "Microblog node created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:249
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "位置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:250
|
|||
|
msgid "Wrong position"
|
|||
|
msgstr "错误位置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:251
|
|||
|
msgid "Location updated"
|
|||
|
msgstr "位置已更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:252
|
|||
|
msgid "Update my position"
|
|||
|
msgstr "更新我的位置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:253
|
|||
|
msgid "Wrong username"
|
|||
|
msgstr "错误的用户名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:254
|
|||
|
msgid "Invalid JID"
|
|||
|
msgstr "无效的JID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:255
|
|||
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:256
|
|||
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|||
|
msgstr "XMPP域错误,您的账户不能连接到Jabber ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:257
|
|||
|
msgid "Some data are missing !"
|
|||
|
msgstr "部分数据丢失"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:258
|
|||
|
msgid "Wrong password"
|
|||
|
msgstr "错误密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:259
|
|||
|
msgid "Internal server error"
|
|||
|
msgstr "Internal服务器错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:260
|
|||
|
msgid "Session error"
|
|||
|
msgstr "Session错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:261
|
|||
|
msgid "Account successfully created"
|
|||
|
msgstr "创建账户成功"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
|
|||
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|||
|
msgstr "你的XMPP服务没有被授权"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:263
|
|||
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|||
|
msgstr "服务器未响应"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:264
|
|||
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
|||
|
msgstr "您的浏览器太老不支持Movim"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:265
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
|
|||
|
"connection error)"
|
|||
|
msgstr "Movim无法连接服务器, 请稍后重试(WebSocket连接错误)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:266
|
|||
|
msgid "Impossible login"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:267
|
|||
|
msgid "Oops!"
|
|||
|
msgstr "糟糕!Oops!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
|
|||
|
msgid "Unknown error"
|
|||
|
msgstr "未知错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:269
|
|||
|
msgid "Invalid username format"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:270
|
|||
|
msgid "Invalid password format"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:272
|
|||
|
msgid "A Movim session is already open on an other device"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:273
|
|||
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|||
|
msgstr "您输入的数据有误,Movim不能认证"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:274
|
|||
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|||
|
msgstr "Movim暂不支持此认证机制"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:275
|
|||
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|||
|
msgstr "XMPP鉴别错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:276
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
|
|||
|
"and your password"
|
|||
|
msgstr "你可以使用Facebook帐号来登录, 如 %s您的id@chat.facebook.com%s 和您的密码. (只能聊天)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:277
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
|
|||
|
msgstr "%sGmail 账户可用%s,但是部分功能不支持"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:278
|
|||
|
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
|
|||
|
msgstr "您可以使用您喜欢的Jabber账户登录"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:279
|
|||
|
msgid "or with our demonstration account"
|
|||
|
msgstr "或使用我们的演示账户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
|
|||
|
msgid "Accounts"
|
|||
|
msgstr "帐户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:281
|
|||
|
msgid "My address"
|
|||
|
msgstr "用户名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:283
|
|||
|
msgid "Create one !"
|
|||
|
msgstr "新建一个 !"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:284
|
|||
|
msgid "No account yet ?"
|
|||
|
msgstr "还没有账户 ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:285
|
|||
|
msgid "Another account"
|
|||
|
msgstr "另一个账户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:286
|
|||
|
msgid "You can login with accounts from theses servers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:287
|
|||
|
msgid "Connected"
|
|||
|
msgstr "已连接"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:288
|
|||
|
msgid "Population"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:289
|
|||
|
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:292
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
|
|||
|
"groups you have subscribed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:293
|
|||
|
msgid "Refreshing all the streams"
|
|||
|
msgstr "正在刷行所有流"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:294
|
|||
|
msgid "This post is public"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:295
|
|||
|
msgid "Manage your members"
|
|||
|
msgstr "管理你的成员"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:296
|
|||
|
msgid "Get the members"
|
|||
|
msgstr "添加成员"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:297
|
|||
|
msgid "Affiliations saved"
|
|||
|
msgstr "保存设置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:298
|
|||
|
msgid "Manage your subscriptions"
|
|||
|
msgstr "管理您的订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:299
|
|||
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
|||
|
msgstr "管理此订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:300
|
|||
|
msgid "Get the subscriptions"
|
|||
|
msgstr "增加此订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:301
|
|||
|
msgid "Subscriptions saved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:302
|
|||
|
msgid "Pending Invitations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:303
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|||
|
msgstr "%s 想同您聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:304
|
|||
|
msgid "Manage"
|
|||
|
msgstr "管理"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
|
|||
|
msgid "News Feed"
|
|||
|
msgstr "新闻订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
|
|||
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "预览"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "帮助"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
|
|||
|
msgid "More help"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
|
|||
|
msgid "Markdown syntax manual"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "标题"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
|
|||
|
msgid "Link"
|
|||
|
msgstr "连接"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
|
|||
|
msgid "Please enter a valid url"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
|
|||
|
msgid "No content to preview"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
|
|||
|
msgid "No content"
|
|||
|
msgstr "没有内容"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
|
|||
|
msgid "Post published"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
|
|||
|
msgid "Post deleted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
|
|||
|
msgid "This picture will be added to your gallery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
|
|||
|
msgid "What's Hot"
|
|||
|
msgstr "当前热门"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
|
|||
|
msgid "New post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
|
|||
|
"paste the link here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:324
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "This is a re-post from %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:325
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "See %s profile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:326
|
|||
|
msgid "Publish this post on your public feed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:327
|
|||
|
msgid "Post published on your blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:328
|
|||
|
msgid "Post removed from your blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
|
|||
|
msgid "Delete this post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:330
|
|||
|
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:331
|
|||
|
msgid "Comments disabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:332
|
|||
|
msgid "Comment published"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:333
|
|||
|
msgid "Disconnect"
|
|||
|
msgstr "断开"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:334
|
|||
|
msgid "Your status here !"
|
|||
|
msgstr "状态栏"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:335
|
|||
|
msgid "Status updated"
|
|||
|
msgstr "更新状态"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:336
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "状态"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:337
|
|||
|
msgid "Presence"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:356
|
|||
|
msgid "Publish"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:358
|
|||
|
msgid "You cannot publish a post on this Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:359
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
|
|||
|
"their content?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:360
|
|||
|
msgid "Shared"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:362
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s has been added to your public groups"
|
|||
|
msgstr "%s已经添加到了您的公共分组"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:363
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s has been removed from your public groups"
|
|||
|
msgstr "%s 已经从您分组移除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:364
|
|||
|
msgid "Add a chatroom"
|
|||
|
msgstr "添加一个聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:365
|
|||
|
msgid "You don't have any chatroom yet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:366
|
|||
|
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:367
|
|||
|
msgid "Chatrooms"
|
|||
|
msgstr "聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:370
|
|||
|
msgid "My Favorite Room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:374
|
|||
|
msgid "Remove a chatroom"
|
|||
|
msgstr "移除一个聊天室"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:375
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
|
|||
|
msgstr "您将移除以下的聊天室, 请确认."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:378
|
|||
|
msgid "Users in the room"
|
|||
|
msgstr "聊天室用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:379
|
|||
|
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:381
|
|||
|
msgid "Public chatroom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:382
|
|||
|
msgid "Please provide a room address"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:383
|
|||
|
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:384
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can join using your own account or create one on the login page by "
|
|||
|
"loging out using the cross in the top-right corner."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:385
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Login on %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:386
|
|||
|
msgid "Your nickname"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:387
|
|||
|
msgid "Ungrouped"
|
|||
|
msgstr "未分组"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:388
|
|||
|
msgid "Show disconnected contacts"
|
|||
|
msgstr "显示未联系的联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:389
|
|||
|
msgid "Hide disconnected contacts"
|
|||
|
msgstr "隐藏未联系的联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:390
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Show group %s"
|
|||
|
msgstr "显示分组 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:391
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Hide group %s"
|
|||
|
msgstr "隐藏分组 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:392
|
|||
|
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
|||
|
msgstr "请输入有效的Jabber ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:393
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
|
|||
|
"Explore page"
|
|||
|
msgstr "没有联系人? 您可以使用下面的加号按钮来进入探索页面"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:394
|
|||
|
msgid "Show/Hide"
|
|||
|
msgstr "显示/隐藏"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:395
|
|||
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|||
|
msgstr "输入您帐号的 Jabber ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:396
|
|||
|
msgid "Press enter to validate."
|
|||
|
msgstr "回车验证"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:397
|
|||
|
msgid "JID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:398
|
|||
|
msgid "Results"
|
|||
|
msgstr "结果"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:399
|
|||
|
msgid "Contact added"
|
|||
|
msgstr "联系人已添加"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:401
|
|||
|
msgid "Contact deleted"
|
|||
|
msgstr "联系人已删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:403
|
|||
|
msgid "This is not a valid url"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:404
|
|||
|
msgid "Sharing the URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:405
|
|||
|
msgid "Statistics"
|
|||
|
msgstr "统计"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:406
|
|||
|
msgid "Since"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:407
|
|||
|
msgid "Sessions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:409
|
|||
|
msgid "Monthly Subscriptions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:410
|
|||
|
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:412
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
|
|||
|
"need to choose a server to register."
|
|||
|
msgstr "Movim 是一个分散式管理的社交网络,在建立一个新账户之前,你需要选择一个服务器注册。"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:413
|
|||
|
msgid "Your server here ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:414
|
|||
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|||
|
msgstr "联系我们以加入官方支持服务列表"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:416
|
|||
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|||
|
msgstr "该账户没有公共订阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:417
|
|||
|
msgid "No contact specified"
|
|||
|
msgstr "没有指定联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
|
|||
|
msgid "Profile"
|
|||
|
msgstr "简介"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:419
|
|||
|
msgid "Profile Updated"
|
|||
|
msgstr "更新简介"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:420
|
|||
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|||
|
msgstr "未更新简介"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:421
|
|||
|
msgid "Your profile is now public"
|
|||
|
msgstr "您的档案现在是公开的"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:422
|
|||
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|||
|
msgstr "现在您的档案是保密的"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:436
|
|||
|
msgid "Twitter"
|
|||
|
msgstr "Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:437
|
|||
|
msgid "Skype"
|
|||
|
msgstr "Skype"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:438
|
|||
|
msgid "Yahoo"
|
|||
|
msgstr "Yahoo"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:439
|
|||
|
msgid "Privacy Level"
|
|||
|
msgstr "隐私等级"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:440
|
|||
|
msgid "Is this profile public ?"
|
|||
|
msgstr "公开您的档案么?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:441
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
|
|||
|
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
|
|||
|
"Internet."
|
|||
|
msgstr "请注意!公开您的档案,上面列出的所有信息将对Movim的所有用户和整个互联网公开"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:442
|
|||
|
msgid "Call"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:443
|
|||
|
msgid "Hang up"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:444
|
|||
|
msgid "Connection"
|
|||
|
msgstr "连接"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
|
|||
|
msgid "Hung up"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
|
|||
|
msgid "Your contact is busy"
|
|||
|
msgstr "您的联系人正忙"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
|
|||
|
msgid "Declined"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
|
|||
|
msgid "Remote application incompatible"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
|
|||
|
msgid "Is calling you"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:457
|
|||
|
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
|||
|
msgstr "您的浏览器没有开启javascript,请排查一下"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:458
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
|
|||
|
"privacy an comes with a set of awesome features."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:459
|
|||
|
msgid "Administration"
|
|||
|
msgstr "管理"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:460
|
|||
|
msgid "Home"
|
|||
|
msgstr "主页"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:461
|
|||
|
msgid "Discover"
|
|||
|
msgstr "发现"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:462
|
|||
|
msgid "Explore"
|
|||
|
msgstr "探索"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:463
|
|||
|
msgid "Account Creation"
|
|||
|
msgstr "建立帐号"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:464
|
|||
|
msgid "News"
|
|||
|
msgstr "新闻"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:465
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "头像"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:467
|
|||
|
msgid "Chats"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:470
|
|||
|
msgid "Server"
|
|||
|
msgstr "服务器"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:471
|
|||
|
msgid "Public Groups"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:472
|
|||
|
msgid "Viewer"
|
|||
|
msgstr "游客"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:474
|
|||
|
msgid "Media"
|
|||
|
msgstr "媒体"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:475
|
|||
|
msgid "Blog"
|
|||
|
msgstr "博客"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:476
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "关于"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:477
|
|||
|
msgid "Login"
|
|||
|
msgstr "登录"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:479
|
|||
|
msgid "Feed"
|
|||
|
msgstr "Feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:481
|
|||
|
msgid "Gallery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:483
|
|||
|
msgid "Visio-conference"
|
|||
|
msgstr "视频"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:484
|
|||
|
msgid "Pods"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:485
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:486
|
|||
|
msgid "Room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:487
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "错误: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:488
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|||
|
msgstr "不能加载文件 '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:489
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
|||
|
msgstr "路径错误,请设置所有的参数%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:490
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
|
|||
|
msgstr "请求的小工具 '%s' 不存在."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:491
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|||
|
msgstr "请求的事件 '%s' 未注册."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:492
|
|||
|
msgid "Whoops!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:493
|
|||
|
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
|
|||
|
msgstr "似乎您还没有任何图片?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:494
|
|||
|
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
|
|||
|
msgstr "您可以通过进入媒体页面来试图上传一些"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:495
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - About"
|
|||
|
msgstr "%s - 关于"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:496
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Account"
|
|||
|
msgstr "%s -账户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:497
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Administration Panel"
|
|||
|
msgstr "%s - 管理员面板"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:498
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:499
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Configuration"
|
|||
|
msgstr "%s - 配置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:500
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Discover"
|
|||
|
msgstr "%s - 发现"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:501
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Explore"
|
|||
|
msgstr "%s -探索"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:502
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Help Page"
|
|||
|
msgstr "%s - 帮助"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:503
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Login to Movim"
|
|||
|
msgstr "%s - 登录 Movim"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:504
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
|||
|
msgstr "%s - 欢迎来到 MOVIM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:505
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Media"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:506
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - News"
|
|||
|
msgstr "%s - 新闻"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:507
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Group Configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:508
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:509
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - 404"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:510
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Profile"
|
|||
|
msgstr "%s - 档案"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:511
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:512
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "验证"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:513
|
|||
|
msgid "Refresh"
|
|||
|
msgstr "刷新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:514
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "添加"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:515
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:516
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "移除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:517
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:518
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:519
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:520
|
|||
|
msgid "Updating"
|
|||
|
msgstr "更新中"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:521
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "提交"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:522
|
|||
|
msgid "Submitting"
|
|||
|
msgstr "提交中"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:523
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "重置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:524
|
|||
|
msgid "Register"
|
|||
|
msgstr "注册"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:525
|
|||
|
msgid "Unregister"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:526
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "保存"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:527
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "清除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:528
|
|||
|
msgid "Upload"
|
|||
|
msgstr "上传"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:529
|
|||
|
msgid "Come in!"
|
|||
|
msgstr "登录"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:530
|
|||
|
msgid "Connecting"
|
|||
|
msgstr "连接中"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:531
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "是"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:532
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "否"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:534
|
|||
|
msgid "Return"
|
|||
|
msgstr "返回"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:535
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "接收"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:536
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:537
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:538
|
|||
|
msgid "Previous"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:539
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Step %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:542
|
|||
|
msgid "Day"
|
|||
|
msgstr "天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:543
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "星期一"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:544
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "星期二"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:545
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "星期三"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:546
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "星期四"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:547
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "星期五"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:548
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "星期六"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:549
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "星期日"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "无"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:551
|
|||
|
msgid "Male"
|
|||
|
msgstr "男性"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:552
|
|||
|
msgid "Female"
|
|||
|
msgstr "女性"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:553
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "其他"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:554
|
|||
|
msgid "Bot"
|
|||
|
msgstr "Bot"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:555
|
|||
|
msgid "Desktop"
|
|||
|
msgstr "桌面"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:556
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "电话"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:557
|
|||
|
msgid "Web"
|
|||
|
msgstr "网站"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:558
|
|||
|
msgid "Registered"
|
|||
|
msgstr "已注册"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:560
|
|||
|
msgid "Single"
|
|||
|
msgstr "单身"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:561
|
|||
|
msgid "In a relationship"
|
|||
|
msgstr "热恋中"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:562
|
|||
|
msgid "Married"
|
|||
|
msgstr "已婚"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:563
|
|||
|
msgid "Divorced"
|
|||
|
msgstr "离异"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:564
|
|||
|
msgid "Widowed"
|
|||
|
msgstr "丧偶"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:565
|
|||
|
msgid "Cohabiting"
|
|||
|
msgstr "同居"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:566
|
|||
|
msgid "Civil Union"
|
|||
|
msgstr "伴侣关系"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:567
|
|||
|
msgid "Not shared"
|
|||
|
msgstr "私密"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:568
|
|||
|
msgid "Shared with one contact"
|
|||
|
msgstr "与一个联系人共享"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:569
|
|||
|
msgid "Shared with all contacts"
|
|||
|
msgstr "与所有联系人共享"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:570
|
|||
|
msgid "Shared with the XMPP network"
|
|||
|
msgstr "在XMPP网络共享"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:571
|
|||
|
msgid "Shared with the whole Internet"
|
|||
|
msgstr "完全公开"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:572
|
|||
|
msgid "Online"
|
|||
|
msgstr "在线"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:573
|
|||
|
msgid "Away"
|
|||
|
msgstr "离开"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:574
|
|||
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|||
|
msgstr "请勿打扰"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:575
|
|||
|
msgid "Extended Away"
|
|||
|
msgstr "扩展"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:576
|
|||
|
msgid "Offline"
|
|||
|
msgstr "离线"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:577
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:578
|
|||
|
msgid "afraid"
|
|||
|
msgstr "害怕"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:579
|
|||
|
msgid "amazed"
|
|||
|
msgstr "吃惊"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:580
|
|||
|
msgid "amorous"
|
|||
|
msgstr "恋爱"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:581
|
|||
|
msgid "angry"
|
|||
|
msgstr "生气"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:582
|
|||
|
msgid "annoyed"
|
|||
|
msgstr "恼怒"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:583
|
|||
|
msgid "anxious"
|
|||
|
msgstr "焦虑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:584
|
|||
|
msgid "aroused"
|
|||
|
msgstr "亢奋"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:585
|
|||
|
msgid "ashamed"
|
|||
|
msgstr "惭愧"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:586
|
|||
|
msgid "bored"
|
|||
|
msgstr "无聊"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:587
|
|||
|
msgid "brave"
|
|||
|
msgstr "勇敢"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:588
|
|||
|
msgid "calm"
|
|||
|
msgstr "平静"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:589
|
|||
|
msgid "cautious"
|
|||
|
msgstr "小心"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:590
|
|||
|
msgid "cold"
|
|||
|
msgstr "冷"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:591
|
|||
|
msgid "confident"
|
|||
|
msgstr "自信"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:592
|
|||
|
msgid "confused"
|
|||
|
msgstr "迷惑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:593
|
|||
|
msgid "contemplative"
|
|||
|
msgstr "沉思"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:594
|
|||
|
msgid "contented"
|
|||
|
msgstr "满意"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:595
|
|||
|
msgid "cranky"
|
|||
|
msgstr "古怪"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:596
|
|||
|
msgid "crazy"
|
|||
|
msgstr "疯狂"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:597
|
|||
|
msgid "creative"
|
|||
|
msgstr "创意"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:598
|
|||
|
msgid "curious"
|
|||
|
msgstr "好奇"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:599
|
|||
|
msgid "dejected"
|
|||
|
msgstr "沮丧"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:600
|
|||
|
msgid "depressed"
|
|||
|
msgstr "郁闷"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:601
|
|||
|
msgid "disappointed"
|
|||
|
msgstr "失望"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:602
|
|||
|
msgid "disgusted"
|
|||
|
msgstr "讨厌"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:603
|
|||
|
msgid "dismayed"
|
|||
|
msgstr "灰心"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:604
|
|||
|
msgid "distracted"
|
|||
|
msgstr "烦躁"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:605
|
|||
|
msgid "embarrassed"
|
|||
|
msgstr "尴尬"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:606
|
|||
|
msgid "envious"
|
|||
|
msgstr "羡慕"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:607
|
|||
|
msgid "excited"
|
|||
|
msgstr "兴奋"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:608
|
|||
|
msgid "flirtatious"
|
|||
|
msgstr "挑逗"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:609
|
|||
|
msgid "frustated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:610
|
|||
|
msgid "grateful"
|
|||
|
msgstr "感谢"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:611
|
|||
|
msgid "grieving"
|
|||
|
msgstr "伤心"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:612
|
|||
|
msgid "grumpy"
|
|||
|
msgstr "暴躁"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:613
|
|||
|
msgid "guilty"
|
|||
|
msgstr "内疚"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:614
|
|||
|
msgid "happy"
|
|||
|
msgstr "幸福"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:615
|
|||
|
msgid "hopeful"
|
|||
|
msgstr "希望"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:616
|
|||
|
msgid "hot"
|
|||
|
msgstr "热"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:617
|
|||
|
msgid "humbled"
|
|||
|
msgstr "贬低"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:618
|
|||
|
msgid "humiliated"
|
|||
|
msgstr "丢脸"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:619
|
|||
|
msgid "hungry"
|
|||
|
msgstr "饿"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:620
|
|||
|
msgid "hurt"
|
|||
|
msgstr "痛苦"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:621
|
|||
|
msgid "impressed"
|
|||
|
msgstr "感动"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:622
|
|||
|
msgid "in awe"
|
|||
|
msgstr "佩服"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:623
|
|||
|
msgid "in love"
|
|||
|
msgstr "示爱"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:624
|
|||
|
msgid "indignant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:625
|
|||
|
msgid "interested"
|
|||
|
msgstr "有趣"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:626
|
|||
|
msgid "intoxicated"
|
|||
|
msgstr "中毒"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:627
|
|||
|
msgid "invincible"
|
|||
|
msgstr "无敌的"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:628
|
|||
|
msgid "jealous"
|
|||
|
msgstr "妒忌"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:629
|
|||
|
msgid "lonely"
|
|||
|
msgstr "孤独"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:630
|
|||
|
msgid "lost"
|
|||
|
msgstr "迷惑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:631
|
|||
|
msgid "lucky"
|
|||
|
msgstr "好运"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:632
|
|||
|
msgid "mean"
|
|||
|
msgstr "吝啬"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:633
|
|||
|
msgid "moody"
|
|||
|
msgstr "易怒的"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:634
|
|||
|
msgid "nervous"
|
|||
|
msgstr "紧张"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:635
|
|||
|
msgid "neutral"
|
|||
|
msgstr "中立"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:636
|
|||
|
msgid "offended"
|
|||
|
msgstr "生气"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:637
|
|||
|
msgid "outraged"
|
|||
|
msgstr "愤怒"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:638
|
|||
|
msgid "playful"
|
|||
|
msgstr "幽默"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:639
|
|||
|
msgid "proud"
|
|||
|
msgstr "自豪"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:640
|
|||
|
msgid "relaxed"
|
|||
|
msgstr "宽慰"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:641
|
|||
|
msgid "relieved"
|
|||
|
msgstr "放松"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:642
|
|||
|
msgid "remorseful"
|
|||
|
msgstr "悔恨"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:643
|
|||
|
msgid "restless"
|
|||
|
msgstr "不安"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:644
|
|||
|
msgid "sad"
|
|||
|
msgstr "悲伤"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:645
|
|||
|
msgid "sarcastic"
|
|||
|
msgstr "讽刺"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:646
|
|||
|
msgid "satisfied"
|
|||
|
msgstr "满意"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:647
|
|||
|
msgid "serious"
|
|||
|
msgstr "严肃"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:648
|
|||
|
msgid "shocked"
|
|||
|
msgstr "惊讶"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:649
|
|||
|
msgid "shy"
|
|||
|
msgstr "害羞"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:650
|
|||
|
msgid "sick"
|
|||
|
msgstr "生病"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:651
|
|||
|
msgid "sleepy"
|
|||
|
msgstr "困"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:652
|
|||
|
msgid "spontaneous"
|
|||
|
msgstr "随意"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:653
|
|||
|
msgid "stressed"
|
|||
|
msgstr "紧张"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:654
|
|||
|
msgid "strong"
|
|||
|
msgstr "得意"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:655
|
|||
|
msgid "surprised"
|
|||
|
msgstr "惊喜"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:656
|
|||
|
msgid "thankful"
|
|||
|
msgstr "感谢"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:657
|
|||
|
msgid "thirsty"
|
|||
|
msgstr "口渴"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:658
|
|||
|
msgid "tired"
|
|||
|
msgstr "疲劳"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:659
|
|||
|
msgid "undefined"
|
|||
|
msgstr "未定义"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:660
|
|||
|
msgid "weak"
|
|||
|
msgstr "虚弱"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:661
|
|||
|
msgid "worried"
|
|||
|
msgstr "担心"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:662
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:663
|
|||
|
msgid "January"
|
|||
|
msgstr "一月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:664
|
|||
|
msgid "February"
|
|||
|
msgstr "二月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:665
|
|||
|
msgid "March"
|
|||
|
msgstr "三月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:666
|
|||
|
msgid "April"
|
|||
|
msgstr "四月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:667
|
|||
|
msgid "May"
|
|||
|
msgstr "五月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:668
|
|||
|
msgid "June"
|
|||
|
msgstr "六月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:669
|
|||
|
msgid "July"
|
|||
|
msgstr "七月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:670
|
|||
|
msgid "August"
|
|||
|
msgstr "八月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:671
|
|||
|
msgid "September"
|
|||
|
msgstr "九月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:672
|
|||
|
msgid "October"
|
|||
|
msgstr "十月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:673
|
|||
|
msgid "November"
|
|||
|
msgstr "十一月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:674
|
|||
|
msgid "December"
|
|||
|
msgstr "十二月"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:675
|
|||
|
msgid "Year"
|
|||
|
msgstr "年"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:676
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "今天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:677
|
|||
|
msgid "Tomorrow"
|
|||
|
msgstr "明天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:678
|
|||
|
msgid "Yesterday"
|
|||
|
msgstr "昨天"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:679
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid " %d days ago"
|
|||
|
msgstr " %d 天以前"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:680
|
|||
|
msgid "day"
|
|||
|
msgstr "日期"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:682
|
|||
|
msgid "What's new ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:683
|
|||
|
msgid "Place"
|
|||
|
msgstr "地点"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:684
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr "通过"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:685
|
|||
|
msgid "Geolocalisation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:686
|
|||
|
msgid "email"
|
|||
|
msgstr "邮件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:688
|
|||
|
msgid "No comments yet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:689
|
|||
|
msgid "No comments stream"
|
|||
|
msgstr "没有评论集"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:690
|
|||
|
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
|||
|
msgstr "不能加载到您的feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:691
|
|||
|
msgid "Get older posts"
|
|||
|
msgstr "查看以前公告"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:692
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s new items"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:693
|
|||
|
msgid "Comment publication error"
|
|||
|
msgstr "发表评论失败"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:694
|
|||
|
msgid "Show the older comments"
|
|||
|
msgstr "显示以前的评论"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:695
|
|||
|
msgid "Loading comments ..."
|
|||
|
msgstr "载入评论..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:696
|
|||
|
msgid "Get the comments"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:697
|
|||
|
msgid "Add a comment"
|
|||
|
msgstr "添加评论"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:698
|
|||
|
msgid "Share with"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:699
|
|||
|
msgid "Everyone"
|
|||
|
msgstr "每个人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:700
|
|||
|
msgid "Your contacts"
|
|||
|
msgstr "您的联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:702
|
|||
|
msgid "Updated"
|
|||
|
msgstr "已更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:703
|
|||
|
msgid "Content not found"
|
|||
|
msgstr "内容未找到"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:704
|
|||
|
msgid "Contact publication"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:705
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:706
|
|||
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|||
|
msgstr "API无法连接, 请稍后重试"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:707
|
|||
|
msgid "Type here"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
|||
|
#~ msgstr "%s - 建立帐号"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Debug console"
|
|||
|
#~ msgstr "检查更正主控台"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Logout"
|
|||
|
#~ msgstr "注销"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
|||
|
#~ msgstr "PHP 版本不符。 Movim 需要 PHP 5.3以上的版本。"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
|||
|
#~ msgstr "Movim 需要 %s 扩展名。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
|||
|
#~ msgstr "Movim 的文件夹必须不是写保护的。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Movim Installer"
|
|||
|
#~ msgstr "Movim 安装程序。"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
|||
|
#~ msgstr "不能建立目录 '%s'。"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
|||
|
#~ msgstr "不能建立配置文件 '%s'。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Compatibility Test"
|
|||
|
#~ msgstr "兼容性测试"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
|
|||
|
#~ "satisfied in order to install Movim."
|
|||
|
#~ msgstr "没有达到符合安装 Movim的软件要求。请检查后再安装。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "User not logged in."
|
|||
|
#~ msgstr "用户还未登录。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "JID not provided."
|
|||
|
#~ msgstr "还未提供JID。"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
|||
|
#~ msgstr "JID %s 是不正确"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "normal"
|
|||
|
#~ msgstr "普通"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "talkative"
|
|||
|
#~ msgstr "活跃"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Create my vCard"
|
|||
|
#~ msgstr "建立个人名片"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Edit my Profile"
|
|||
|
#~ msgstr "编辑个人简介"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invite this user"
|
|||
|
#~ msgstr "邀请用户"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Wrong ID"
|
|||
|
#~ msgstr "ID错误"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You entered different passwords"
|
|||
|
#~ msgstr "您输入了不同的密码"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invalid name"
|
|||
|
#~ msgstr "用户名无效"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Username already taken"
|
|||
|
#~ msgstr "用户名已注册"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
|||
|
#~ msgstr "不能链接到XMPP服务器"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
|||
|
#~ msgstr "不能和XMPP服务器交流"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "empty"
|
|||
|
#~ msgstr "空"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "terse"
|
|||
|
#~ msgstr "简洁"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "ultimate"
|
|||
|
#~ msgstr "最后"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "wants to talk with you"
|
|||
|
#~ msgstr "想和你谈谈"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "What is Movim?"
|
|||
|
#~ msgstr "什么是Movim'"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
|
|||
|
#~ "aims and understand how it works."
|
|||
|
#~ msgstr "访问页面 %s什么是Movim? %s 了解更多,关于这个程序的目的和怎样运行"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
|
|||
|
#~ "networks"
|
|||
|
#~ msgstr "特色正在消失/对我没用,我更喜欢其他的社交网站。"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
|
|||
|
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
|
|||
|
#~ "the one you want is on its way."
|
|||
|
#~ msgstr "即使Movim正在快速发展,很多特色仍然在丢失。请耐心地期待我们,您可以查看%s版本的路线图%s以了解我们是否在往您设想的方向发展"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
|
|||
|
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
|
|||
|
#~ msgstr "不要忘了Movim是一个开放性的程序,我们期待您的参与(see %s 我能加入吗 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
|
|||
|
#~ msgstr "在这里找不到我的问题的答案"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Connecting..."
|
|||
|
#~ msgstr "联系中"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
|||
|
#~ msgstr "当前的BOSH URL 无效"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "No profile yet ?"
|
|||
|
#~ msgstr "还没有简介?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Remove this contact"
|
|||
|
#~ msgstr "移除联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
|
|||
|
#~ "feeds"
|
|||
|
#~ msgstr "您的服务器不支持该版本,您只能读取联系人的feeds"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
|
|||
|
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
|
|||
|
#~ "page %s)."
|
|||
|
#~ msgstr "转到%s到的常见问题解答%s或来问你的问题官方聊天室%s或通过我们的邮件列表(%s看看专用页%s)。"
|