# Hebrew translation for movim. # Copyright (C) 2010-2012 MOVIM team # This file is distributed under the same license as the movim package. # Isratine Citizen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:19+0000\n" "Last-Translator: GenghisKhan \n" "Language-Team: Rahut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17570)\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "תודות" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "מפתחים" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "מתרגמים" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "תוכנה" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "מקורות" #: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85 msgid "API" msgstr "API" #: ../cache/locales.php:8 msgid "" "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the " "following software and resources, is under" msgstr "" "Movim הינו פלטפורמת תקשורת מבוססת XMPP. כל הפרויקט, למעט התכנות והמקורות " "הבאים, רשוי תחת" #: ../cache/locales.php:9 msgid "Account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:10 msgid "The password has been updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:11 msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:12 msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "" #: ../cache/locales.php:13 msgid "Delete my account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:14 msgid "" "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to " "it (profile, contacts and publications)." msgstr "" #: ../cache/locales.php:15 msgid "Are you sure that you want to delete it ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411 msgid "Create a new account" msgstr "יצירת חשבון חדש" #: ../cache/locales.php:17 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "לא נמצא טופס יצירת חשבון על השרת" #: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172 msgid "on" msgstr "ביום" #: ../cache/locales.php:19 msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "חשבונך נרשם בהצלחה" #: ../cache/locales.php:20 msgid "Loading" msgstr "כעת טוען" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Not Acceptable" msgstr "לא קביל" #: ../cache/locales.php:22 msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "מערכת הרשמה בשרת זה איננה זמינה בעת זו" #: ../cache/locales.php:23 msgid "" "This server use an external system for the registration, please click on the " "following URL." msgstr "" #: ../cache/locales.php:24 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82 msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: ../cache/locales.php:26 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "Modl לא היה מסוגל להתחבר אל מסד נתונים" #: ../cache/locales.php:27 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "Movim הינו מחובר אל מסד נתונים" #: ../cache/locales.php:28 msgid "The database need to be updated" msgstr "על מסד נתונים להתעדכן" #: ../cache/locales.php:29 msgid "Movim database is up to date" msgstr "מסד נתונים Movim הינו עדכני" #: ../cache/locales.php:30 msgid "Database Type" msgstr "טיפוס מסד נתונים" #: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282 #: ../cache/locales.php:541 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: ../cache/locales.php:33 msgid "Host" msgstr "מארח" #: ../cache/locales.php:34 msgid "Port" msgstr "פורט" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Database Name" msgstr "שם מסד נתונים" #: ../cache/locales.php:36 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: ../cache/locales.php:37 msgid "Theme" msgstr "מוטיב" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Default language" msgstr "שפה משתמטת" #: ../cache/locales.php:39 msgid "Environment" msgstr "סביבה" #: ../cache/locales.php:40 msgid "Log verbosity" msgstr "גיבוב רשומת יומן" #: ../cache/locales.php:41 msgid "Server Timezone" msgstr "אזור זמן שרת" #: ../cache/locales.php:42 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "מגבלת גודל תיקיית משתמש (בתים)" #: ../cache/locales.php:43 msgid "WebSocket Configuration" msgstr "תצורת WebSocket" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form" msgstr "" #: ../cache/locales.php:45 msgid "WebSocket URI" msgstr "" #: ../cache/locales.php:46 msgid "" "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:47 msgid "Public WebSockets" msgstr "WebSocket פומבי" #: ../cache/locales.php:48 msgid "Administration Credential" msgstr "נתוני התחברות מנהל" #: ../cache/locales.php:49 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "שנה נתוני התחברות מנהל/סיסמה" #: ../cache/locales.php:52 msgid "Retype password" msgstr "הקלד סיסמה מחדש" #: ../cache/locales.php:53 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "רשימה לבנה - שרת XMPP" #: ../cache/locales.php:54 msgid "" "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod " "and forbid the connection on all the others please put their domain name " "here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" "אם ברצונך לציין רשימה של שרתי XMPP מורשים בשרת Movim שלך ולאסור את החיבור " "בכל האחרים אנא השם כאן את שם המתחם שלהם, עם פסיק (דוגמא: movim.eu,jabber.fr)" #: ../cache/locales.php:55 msgid "" "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "השאר את שדה זה ריק אם ברצונך להתיר גישה אל כל החשבונות של XMPP." #: ../cache/locales.php:56 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "רשימה של שרתי XMPP שמצויים תחת רשימה לבנה" #: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61 msgid "Information Message" msgstr "הודעת מידע" #: ../cache/locales.php:58 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: ../cache/locales.php:59 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "הודעה זו תוצג בעמוד הכניסה" #: ../cache/locales.php:60 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "השאר את שדה זה ריק אם אין ברצונך להציג כל הודעה שהיא." #: ../cache/locales.php:62 msgid "Empty" msgstr "ריק" #: ../cache/locales.php:63 msgid "Syslog" msgstr "יומן מערכת" #: ../cache/locales.php:64 msgid "Syslog and files" msgstr "יומן מערכת וקבצים" #: ../cache/locales.php:65 msgid "URL Rewriting" msgstr "" #: ../cache/locales.php:66 msgid "The URL Rewriting can be enabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:67 msgid "General Overview" msgstr "סקירה כללית" #: ../cache/locales.php:68 msgid "" "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:69 #, php-format msgid "Update your PHP-Version: %s" msgstr "עדכן גרסת PHP שלך: %s" #: ../cache/locales.php:70 msgid "Required: 5.3.0" msgstr "צריך: 5.3.0" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Install the php5-curl library" msgstr "התקן את הספרייה php5-curl" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Install the php5-imagick library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:73 msgid "Install the php5-gd library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:74 msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "הרשאות קריאה וכתיבה עבור שרת הרשת במדור השורש (root) של Movim" #: ../cache/locales.php:75 msgid "The URL Rewriting support is currently disabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:76 msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this" msgstr "" #: ../cache/locales.php:77 msgid "" "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is " "reacheable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:78 msgid "" "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given " "in the General Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:79 msgid "Browser" msgstr "" #: ../cache/locales.php:80 msgid "Movim Core" msgstr "" #: ../cache/locales.php:81 msgid "Movim Daemon" msgstr "" #: ../cache/locales.php:84 msgid "XMPP" msgstr "" #: ../cache/locales.php:86 #, php-format msgid "" "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed " "on %sthe pods page%s." msgstr "" "באפשרותך לרשום כאן את השרת שלך בתוך %sMovim API%s הרשמי בו יהיה מנוי בתוך " "%sעמוד השרתים%s." #: ../cache/locales.php:87 msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "השרת שלך אינו רשום API" #: ../cache/locales.php:88 msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "השרת שלך הינו רשום API" #: ../cache/locales.php:89 msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "השרת שלך עדיין לא קיבל תוקף" #: ../cache/locales.php:90 msgid "Your pod is validated" msgstr "השרת שלך הינו תקף" #: ../cache/locales.php:91 msgid "" "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a " "couple of hours" msgstr "" #: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147 msgid "Configuration updated" msgstr "תצורה עודכנה" #: ../cache/locales.php:93 msgid "File" msgstr "" #: ../cache/locales.php:94 msgid "Use it" msgstr "" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Webcam" msgstr "מצלמת רשת" #: ../cache/locales.php:96 msgid "Cheese !" msgstr "חייכו !" #: ../cache/locales.php:97 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "קח תצלום בזק מתוך מצלמת רשת" #: ../cache/locales.php:98 msgid "Avatar Updated" msgstr "אווטאר עודכן" #: ../cache/locales.php:99 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "אווטאר לא מעודכן" #: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415 #, php-format msgid "%s's feed" msgstr "הערוץ של %s" #: ../cache/locales.php:101 msgid "This user has not posted anything right now" msgstr "" #: ../cache/locales.php:102 msgid "Conferences" msgstr "ועידות" #: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217 #: ../cache/locales.php:468 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #: ../cache/locales.php:104 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "הוסף חדר שיחה חדש" #: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368 msgid "Chat Room ID" msgstr "מזהה חדר שיחה" #: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156 #: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371 #: ../cache/locales.php:425 msgid "Nickname" msgstr "שם כינוי" #: ../cache/locales.php:108 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "האם ברצונך להצטרף אוטומטית אל שיחת חדר זו ?" #: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "מזהה חדר שיחה רע" #: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373 msgid "Empty name" msgstr "שם ריק" #: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380 msgid "Bookmarks updated" msgstr "סימניות עודכנו" #: ../cache/locales.php:112 msgid "An error occured : " msgstr "ארעה שגיאה : " #: ../cache/locales.php:113 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: ../cache/locales.php:114 msgid "Add a new URL" msgstr "הוסף URL חדש" #: ../cache/locales.php:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../cache/locales.php:117 msgid "Message Published" msgstr "הודעה פורסמה" #: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138 msgid "Encrypted message" msgstr "הודעה מוצפנת" #: ../cache/locales.php:119 msgid "Composing..." msgstr "מלחין כעת..." #: ../cache/locales.php:120 msgid "Paused..." msgstr "מושהה..." #: ../cache/locales.php:121 msgid "Contact gone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:122 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "%s רוצה את צומת ליבך" #: ../cache/locales.php:123 msgid "Your message here..." msgstr "הודעתך כאן..." #: ../cache/locales.php:124 msgid "Smileys" msgstr "סמיילים" #: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139 msgid "Chat" msgstr "שיחה" #: ../cache/locales.php:126 msgid "Discuss with your contacts" msgstr "שוחח עם האנשי קשר שלך" #: ../cache/locales.php:127 msgid "Members" msgstr "" #: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376 msgid "Connected to the chatroom" msgstr "מחובר אל שיחת קבוצה" #: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377 msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "מנותק מתוך שיחת הקבוצה" #: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #: ../cache/locales.php:131 msgid "Configuration saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Subject" msgstr "" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Subject changed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:134 msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow" msgstr "" #: ../cache/locales.php:135 msgid "Chat with a contact" msgstr "שיח עם איש קשר" #: ../cache/locales.php:136 msgid "Frequent contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:137 msgid "Load more contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:140 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../cache/locales.php:141 msgid "Language" msgstr "שפה" #: ../cache/locales.php:142 msgid "Roster display" msgstr "" #: ../cache/locales.php:143 msgid "Show the offline contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:144 msgid "Hide the offline contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:145 msgid "Appearence" msgstr "חזות" #: ../cache/locales.php:146 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "תצורה זו משותפת כבל מקום בו אנו מחוברים !" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Notify on incoming message" msgstr "התראה בעת הודעה נכנסת" #: ../cache/locales.php:149 msgid "Use desktop notifications" msgstr "השתמש בהתראות שולחן עבודה" #: ../cache/locales.php:150 msgid "Data" msgstr "נתונים" #: ../cache/locales.php:151 msgid "Cache" msgstr "מטמון" #: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" #: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480 msgid "Posts" msgstr "פרסומים" #: ../cache/locales.php:154 msgid "Messages" msgstr "הודעות" # BUG: Information(s) #: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423 msgid "General Informations" msgstr "מידע כללי" #: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427 msgid "Date of Birth" msgstr "תאריך לידה" #: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428 msgid "Gender" msgstr "מין" #: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429 msgid "Marital Status" msgstr "מצב משפחתי" #: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426 msgid "Email" msgstr "דוא״ל" #: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430 msgid "Website" msgstr "אתר רשת" #: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: ../cache/locales.php:164 msgid "Other Accounts" msgstr "חשבונות אחרים" #: ../cache/locales.php:165 msgid "Is Listening" msgstr "" #: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432 msgid "Geographic Position" msgstr "מיקום גאוגרפי" #: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433 msgid "Locality" msgstr "מקומיות" #: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434 msgid "Country" msgstr "ארץ" #: ../cache/locales.php:169 msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" #: ../cache/locales.php:170 msgid "I'm " msgstr "אני " #: ../cache/locales.php:171 msgid "Listening" msgstr "מאזין כעת" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Last seen" msgstr "נראה לאחרונה" #: ../cache/locales.php:174 msgid "Client Informations" msgstr "מידע לקוח" #: ../cache/locales.php:175 msgid "Last registered" msgstr "נרשמו לאחרונה" #: ../cache/locales.php:176 msgid "Find some new friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: ../cache/locales.php:178 msgid "Alias" msgstr "כינוי" #: ../cache/locales.php:179 msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400 msgid "Contact updated" msgstr "איש קשר עודכן" #: ../cache/locales.php:181 msgid "Are you sure?" msgstr "האם אתה בטוח?" #: ../cache/locales.php:182 msgid "" "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" #: ../cache/locales.php:183 #, php-format msgid "%s years" msgstr "" #: ../cache/locales.php:184 msgid "Last public post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:185 msgid "Subscribe" msgstr "הירשם" #: ../cache/locales.php:186 msgid "Subscribed" msgstr "מנוי" #: ../cache/locales.php:187 msgid "Unsubscribe" msgstr "בטל הרשמה" #: ../cache/locales.php:188 msgid "You are going to unsubscribe from this Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:189 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:190 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:191 msgid "Give a label for this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:192 msgid "Are you sure ?" msgstr "האם אתה בטוח ?" #: ../cache/locales.php:194 msgid "Discover, follow and share" msgstr "" #: ../cache/locales.php:195 msgid "Something bad happened to this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:196 msgid "Group configuration saved" msgstr "תצורת קבוצה נשמרה" #: ../cache/locales.php:197 msgid "Delete the group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:198 msgid "" "You are going to delete the following group. Please confirm your action." msgstr "" #: ../cache/locales.php:199 msgid "" "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it " "from your subscriptions?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408 msgid "Subscriptions" msgstr "הרשמות" #: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290 msgid "Hello" msgstr "שלום" #: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291 msgid "Contact post" msgstr "פרסום איש קשר" #: ../cache/locales.php:204 msgid "" "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start " "exploring." msgstr "" #: ../cache/locales.php:205 msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them." msgstr "" #: ../cache/locales.php:206 msgid "My Subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:207 msgid "Create a new Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:208 msgid "Group name" msgstr "" #: ../cache/locales.php:209 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "אין כמו אבא שבעולם - מועדון מעריצים" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Group created successfully" msgstr "" #: ../cache/locales.php:211 msgid "Group deleted successfully" msgstr "" #: ../cache/locales.php:212 msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:213 msgid "You cannot create a new Group on this server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:214 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:215 #, php-format msgid "%s posts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:216 msgid "All" msgstr "הכל" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Refresh all the streams" msgstr "רענון של כל הזרמים" #: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../cache/locales.php:221 msgid "Go on the Chat page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:222 msgid "Read all theses articles on the News page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:223 msgid "Visit your public blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:224 msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:226 msgid "Universal share button" msgstr "" #: ../cache/locales.php:227 msgid "" "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on " "all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:228 msgid "Share on Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:229 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "שאלות נפוצות" #: ../cache/locales.php:230 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "מה כרזות קטנות אלו מייחסות ?" #: ../cache/locales.php:231 msgid "" "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of " "confdentiality applied to the information you provide." msgstr "" "הודות לחמשת כרזות אלו, באפשרותך לברר במהירות את רמת החיסיון שחלה על המידע " "אותו בחרת לספק." #: ../cache/locales.php:232 msgid "White, only you can see the information" msgstr "לבן, רק לך האפשרות לראות את המידע" #: ../cache/locales.php:233 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "ירוק, בחרת אנשי קשר מסוימים אשר יכולים לראות את המידע שלך" # רשימת אישי־הקשר #: ../cache/locales.php:234 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "כתום, כל רשימת הקשר שלך יכולה לראות את המידע שלך" #: ../cache/locales.php:235 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "אדום, כל אחד ברשת התקשורת XMPP יכול לראות את המידע שלך" # כל האינטרנט יכול לראות #: ../cache/locales.php:236 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "שחור, כל המרשתת יכולה לראות את המידע שלך" #: ../cache/locales.php:237 msgid "Looking for some documentation ?" msgstr "מחפשים תיעוד ?" #: ../cache/locales.php:238 msgid "Read the Wiki" msgstr "קרא את הויקי" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Talk with us by email ?" msgstr "שוחח עמנו באמצעות דוא״ל ?" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Join the Mailing List" msgstr "הצטרף לרשימת דיוור" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Chat with the team ?" msgstr "שיחה עם הצוות ?" #: ../cache/locales.php:242 msgid "Join the Chatroom" msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה" #: ../cache/locales.php:243 msgid "Location node created" msgstr "צומת מיקום נוצר" #: ../cache/locales.php:244 msgid "Bookmark node created" msgstr "צומת סימנייה נוצר" #: ../cache/locales.php:245 msgid "Profile node created" msgstr "צומת דיוקן נוצר" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Avatar node created" msgstr "צומת אווטאר נוצר" #: ../cache/locales.php:247 msgid "Subscriptions node created" msgstr "צומת הרשמות נוצר" #: ../cache/locales.php:248 msgid "Microblog node created" msgstr "צומת מיקרו-בלוג נוצר" #: ../cache/locales.php:249 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: ../cache/locales.php:250 msgid "Wrong position" msgstr "מיקום שגוי" #: ../cache/locales.php:251 msgid "Location updated" msgstr "מיקום עודכן" #: ../cache/locales.php:252 msgid "Update my position" msgstr "עדכן את המיקום שלי" #: ../cache/locales.php:253 msgid "Wrong username" msgstr "שם משתמש שגוי" # כתובת JID שגויה #: ../cache/locales.php:254 msgid "Invalid JID" msgstr "‫JID שגויה" #: ../cache/locales.php:255 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "רוקן הזמנה מן השרת" #: ../cache/locales.php:256 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "שגיאת מתחם XMPP, חשבונך אינו כתובת JID תקינה" #: ../cache/locales.php:257 msgid "Some data are missing !" msgstr "חסר מידע מסוים !" #: ../cache/locales.php:258 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגויה" #: ../cache/locales.php:259 msgid "Internal server error" msgstr "שגיאת שרת פנימית" #: ../cache/locales.php:260 msgid "Session error" msgstr "שגיאת סשן" #: ../cache/locales.php:261 msgid "Account successfully created" msgstr "חשבון נוצר בהצלחה" #: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "השרת של XMPP שלך אינו מורשה" #: ../cache/locales.php:263 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "לשרת לוקח יותר מדי זמן להגיב" #: ../cache/locales.php:264 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "דפדפן הרשת שלך הינו ישן מידי בכדי לעשות שימוש עם Movim." #: ../cache/locales.php:265 msgid "" "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket " "connection error)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:266 msgid "Impossible login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:267 msgid "Oops!" msgstr "אופס!" #: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" #: ../cache/locales.php:269 msgid "Invalid username format" msgstr "" #: ../cache/locales.php:270 msgid "Invalid password format" msgstr "" #: ../cache/locales.php:272 msgid "A Movim session is already open on an other device" msgstr "" #: ../cache/locales.php:273 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "‫Movim נכשלה לאמת. הזנת מידע שגוי" #: ../cache/locales.php:274 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "מנגנון אימות לא נתמך על ידי Movim" # typo: authentication #: ../cache/locales.php:275 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "אימות XMPP נכשל" #: ../cache/locales.php:276 #, php-format msgid "" "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s " "and your password" msgstr "" "באפשרותך להתחבר עם Facebook (צ׳אט בלבד) באמצעות " "%syour.id@chat.facebook.com%s וסיסמה" #: ../cache/locales.php:277 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "%sחשבונות Gmail מתאימים גם כן%s אך אינם נתמכים באופן מלא" #: ../cache/locales.php:278 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "באפשרותך להתחבר באמצעות חשבון Jabber המועדף עליך" #: ../cache/locales.php:279 msgid "or with our demonstration account" msgstr "או בעזרת חשבון ניסיון שלנו" #: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" #: ../cache/locales.php:281 msgid "My address" msgstr "כתובת" #: ../cache/locales.php:283 msgid "Create one !" msgstr "צור חשבון !" #: ../cache/locales.php:284 msgid "No account yet ?" msgstr "אין חשבון עדיין ?" #: ../cache/locales.php:285 msgid "Another account" msgstr "חשבון אחר" #: ../cache/locales.php:286 msgid "You can login with accounts from theses servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:287 msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: ../cache/locales.php:288 msgid "Population" msgstr "אוכלוסיה" #: ../cache/locales.php:289 msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:292 msgid "" "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the " "groups you have subscribed." msgstr "" #: ../cache/locales.php:293 msgid "Refreshing all the streams" msgstr "רענון של כל הזרמים" #: ../cache/locales.php:294 msgid "This post is public" msgstr "" #: ../cache/locales.php:295 msgid "Manage your members" msgstr "נהל את חבריך" #: ../cache/locales.php:296 msgid "Get the members" msgstr "השג את החברים" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Affiliations saved" msgstr "סינופים נשמרו" #: ../cache/locales.php:298 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "נהל את ההרשמות שלך" #: ../cache/locales.php:299 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "נהל את ההרשמות" #: ../cache/locales.php:300 msgid "Get the subscriptions" msgstr "השג את ההרשמות" #: ../cache/locales.php:301 msgid "Subscriptions saved" msgstr "הרשמות נשמרו" #: ../cache/locales.php:302 msgid "Pending Invitations" msgstr "הזמנות תלויות ועומדות" #: ../cache/locales.php:303 #, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s רוצה לשוחח עמך" #: ../cache/locales.php:304 msgid "Manage" msgstr "נהל" #: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338 msgid "News Feed" msgstr "הזנת חדשות" #: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339 msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342 msgid "More help" msgstr "" #: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343 msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345 msgid "Content" msgstr "" #: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346 msgid "Link" msgstr "קישור" #: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347 msgid "Tags" msgstr "" #: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348 msgid "Please enter a valid url" msgstr "" #: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349 msgid "No content to preview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687 msgid "No content" msgstr "אין איש קשר" #: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351 msgid "Post published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352 msgid "Post deleted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353 msgid "This picture will be added to your gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354 msgid "What's Hot" msgstr "מה חם" #: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355 msgid "New post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357 msgid "" "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and " "paste the link here." msgstr "" #: ../cache/locales.php:324 #, php-format msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:325 #, php-format msgid "See %s profile" msgstr "" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Publish this post on your public feed?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:327 msgid "Post published on your blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:328 msgid "Post removed from your blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701 msgid "Delete this post" msgstr "מחק את פרסום זה" #: ../cache/locales.php:330 msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "" #: ../cache/locales.php:331 msgid "Comments disabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:332 msgid "Comment published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:333 msgid "Disconnect" msgstr "התנתק" #: ../cache/locales.php:334 msgid "Your status here !" msgstr "המצב שלך כאן !" #: ../cache/locales.php:335 msgid "Status updated" msgstr "מצב עודכן" #: ../cache/locales.php:336 msgid "Status" msgstr "מצב" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Presence" msgstr "נוכחות" #: ../cache/locales.php:356 msgid "Publish" msgstr "" #: ../cache/locales.php:358 msgid "You cannot publish a post on this Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:359 msgid "" "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose " "their content?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:360 msgid "Shared" msgstr "משותף" #: ../cache/locales.php:362 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "%s התווסף אל הקבוצה הפומבית שלך" #: ../cache/locales.php:363 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "%s הוסר/ה מן הקבוצות הפומביות שלך" #: ../cache/locales.php:364 msgid "Add a chatroom" msgstr "הוסף חדר שיחה" #: ../cache/locales.php:365 msgid "You don't have any chatroom yet." msgstr "" #: ../cache/locales.php:366 msgid "Add one by clicking on the add button in the header." msgstr "" #: ../cache/locales.php:367 msgid "Chatrooms" msgstr "חדרי שיחה" #: ../cache/locales.php:370 msgid "My Favorite Room" msgstr "החדר המועדף עליי" #: ../cache/locales.php:374 msgid "Remove a chatroom" msgstr "הסר חדר שיחה" #: ../cache/locales.php:375 msgid "" "You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action." msgstr "" #: ../cache/locales.php:378 msgid "Users in the room" msgstr "משתמשים בתוך החדר" #: ../cache/locales.php:379 msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:381 msgid "Public chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:382 msgid "Please provide a room address" msgstr "" #: ../cache/locales.php:383 msgid "You are currently logued as an anonymous user." msgstr "" #: ../cache/locales.php:384 msgid "" "You can join using your own account or create one on the login page by " "loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: ../cache/locales.php:385 #, php-format msgid "Login on %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:386 msgid "Your nickname" msgstr "" #: ../cache/locales.php:387 msgid "Ungrouped" msgstr "ללא קבוצה" #: ../cache/locales.php:388 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "הצג אנשי קשר לא מחוברים" #: ../cache/locales.php:389 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "הסתר אנשי קשר לא מחוברים" #: ../cache/locales.php:390 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "הצג את קבוצה %s" #: ../cache/locales.php:391 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "הסתר את קבוצה %s" #: ../cache/locales.php:392 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "אנא הזן מזהה Jabber תקף" #: ../cache/locales.php:393 msgid "" "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the " "Explore page" msgstr "" "אין אנשי קשר ? באפשרותך להוסיף אחד באמצעות לחצן + מתחת או באמצעות מעבר אל " "עמוד גלה" #: ../cache/locales.php:394 msgid "Show/Hide" msgstr "הצג/הסתר" #: ../cache/locales.php:395 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "הזן מזהה Jabber של איש קשר." #: ../cache/locales.php:396 msgid "Press enter to validate." msgstr "לחץ Enter לשם וידוא" #: ../cache/locales.php:397 msgid "JID" msgstr "JID" #: ../cache/locales.php:398 msgid "Results" msgstr "תוצאות" #: ../cache/locales.php:399 msgid "Contact added" msgstr "איש קשר התווסף" #: ../cache/locales.php:401 msgid "Contact deleted" msgstr "איש קשר נמחק" #: ../cache/locales.php:403 msgid "This is not a valid url" msgstr "" #: ../cache/locales.php:404 msgid "Sharing the URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:405 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" #: ../cache/locales.php:406 msgid "Since" msgstr "מאז" #: ../cache/locales.php:407 msgid "Sessions" msgstr "הפעלות" #: ../cache/locales.php:409 msgid "Monthly Subscriptions" msgstr "הרשמות חודשיות" #: ../cache/locales.php:410 msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr "הרשמות חודשיות שהצטברו" #: ../cache/locales.php:412 msgid "" "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you " "need to choose a server to register." msgstr "" "Movim הינה רשת חברתית מבוזרת (א-ריכוזית), טרם יצירת חשבון חדש עליך לבחור שרת " "להירשם אליו." #: ../cache/locales.php:413 msgid "Your server here ?" msgstr "שרתך כאן ?" #: ../cache/locales.php:414 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "צור עמנו קשר כדי להוסיף את שלך אל רשימת השרתים אשר נתמכת באופן רשמי" #: ../cache/locales.php:416 msgid "No public feed for this contact" msgstr "אין ערוץ פומבי עבור איש קשר זה" #: ../cache/locales.php:417 msgid "No contact specified" msgstr "לא צוין איש קשר" #: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473 msgid "Profile" msgstr "דיוקן" #: ../cache/locales.php:419 msgid "Profile Updated" msgstr "דיוקן עודכן" #: ../cache/locales.php:420 msgid "Profile Not Updated" msgstr "דיוקן לא מעודכן" #: ../cache/locales.php:421 msgid "Your profile is now public" msgstr "הדיוקן שלך הינו פומבי כעת" #: ../cache/locales.php:422 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "הדיוקן שלך הינו מוגבל כעת" #: ../cache/locales.php:436 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../cache/locales.php:437 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../cache/locales.php:438 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../cache/locales.php:439 msgid "Privacy Level" msgstr "רמת פרטיות" #: ../cache/locales.php:440 msgid "Is this profile public ?" msgstr "האם דיוקן זה הינו פומבי ?" #: ../cache/locales.php:441 msgid "" "Please pay attention ! By making your profile public, all the information " "listed above will be available for all the Movim users and on the whole " "Internet." msgstr "" "לצומת לבך ! בהופכך את דיוקנך לפומבי, כל המידע שמנוי מעלה יהיה זמין לכל " "המשתמשים של Movim וגם בכל המרשתת." #: ../cache/locales.php:442 msgid "Call" msgstr "צור קשר" #: ../cache/locales.php:443 msgid "Hang up" msgstr "נתק" #: ../cache/locales.php:444 msgid "Connection" msgstr "חיבור" #: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451 msgid "Hung up" msgstr "נותקה" #: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452 msgid "Your contact is busy" msgstr "איש הקשר שלך הינו עסוק" #: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453 msgid "Declined" msgstr "נדחתה" #: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454 msgid "Remote application incompatible" msgstr "יישום מרוחק לא תואם" #: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456 msgid "Is calling you" msgstr "מתקשר אליך" #: ../cache/locales.php:457 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" "אין לך Javascript מאופשר. עליך לאפשר Javascript בכדי להשתמש באתר זה." #: ../cache/locales.php:458 msgid "" "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your " "privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" "Movim היא פלטפורמת רשת חברתית מבוזרת אשר שומרת על הפרטיות שלך ומגיעה עם סט " "של תכונות נהדרות." #: ../cache/locales.php:459 msgid "Administration" msgstr "ניהול" #: ../cache/locales.php:460 msgid "Home" msgstr "בית" #: ../cache/locales.php:461 msgid "Discover" msgstr "גלה" #: ../cache/locales.php:462 msgid "Explore" msgstr "סייר" #: ../cache/locales.php:463 msgid "Account Creation" msgstr "יצירת חשבון" #: ../cache/locales.php:464 msgid "News" msgstr "חדשות" #: ../cache/locales.php:465 msgid "Avatar" msgstr "אווטאר" #: ../cache/locales.php:467 msgid "Chats" msgstr "שיחות" #: ../cache/locales.php:470 msgid "Server" msgstr "שרת" #: ../cache/locales.php:471 msgid "Public Groups" msgstr "קבוצות פומביות" #: ../cache/locales.php:472 msgid "Viewer" msgstr "צופה" #: ../cache/locales.php:474 msgid "Media" msgstr "מדיה" #: ../cache/locales.php:475 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: ../cache/locales.php:476 msgid "About" msgstr "אודות" #: ../cache/locales.php:477 msgid "Login" msgstr "כניסה" # הזנה #: ../cache/locales.php:479 msgid "Feed" msgstr "ערוץ" #: ../cache/locales.php:481 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: ../cache/locales.php:483 msgid "Visio-conference" msgstr "ועידת וידאו" #: ../cache/locales.php:484 msgid "Pods" msgstr "שרתים" #: ../cache/locales.php:485 msgid "Share" msgstr "" #: ../cache/locales.php:486 msgid "Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:487 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "שגיאה: %s" #: ../cache/locales.php:488 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'" #: ../cache/locales.php:489 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "שגיאת ניתוב, אנא הגדר את כל הפרמטרים עבור העמוד %s" #: ../cache/locales.php:490 #, php-format msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." msgstr "וידג׳ט מבוקש '%s' לא קיים." #: ../cache/locales.php:491 #, php-format msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "אירוע מבוקש '%s' לא רשום." #: ../cache/locales.php:492 msgid "Whoops!" msgstr "אופס!" #: ../cache/locales.php:493 msgid "It seem that you don't have any pictures here?" msgstr "נראה כי אין לך שום תמונה כאן?" #: ../cache/locales.php:494 msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:495 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "%s - אודות" #: ../cache/locales.php:496 #, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s - חשבון" #: ../cache/locales.php:497 #, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "%s - לוח ניהול" #: ../cache/locales.php:498 #, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "%s - בלוג" #: ../cache/locales.php:499 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "‏‏%s - תצורה" #: ../cache/locales.php:500 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "%s - לגלות" #: ../cache/locales.php:501 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "%s - סייר" #: ../cache/locales.php:502 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "‏‏%s - עמוד עזרה" #: ../cache/locales.php:503 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "‏‏%s - התחברות אל Movim" #: ../cache/locales.php:504 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "‏‏%s - ברוך בואך אל Movim" #: ../cache/locales.php:505 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "%s - מדיה" #: ../cache/locales.php:506 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "%s - חדשות" #: ../cache/locales.php:507 #, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "%s - תצורת קבוצה" #: ../cache/locales.php:508 #, php-format msgid "%s - Group" msgstr "%s - קבוצה" #: ../cache/locales.php:509 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "" #: ../cache/locales.php:510 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "‏‏%s - דיוקן" #: ../cache/locales.php:511 #, php-format msgid "%s - Server" msgstr "%s - שרת" #: ../cache/locales.php:512 msgid "Validate" msgstr "מתן תוקף" #: ../cache/locales.php:513 msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: ../cache/locales.php:514 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: ../cache/locales.php:515 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: ../cache/locales.php:516 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: ../cache/locales.php:517 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../cache/locales.php:518 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../cache/locales.php:519 msgid "Update" msgstr "עדכן" #: ../cache/locales.php:520 msgid "Updating" msgstr "מעדכן כעת" #: ../cache/locales.php:521 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: ../cache/locales.php:522 msgid "Submitting" msgstr "שולח כעת" #: ../cache/locales.php:523 msgid "Reset" msgstr "אפס" #: ../cache/locales.php:524 msgid "Register" msgstr "הירשם" #: ../cache/locales.php:525 msgid "Unregister" msgstr "בטל רישום" #: ../cache/locales.php:526 msgid "Save" msgstr "שמור" #: ../cache/locales.php:527 msgid "Clear" msgstr "טהר" #: ../cache/locales.php:528 msgid "Upload" msgstr "העלאה" # היכנסו פנימה! # היכנס/י #: ../cache/locales.php:529 msgid "Come in!" msgstr "כניסה!" #: ../cache/locales.php:530 msgid "Connecting" msgstr "כעת מתחבר" #: ../cache/locales.php:531 msgid "Yes" msgstr "כן" #: ../cache/locales.php:532 msgid "No" msgstr "לא" #: ../cache/locales.php:534 msgid "Return" msgstr "חזור" #: ../cache/locales.php:535 msgid "Accept" msgstr "קבלה" #: ../cache/locales.php:536 msgid "Refuse" msgstr "" #: ../cache/locales.php:537 msgid "Next" msgstr "" #: ../cache/locales.php:538 msgid "Previous" msgstr "" #: ../cache/locales.php:539 #, php-format msgid "Step %s" msgstr "צעד %s" #: ../cache/locales.php:542 msgid "Day" msgstr "יום" #: ../cache/locales.php:543 msgid "Monday" msgstr "יום שני" #: ../cache/locales.php:544 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" #: ../cache/locales.php:545 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" #: ../cache/locales.php:546 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" #: ../cache/locales.php:547 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" #: ../cache/locales.php:548 msgid "Saturday" msgstr "יום שבת" #: ../cache/locales.php:549 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" # אין #: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559 msgid "None" msgstr "ללא" #: ../cache/locales.php:551 msgid "Male" msgstr "זכר" #: ../cache/locales.php:552 msgid "Female" msgstr "נקבה" #: ../cache/locales.php:553 msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../cache/locales.php:554 msgid "Bot" msgstr "בוט" #: ../cache/locales.php:555 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" #: ../cache/locales.php:556 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: ../cache/locales.php:557 msgid "Web" msgstr "רשת" #: ../cache/locales.php:558 msgid "Registered" msgstr "רשום" #: ../cache/locales.php:560 msgid "Single" msgstr "רווק/ה" #: ../cache/locales.php:561 msgid "In a relationship" msgstr "במערכת יחסים" #: ../cache/locales.php:562 msgid "Married" msgstr "נישואים" #: ../cache/locales.php:563 msgid "Divorced" msgstr "גרוש/ה" #: ../cache/locales.php:564 msgid "Widowed" msgstr "אלמן/ה" #: ../cache/locales.php:565 msgid "Cohabiting" msgstr "חיים במשותף" # שותפות אזרחית #: ../cache/locales.php:566 msgid "Civil Union" msgstr "נישואים אזרחיים" #: ../cache/locales.php:567 msgid "Not shared" msgstr "לא שותף" #: ../cache/locales.php:568 msgid "Shared with one contact" msgstr "שותף עם איש קשר אחד" #: ../cache/locales.php:569 msgid "Shared with all contacts" msgstr "שותף עם כל אנשי הקשר" #: ../cache/locales.php:570 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "שותף עם רשת התקשורת XMPP" #: ../cache/locales.php:571 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "שותף עם כל המרשתת" #: ../cache/locales.php:572 msgid "Online" msgstr "מקוון" #: ../cache/locales.php:573 msgid "Away" msgstr "נעדר" #: ../cache/locales.php:574 msgid "Do Not Disturb" msgstr "נא לא להפריע" #: ../cache/locales.php:575 msgid "Extended Away" msgstr "לא זמין" #: ../cache/locales.php:576 msgid "Offline" msgstr "לא מקוון" #: ../cache/locales.php:577 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../cache/locales.php:578 msgid "afraid" msgstr "מפחד" #: ../cache/locales.php:579 msgid "amazed" msgstr "נדהם" #: ../cache/locales.php:580 msgid "amorous" msgstr "חושק" #: ../cache/locales.php:581 msgid "angry" msgstr "כועס" #: ../cache/locales.php:582 msgid "annoyed" msgstr "נרגז" #: ../cache/locales.php:583 msgid "anxious" msgstr "חרד" #: ../cache/locales.php:584 msgid "aroused" msgstr "מרוגש" #: ../cache/locales.php:585 msgid "ashamed" msgstr "מתבייש" #: ../cache/locales.php:586 msgid "bored" msgstr "משועמם" #: ../cache/locales.php:587 msgid "brave" msgstr "אמיץ" #: ../cache/locales.php:588 msgid "calm" msgstr "רגוע" #: ../cache/locales.php:589 msgid "cautious" msgstr "זהיר" #: ../cache/locales.php:590 msgid "cold" msgstr "קר" #: ../cache/locales.php:591 msgid "confident" msgstr "סמוך" #: ../cache/locales.php:592 msgid "confused" msgstr "מבולבל" #: ../cache/locales.php:593 msgid "contemplative" msgstr "ספקולטיבי" #: ../cache/locales.php:594 msgid "contented" msgstr "מסופק" #: ../cache/locales.php:595 msgid "cranky" msgstr "נרגז" #: ../cache/locales.php:596 msgid "crazy" msgstr "מטורף" #: ../cache/locales.php:597 msgid "creative" msgstr "יצירתי" #: ../cache/locales.php:598 msgid "curious" msgstr "סקרן" #: ../cache/locales.php:599 msgid "dejected" msgstr "מיואש" #: ../cache/locales.php:600 msgid "depressed" msgstr "מדוכא" #: ../cache/locales.php:601 msgid "disappointed" msgstr "מאוכזב" #: ../cache/locales.php:602 msgid "disgusted" msgstr "נגעל" #: ../cache/locales.php:603 msgid "dismayed" msgstr "נחרד" #: ../cache/locales.php:604 msgid "distracted" msgstr "טרוד" #: ../cache/locales.php:605 msgid "embarrassed" msgstr "נבוך" #: ../cache/locales.php:606 msgid "envious" msgstr "מקנא" #: ../cache/locales.php:607 msgid "excited" msgstr "נרגש" #: ../cache/locales.php:608 msgid "flirtatious" msgstr "פלרטטני" #: ../cache/locales.php:609 msgid "frustated" msgstr "מתוסכל" #: ../cache/locales.php:610 msgid "grateful" msgstr "נעים" #: ../cache/locales.php:611 msgid "grieving" msgstr "מתאבל" #: ../cache/locales.php:612 msgid "grumpy" msgstr "זועף" #: ../cache/locales.php:613 msgid "guilty" msgstr "אשם" #: ../cache/locales.php:614 msgid "happy" msgstr "שמח" #: ../cache/locales.php:615 msgid "hopeful" msgstr "אופטימי" #: ../cache/locales.php:616 msgid "hot" msgstr "לוהט" #: ../cache/locales.php:617 msgid "humbled" msgstr "מוכנע" #: ../cache/locales.php:618 msgid "humiliated" msgstr "מושפל" #: ../cache/locales.php:619 msgid "hungry" msgstr "רעב" #: ../cache/locales.php:620 msgid "hurt" msgstr "פגוע" #: ../cache/locales.php:621 msgid "impressed" msgstr "מתפעל" #: ../cache/locales.php:622 msgid "in awe" msgstr "מפוחד" #: ../cache/locales.php:623 msgid "in love" msgstr "מאוהב" #: ../cache/locales.php:624 msgid "indignant" msgstr "ממורמר" #: ../cache/locales.php:625 msgid "interested" msgstr "מתעניין" #: ../cache/locales.php:626 msgid "intoxicated" msgstr "שיכור" #: ../cache/locales.php:627 msgid "invincible" msgstr "בלתי מנוצח" #: ../cache/locales.php:628 msgid "jealous" msgstr "מקנא" #: ../cache/locales.php:629 msgid "lonely" msgstr "בודד" #: ../cache/locales.php:630 msgid "lost" msgstr "אבוד" #: ../cache/locales.php:631 msgid "lucky" msgstr "בר מזל" #: ../cache/locales.php:632 msgid "mean" msgstr "דל" #: ../cache/locales.php:633 msgid "moody" msgstr "מדוכדך" #: ../cache/locales.php:634 msgid "nervous" msgstr "עצבני" #: ../cache/locales.php:635 msgid "neutral" msgstr "אדיש" #: ../cache/locales.php:636 msgid "offended" msgstr "נעלב" #: ../cache/locales.php:637 msgid "outraged" msgstr "מזועזע" #: ../cache/locales.php:638 msgid "playful" msgstr "שובב" #: ../cache/locales.php:639 msgid "proud" msgstr "יהיר" #: ../cache/locales.php:640 msgid "relaxed" msgstr "רגוע" #: ../cache/locales.php:641 msgid "relieved" msgstr "משוחרר" #: ../cache/locales.php:642 msgid "remorseful" msgstr "מתייסר" #: ../cache/locales.php:643 msgid "restless" msgstr "חסר מנוחה" #: ../cache/locales.php:644 msgid "sad" msgstr "עצוב" #: ../cache/locales.php:645 msgid "sarcastic" msgstr "עוקצני" #: ../cache/locales.php:646 msgid "satisfied" msgstr "מרוצה" #: ../cache/locales.php:647 msgid "serious" msgstr "רציני" #: ../cache/locales.php:648 msgid "shocked" msgstr "הלום" #: ../cache/locales.php:649 msgid "shy" msgstr "ביישן" #: ../cache/locales.php:650 msgid "sick" msgstr "חולה" #: ../cache/locales.php:651 msgid "sleepy" msgstr "ישנוני" #: ../cache/locales.php:652 msgid "spontaneous" msgstr "ספונטני" #: ../cache/locales.php:653 msgid "stressed" msgstr "לחוץ" #: ../cache/locales.php:654 msgid "strong" msgstr "חזק" #: ../cache/locales.php:655 msgid "surprised" msgstr "מופתע" #: ../cache/locales.php:656 msgid "thankful" msgstr "אסיר תודה" #: ../cache/locales.php:657 msgid "thirsty" msgstr "צמא" #: ../cache/locales.php:658 msgid "tired" msgstr "עייף" #: ../cache/locales.php:659 msgid "undefined" msgstr "מעורפל" #: ../cache/locales.php:660 msgid "weak" msgstr "חלש" #: ../cache/locales.php:661 msgid "worried" msgstr "מודאג" #: ../cache/locales.php:662 msgid "Month" msgstr "חודש" #: ../cache/locales.php:663 msgid "January" msgstr "ינואר" #: ../cache/locales.php:664 msgid "February" msgstr "פברואר" #: ../cache/locales.php:665 msgid "March" msgstr "מרץ" #: ../cache/locales.php:666 msgid "April" msgstr "אפריל" #: ../cache/locales.php:667 msgid "May" msgstr "מאי" #: ../cache/locales.php:668 msgid "June" msgstr "יוני" #: ../cache/locales.php:669 msgid "July" msgstr "יולי" #: ../cache/locales.php:670 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: ../cache/locales.php:671 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: ../cache/locales.php:672 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: ../cache/locales.php:673 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: ../cache/locales.php:674 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: ../cache/locales.php:675 msgid "Year" msgstr "שנה" #: ../cache/locales.php:676 msgid "Today" msgstr "היום" #: ../cache/locales.php:677 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" #: ../cache/locales.php:678 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #: ../cache/locales.php:679 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " לפני %d ימים" #: ../cache/locales.php:680 msgid "day" msgstr "יום" #: ../cache/locales.php:682 msgid "What's new ?" msgstr "מה חדש ?" #: ../cache/locales.php:683 msgid "Place" msgstr "מיקום" #: ../cache/locales.php:684 msgid "by" msgstr "על ידי" #: ../cache/locales.php:685 msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: ../cache/locales.php:686 msgid "email" msgstr "דוא״ל" #: ../cache/locales.php:688 msgid "No comments yet" msgstr "" #: ../cache/locales.php:689 msgid "No comments stream" msgstr "אין זרם תגובות" #: ../cache/locales.php:690 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "ערוצך לא יכול להיטען." #: ../cache/locales.php:691 msgid "Get older posts" msgstr "השג רשומות נושנות" #: ../cache/locales.php:692 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "%s פריטים חדשים" #: ../cache/locales.php:693 msgid "Comment publication error" msgstr "שגיאת פרסום תגובה" #: ../cache/locales.php:694 msgid "Show the older comments" msgstr "הצג את התגובות הישנות יותר" #: ../cache/locales.php:695 msgid "Loading comments ..." msgstr "כעת טוען תגובות ..." #: ../cache/locales.php:696 msgid "Get the comments" msgstr "השג תגובות" #: ../cache/locales.php:697 msgid "Add a comment" msgstr "הוסף תגובה" #: ../cache/locales.php:698 msgid "Share with" msgstr "שתף בעזרת" #: ../cache/locales.php:699 msgid "Everyone" msgstr "כולם" #: ../cache/locales.php:700 msgid "Your contacts" msgstr "אנשי הקשר שלך" #: ../cache/locales.php:702 msgid "Updated" msgstr "עודכן" #: ../cache/locales.php:703 msgid "Content not found" msgstr "תוכן לא נמצא" #: ../cache/locales.php:704 msgid "Contact publication" msgstr "פרסום איש קשר" #: ../cache/locales.php:705 msgid "Comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:706 msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "API אינו נגיש, נסה שוב מאוחר יותר" #: ../cache/locales.php:707 msgid "Type here" msgstr "" #~ msgid "Actual version : " #~ msgstr "גרסה ממשית : " #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "נא לעדכן גרסת PHP או ליצור קשר עם מנהל שרתך" #, php-format #~ msgid "Install %s and %s packages" #~ msgstr "התקנת %s וגם חבילות %s" #, php-format #~ msgid "Install the %s package" #~ msgstr "התקנת החבילה %s" #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "על התיקייה של Movim להיות ברת כתיבה." # permissions #~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder" #~ msgstr "החלת הרשאות קריאה וכתיבה על תיקיית השורש של Movim" #~ msgid "or" #~ msgstr "או" #, php-format #~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'" #~ msgstr "חיבור Bosh נכשל עם שגיאה '%s'" #, php-format #~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'" #~ msgstr "חיבור XMPP דרך Bosh נכשל עם שגיאה '%s'" #, php-format #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s'." #, php-format #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תצורה '%s'." #, php-format #~ msgid "Database connection failed with error '%s'" #~ msgstr "חיבור מסד נתונים נכשל עם שגיאה '%s'" #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "תודה לך על שהורדת את Movim!" # מתקין Movim # המתקין של #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "אשף התקנת Movim" #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "בדיקת תאימות" #~ msgid "" #~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all " #~ "satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "הדרישות הבאות לא סופקו. נא לוודא שכולן מסופקות בכדי להתקין את Movim." #~ msgid "" #~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to " #~ "proceed." #~ msgstr "אותרו שגיאות מסוימות. נא לתקנן למען המשך ההתקנה." #~ msgid "XMPP Connection Preferences" #~ msgstr "העדפות חיבור XMPP" #~ msgid "BOSH Connection Preferences" #~ msgstr "העדפות חיבור BOSH" #~ msgid "Proxy Preferences" #~ msgstr "העדפות Proxy" #~ msgid "Success !" #~ msgstr "הצלחה !" #~ msgid "Valid Bosh" #~ msgstr "‫Bosh תקף" #~ msgid "Database Detected" #~ msgstr "מסד נתונים אותר" #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "משתמש לא מחובר." #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "לא סופקה כתובת JID." #, php-format #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "כתובת jid ‫'%s' שגויה" #, php-format #~ msgid "%s - Account Creation" #~ msgstr "‏‏%s - יצירת חשבון" #, php-format #~ msgid "%s - Add An Account" #~ msgstr "‏‏%s - הוספת חשבון" #~ msgid "You entered different passwords" #~ msgstr "הזנת סיסמאות שונות" #~ msgid "Invalid name" #~ msgstr "שם שגוי" # שם משתמש תפוס #~ msgid "Username already taken" #~ msgstr "שם משתמש כבר בשימוש" #~ msgid "Could not connect to the XMPP server" #~ msgstr "לא ניתן להתחבר אל שרת XMPP" #~ msgid "Could not communicate with the XMPP server" #~ msgstr "לא ניתן לתקשר עם שרת XMPP" #~ msgid "Make sure your password is safe :" #~ msgstr "נא לוודא שסיסמתך מוגנת :" #~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended" #~ msgstr "אות גדולה, ספר וגם תו מיוחד הינם מומלצים" #~ msgid "8 characters" #~ msgstr "8 תווים" #~ msgid "Example :" #~ msgstr "המחשה :" #~ msgid "Same here !" #~ msgstr "אותו הדבר כאן !" #~ msgid "Retype" #~ msgstr "הקלדה חוזרת" #~ msgid "Create" #~ msgstr "יצירה" # BUG: Information(s) #~ msgid "Add your login informations" #~ msgstr "נא להוסיף את נתוני התחברותך" #~ msgid "Address" #~ msgstr "כתובת" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "שם לקוח" #~ msgid "Client Type" #~ msgstr "סוג לקוח" #~ msgid "Invite this user" #~ msgstr "הזמנת משתמש זה" #~ msgid "What is Movim?" #~ msgstr "מהי Movim?" #~ msgid "" #~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social " #~ "networks" #~ msgstr "" #~ "קיימות תכונות מסוימות שהינן חסרות/אין ביכולתי לעשות כל מה שנהגתי לעשות " #~ "ברשתות חברתיות אחרות" #~ msgid "The current BOSH URL in invalid" #~ msgstr "כתובת BOSH URL נוכחית הינה שגויה" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "מתחבר כעת..." #, php-format #~ msgid "This server hosts %s accounts" #~ msgstr "שרת זה מארח %s חשבונות" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "מסוף ניפוי שגיאות" # עמך #~ msgid "wants to talk with you" #~ msgstr "רוצה לדבר איתך" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "דחיה" #~ msgid "No profile yet ?" #~ msgstr "אין דיוקן עדיין ?" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "הצגה מוחלטת" # לכל הפחות #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "גרסת PHP לא תואמת. Movim מצריכה PHP 5.3 לפחות." #, php-format #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "‫Movim מצריכה את ההרחבות %s." # בטרם ברצונך ליהנות # רשת העבודה החברתית #~ msgid "" #~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "לפני שיהיה ביכולתך ליהנות מן הרשת החברתית שלך, נדרשות התאמות מספר." # בכוח potentially # אפשרי שהשימוש בה עלול לסכן # handle (manage, touch)? #~ msgid "" #~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many " #~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay " #~ "attention to information that you submit." #~ msgstr "" #~ "לצומת לבך, Movim עדיין מצויה תחת פיתוח ותטפל בפרטים אישיים רבים. השימוש בה " #~ "עלול, באופן פוטנציאלי, לסכן את המידע שלך. יש להסב תמיד תשומת לב ולהבחין " #~ "במידע שנשלח על ידך." #~ msgid "Database Movim schema installed" #~ msgstr "סכימת מסד נתונים Movim מותקנת" # אלמנט #, php-format #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "לא ניתן לטעון ערך יסוד '%s'" #, php-format #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ רשומת יומן '%s'" #~ msgid "Wrong ID" #~ msgstr "‏ID שגויה" #~ msgid "" #~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will " #~ "follow you on all the Movim network !" #~ msgstr "" #~ "ראשית נא למלא את חלל זה עם ID חדשה לגמרי, כתובת זו תעקוב אחריך לכל אורך רשת " #~ "Movim !" #~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized" #~ msgstr "יסודות אלפא-נומריות בלבד מותרות" #~ msgid "Loading your feed ..." #~ msgstr "מטעין כעת את ערוצך ..." # typo X2 to the to the # Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s # Go to the %s Frequently Asked Questions %s #, php-format #~ msgid "" #~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question " #~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated " #~ "page %s)." #~ msgstr "" #~ "עברו אל %s שאלות ותשובות נפוצות %s או לחלופין ניתן לגשת ולשאול את שאלתך בחדר " #~ "השיחה הרשמי %s או באמצעות רשימת הדיוור שלנו (%s ראו את העמוד המוקצה לכך %s)." #, php-format #~ msgid "Contacts (%s)" #~ msgstr "אישי־קשר (%s)" # עריכת הדיוקן שלי # עריכת דיוקני #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "עריכת דיוקן" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "עקוב" #~ msgid "Loading the contact feed ..." #~ msgstr "ערוץ איש־קשר נטען כעת ..." # you can replace the word instance with "server", "pod" #, php-format #~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s" #~ msgstr "כעת ביכולתך לגשת אל שרת ה־Movim המבריק שלך %sזנק/י פנימה !%s" #~ msgid "Pseudo" #~ msgstr "שם עט" #~ msgid "Link my current account" #~ msgstr "קישור אל חשבוני הנוכחי" #, php-format #~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation" #~ msgstr "נא להסיר את התיקייה ‭%s‬ כדי לסיים את ההתקנה" #~ msgid "I can't find the answer to my question here" #~ msgstr "אין ביכולתי למצוא את התשובה לשאלתי כאן" #, php-format #~ msgid "" #~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its " #~ "aims and understand how it works." #~ msgstr "" #~ "ניתן לבקר בעמוד %s מה זה Movim ? %s כדי לדעת עוד אודות הפרויקט, מטרותיו וגם " #~ "כדי להבין כיצד הוא פועל." #~ msgid "empty" #~ msgstr "ריק" #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "מוחלט" #~ msgid "terse" #~ msgstr "תמציתי" #~ msgid "normal" #~ msgstr "רגיל" #~ msgid "talkative" #~ msgstr "פטפטני" #~ msgid "Send request" #~ msgstr "שלח בקשה" #~ msgid "Remove this contact" #~ msgstr "הסר את איש קשר זה" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "התנתק" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "צור vCard" #, php-format #~ msgid "" #~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be " #~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if " #~ "the one you want is on its way." #~ msgstr "" #~ "אף על פי שהפלטפורמה Movim מתפתחת מהר, המון (המון) תכונות חסרות. עליך להיעזר " #~ "בסבלנות ;). באפשרותך להגניב הצצה %s במפות הדרכים של הגרסא הבאה %s כדי לדעת " #~ "אם התכונה שרצונך בה כבר בדרך." #, php-format #~ msgid "" #~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always " #~ "welcome (see %s Can I participate %s)" #~ msgstr "" #~ "נא לא לשכוח שהפלטפורמה Movim הינה פרויקט קוד פתוח, סיוע תמיד יתקבל באהדה " #~ "(ראו %s האם באפשרותי להשתתף %s)" #~ msgid "My Posts" #~ msgstr "הפרסומים שלי" #~ msgid "" #~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's " #~ "feeds" #~ msgstr "השרת שלך לא תומך בפרסום רשומות, באפשרותך לקרוא ערוצי איש קשר בלבד"