# Danish translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:45+0000\n" "Last-Translator: Filip Kemuel Dam Bartholdy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17570)\n" "Language: \n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "Tak" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "Udviklere" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "Oversættere" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "Software" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85 msgid "API" msgstr "API" #: ../cache/locales.php:8 msgid "" "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the " "following software and resources, is under" msgstr "" "Movim er en XMPP-baseret kommunikationsplatform. Hele projektet, med " "undtagelse af den følgende software og ressourcer er udgivet under" #: ../cache/locales.php:9 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../cache/locales.php:10 msgid "The password has been updated" msgstr "Kodeordet er opdateret" #: ../cache/locales.php:11 msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "Skriv venligst et gyldigt kodeord (minimun 6 tegn)" #: ../cache/locales.php:12 msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "De givnde kodeord er ikke ens" #: ../cache/locales.php:13 msgid "Delete my account" msgstr "Slet min konto" #: ../cache/locales.php:14 msgid "" "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to " "it (profile, contacts and publications)." msgstr "" "Du sletter hermed din XMPP konto og alle de relative informationer knyttet " "til den (profil, kontakter og udgivelser)." #: ../cache/locales.php:15 msgid "Are you sure that you want to delete it ?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette den ?" #: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411 msgid "Create a new account" msgstr "Opret en ny konto" #: ../cache/locales.php:17 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "Ingen konto-oprettelses-formular fundet på serveren" #: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172 msgid "on" msgstr "på" #: ../cache/locales.php:19 msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "Success! Din konto er registreret" #: ../cache/locales.php:20 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke accepteret" #: ../cache/locales.php:22 msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "Registreringssystemet på denne server er i øjeblikket utilgængeligt" #: ../cache/locales.php:23 msgid "" "This server use an external system for the registration, please click on the " "following URL." msgstr "" "Denne server bruger et eksternt system til registrering, klik venligst på " "følgende link." #: ../cache/locales.php:24 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82 msgid "Database" msgstr "Database" #: ../cache/locales.php:26 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "Modl kunne ikke forbinde til databasen" #: ../cache/locales.php:27 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "Moovim er forbundet til databasen" #: ../cache/locales.php:28 msgid "The database need to be updated" msgstr "Databasen bør opdateres" #: ../cache/locales.php:29 msgid "Movim database is up to date" msgstr "Movim database er i nyeste version" #: ../cache/locales.php:30 msgid "Database Type" msgstr "Databasetype" #: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282 #: ../cache/locales.php:541 msgid "Password" msgstr "Kodeord" #: ../cache/locales.php:33 msgid "Host" msgstr "Vært" #: ../cache/locales.php:34 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Database Name" msgstr "Databasenavn" #: ../cache/locales.php:36 msgid "General Settings" msgstr "Generelle indstillinger" #: ../cache/locales.php:37 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Default language" msgstr "Standardsprog" #: ../cache/locales.php:39 msgid "Environment" msgstr "Miljø" #: ../cache/locales.php:40 msgid "Log verbosity" msgstr "Log detaljerethed" #: ../cache/locales.php:41 msgid "Server Timezone" msgstr "Server tidszone" #: ../cache/locales.php:42 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "Brugermappes maks-størrelse (i bytes)" #: ../cache/locales.php:43 msgid "WebSocket Configuration" msgstr "WebSocket opsætning" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form" msgstr "Skriv her en gyldig WebSocket URI i formularen" #: ../cache/locales.php:45 msgid "WebSocket URI" msgstr "WebSocket URI" #: ../cache/locales.php:46 msgid "" "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration" msgstr "" "Genstart venligst daemon'en for at genindlæse opsætningen, hvis du ændrer " "URI'en" #: ../cache/locales.php:47 msgid "Public WebSockets" msgstr "Offentlige WebSockets" #: ../cache/locales.php:48 msgid "Administration Credential" msgstr "Administrations legitimationsstyring" #: ../cache/locales.php:49 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "Ændre standard legitimationen admin/kodeord" #: ../cache/locales.php:52 msgid "Retype password" msgstr "Gentag adgangskode" #: ../cache/locales.php:53 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "Hvidliste - XMPP server" #: ../cache/locales.php:54 msgid "" "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod " "and forbid the connection on all the others please put their domain name " "here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" "Hvis du vil specificere en liste af autoriserede XMPP servere på din Movim " "pod og forbyde forbindelser på alle andre, skriv da venligst deres " "domænenavne her, separeret med komma (f.eks: movim.eu,jabber.dk)" #: ../cache/locales.php:55 msgid "" "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "" "Efterlad dette felt tomt hvis du vil tillade adgang til alle XMPP konti." #: ../cache/locales.php:56 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "Liste over hvidlistede XMPP servere" #: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61 msgid "Information Message" msgstr "Informationsbesked" #: ../cache/locales.php:58 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../cache/locales.php:59 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "Denne meddelselse vil blive vist på logind siden" #: ../cache/locales.php:60 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "Efterlad feltet tomt hvis du ikke vil vise nogen beskedl" #: ../cache/locales.php:62 msgid "Empty" msgstr "Tomt" #: ../cache/locales.php:63 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../cache/locales.php:64 msgid "Syslog and files" msgstr "Syslog og filer" #: ../cache/locales.php:65 msgid "URL Rewriting" msgstr "URL omskrivning" #: ../cache/locales.php:66 msgid "The URL Rewriting can be enabled" msgstr "URL omskrivning kan slås til" #: ../cache/locales.php:67 msgid "General Overview" msgstr "Generel oversigt" #: ../cache/locales.php:68 msgid "" "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved" msgstr "" "Movim har fundet nogle problemer, eller ting der har brug for at blive " "ordnet eller forbedret" #: ../cache/locales.php:69 #, php-format msgid "Update your PHP-Version: %s" msgstr "Opdater din PHP-version: %s" #: ../cache/locales.php:70 msgid "Required: 5.3.0" msgstr "Kræver: 5.3.0" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Install the php5-curl library" msgstr "Installer php5-curl biblioteket" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Install the php5-imagick library" msgstr "Installer php5-imagick biblioteket" #: ../cache/locales.php:73 msgid "Install the php5-gd library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:74 msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "Læse og skrive rettigheder på webserveren i Movim's rodmappe" #: ../cache/locales.php:75 msgid "The URL Rewriting support is currently disabled" msgstr "URL omskrivnings understøttelse er i øjeblikket slået fra" #: ../cache/locales.php:76 msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this" msgstr "" #: ../cache/locales.php:77 msgid "" "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is " "reacheable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:78 msgid "" "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given " "in the General Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:79 msgid "Browser" msgstr "" #: ../cache/locales.php:80 msgid "Movim Core" msgstr "" #: ../cache/locales.php:81 msgid "Movim Daemon" msgstr "" #: ../cache/locales.php:84 msgid "XMPP" msgstr "" #: ../cache/locales.php:86 #, php-format msgid "" "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed " "on %sthe pods page%s." msgstr "" "Her kan du registrere din pod på den officielle %sMovim API%s og blive " "listet på %spod siden%s." #: ../cache/locales.php:87 msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "Din pod er ikke registreret på API'en" #: ../cache/locales.php:88 msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "Din pod er registreret på API'en" #: ../cache/locales.php:89 msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "Din pod er ikke valideret endnu" #: ../cache/locales.php:90 msgid "Your pod is validated" msgstr "Din pod er valideret" #: ../cache/locales.php:91 msgid "" "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a " "couple of hours" msgstr "" "Du har spurgt om at blive fjernet fra API'en, denne forespørgsel vil blive " "behandlet i løbet af et par timer" #: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147 msgid "Configuration updated" msgstr "Opsætning opdateret" #: ../cache/locales.php:93 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../cache/locales.php:94 msgid "Use it" msgstr "Brug den" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Webcam" msgstr "Webkamera" #: ../cache/locales.php:96 msgid "Cheese !" msgstr "Smiil !" #: ../cache/locales.php:97 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "Tag et webcam billede" #: ../cache/locales.php:98 msgid "Avatar Updated" msgstr "Avatar opdateret" #: ../cache/locales.php:99 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "Avatar ikke opdateret" #: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415 #, php-format msgid "%s's feed" msgstr "%s's feed" #: ../cache/locales.php:101 msgid "This user has not posted anything right now" msgstr "Denne bruger har ikke postet noget endnu" #: ../cache/locales.php:102 msgid "Conferences" msgstr "Konferencer" #: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217 #: ../cache/locales.php:468 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: ../cache/locales.php:104 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "Tilføj et nyt chatroom" #: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368 msgid "Chat Room ID" msgstr "Chat Room ID" #: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156 #: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371 #: ../cache/locales.php:425 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" #: ../cache/locales.php:108 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "Vil du automatisk joine dette Chatroom" #: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "Dårligt Chatroom ID" #: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373 msgid "Empty name" msgstr "Tomt navn" #: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380 msgid "Bookmarks updated" msgstr "Bogmærker opdateret" #: ../cache/locales.php:112 msgid "An error occured : " msgstr "En fejl er sket: " #: ../cache/locales.php:113 msgid "Configure" msgstr "Indstil" #: ../cache/locales.php:114 msgid "Add a new URL" msgstr "Tilføj en ny URL" #: ../cache/locales.php:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../cache/locales.php:117 msgid "Message Published" msgstr "Besked publiceret" #: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypteret meddelelse" #: ../cache/locales.php:119 msgid "Composing..." msgstr "Sammensætter..." #: ../cache/locales.php:120 msgid "Paused..." msgstr "Sat i pause..." #: ../cache/locales.php:121 msgid "Contact gone" msgstr "Kontakt er væk" #: ../cache/locales.php:122 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "%s har brug for din opmærksomhed" #: ../cache/locales.php:123 msgid "Your message here..." msgstr "Din besked her..." #: ../cache/locales.php:124 msgid "Smileys" msgstr "Smileyer" #: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:126 msgid "Discuss with your contacts" msgstr "Snak med dine kontakter" #: ../cache/locales.php:127 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376 msgid "Connected to the chatroom" msgstr "Forbundet til chatroom'et" #: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377 msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "Afkoblet fra chatroom'et" #: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469 msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" #: ../cache/locales.php:131 msgid "Configuration saved" msgstr "Opsætning gemt" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Subject changed" msgstr "Emnet er ændret" #: ../cache/locales.php:134 msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow" msgstr "Åbn en ny samtale ved at klikke på plus knappen herunder" #: ../cache/locales.php:135 msgid "Chat with a contact" msgstr "Snak med en kontakt" #: ../cache/locales.php:136 msgid "Frequent contacts" msgstr "Ofte brugte kontakter" #: ../cache/locales.php:137 msgid "Load more contacts" msgstr "Indlæs flere kontakter" #: ../cache/locales.php:140 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../cache/locales.php:141 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../cache/locales.php:142 msgid "Roster display" msgstr "" #: ../cache/locales.php:143 msgid "Show the offline contacts" msgstr "Vis offline kontakter" #: ../cache/locales.php:144 msgid "Hide the offline contacts" msgstr "Skjul offline kontakter" #: ../cache/locales.php:145 msgid "Appearence" msgstr "Udseende" #: ../cache/locales.php:146 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "Denne opsætning er delt hver gang du er forbundet !" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Notify on incoming message" msgstr "Giv besked om indkomne beskeder" #: ../cache/locales.php:149 msgid "Use desktop notifications" msgstr "Brug skrivebordsmeddelelser" #: ../cache/locales.php:150 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../cache/locales.php:151 msgid "Cache" msgstr "" #: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480 msgid "Posts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:154 msgid "Messages" msgstr "" #: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423 msgid "General Informations" msgstr "Generelle informationer" #: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427 msgid "Date of Birth" msgstr "Fødselsdag" #: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428 msgid "Gender" msgstr "" #: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429 msgid "Marital Status" msgstr "" #: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430 msgid "Website" msgstr "Internetside" #: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431 msgid "About Me" msgstr "Om mig" #: ../cache/locales.php:164 msgid "Other Accounts" msgstr "Andre konti" #: ../cache/locales.php:165 msgid "Is Listening" msgstr "Lytter" #: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432 msgid "Geographic Position" msgstr "Geografisk placering" #: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" #: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../cache/locales.php:169 msgid "Mood" msgstr "Humør" #: ../cache/locales.php:170 msgid "I'm " msgstr "Jeg " #: ../cache/locales.php:171 msgid "Listening" msgstr "Lytter" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Last seen" msgstr "Sidst set" #: ../cache/locales.php:174 msgid "Client Informations" msgstr "Klient infomatiner" #: ../cache/locales.php:175 msgid "Last registered" msgstr "Sidst registreret" #: ../cache/locales.php:176 msgid "Find some new friends" msgstr "Find nogle nye venner" #: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: ../cache/locales.php:178 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../cache/locales.php:179 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400 msgid "Contact updated" msgstr "Kontakt opdateret" #: ../cache/locales.php:181 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: ../cache/locales.php:182 msgid "" "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" "Du er ved at slette en af dine kontakter, bekræft venligts din handling" #: ../cache/locales.php:183 #, php-format msgid "%s years" msgstr "%s år" #: ../cache/locales.php:184 msgid "Last public post" msgstr "Sidste offentige indlæg" #: ../cache/locales.php:185 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: ../cache/locales.php:186 msgid "Subscribed" msgstr "Tilmeldt" #: ../cache/locales.php:187 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmeld" #: ../cache/locales.php:188 msgid "You are going to unsubscribe from this Group" msgstr "Du er ved at afmelde dig fra denne gruppe" #: ../cache/locales.php:189 msgid "Unsubscribed" msgstr "Afmeldt" #: ../cache/locales.php:190 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "Gør dit mnedlemskab af denne fruppe offentligt for dine venner" #: ../cache/locales.php:191 msgid "Give a label for this group" msgstr "Giv denne gruppe en label" #: ../cache/locales.php:192 msgid "Are you sure ?" msgstr "Er du sikker ?" #: ../cache/locales.php:194 msgid "Discover, follow and share" msgstr "Opdag, følg og del" #: ../cache/locales.php:195 msgid "Something bad happened to this group" msgstr "Noget skidt er sket med denne gruppe" #: ../cache/locales.php:196 msgid "Group configuration saved" msgstr "Gruppe opsætning gemt" #: ../cache/locales.php:197 msgid "Delete the group" msgstr "Slet denne gruppe" #: ../cache/locales.php:198 msgid "" "You are going to delete the following group. Please confirm your action." msgstr "Du er ved at slette følgende gruppe. Bekræft venligst din handling." #: ../cache/locales.php:199 msgid "" "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it " "from your subscriptions?" msgstr "" "Det ser ud til at denne gruppe ikke eksisterer mere. Vil du fjerne den fra " "dine tilmeldinger?" #: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilmeldinger" #: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290 msgid "Hello" msgstr "Hej" #: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291 msgid "Contact post" msgstr "Kontakt indlæg" #: ../cache/locales.php:204 msgid "" "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start " "exploring." msgstr "" "Du har ingen abonnementer endnu, vælg en gruppe server herover for at " "begynde at gå på opdagelse." #: ../cache/locales.php:205 msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them." msgstr "Tilmled dig til dine favorit feeds ved at bogmærke dem." #: ../cache/locales.php:206 msgid "My Subscriptions" msgstr "Mine tilmeldinger" #: ../cache/locales.php:207 msgid "Create a new Group" msgstr "Opret en ny gruppe" #: ../cache/locales.php:208 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" #: ../cache/locales.php:209 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "My Little Pony - Fan Klub" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Group created successfully" msgstr "Gruppe er oprettet" #: ../cache/locales.php:211 msgid "Group deleted successfully" msgstr "Gruppe er slettet" #: ../cache/locales.php:212 msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:213 msgid "You cannot create a new Group on this server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:214 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "%s tilmeldte" #: ../cache/locales.php:215 #, php-format msgid "%s posts" msgstr "%s indlæg" #: ../cache/locales.php:216 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Refresh all the streams" msgstr "Genopfrisk alle strømmene" #: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402 msgid "Search" msgstr "Søg" #: ../cache/locales.php:221 msgid "Go on the Chat page" msgstr "Gå til Chat siden" #: ../cache/locales.php:222 msgid "Read all theses articles on the News page" msgstr "Læs alle disse artikler på nyhedssiden" #: ../cache/locales.php:223 msgid "Visit your public blog" msgstr "Besøg din offentlig blog" #: ../cache/locales.php:224 msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr "Se dine offentlig indlæg og del dem med alle dine kontakter" #: ../cache/locales.php:226 msgid "Universal share button" msgstr "Universel dele-knap" #: ../cache/locales.php:227 msgid "" "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on " "all the pages you want to share on Movim" msgstr "" "Bogmærk eller træk og slip følgende knap ind på din værktøjslinje og brug " "den på alle de sider du gerne vil dele på Movim" #: ../cache/locales.php:228 msgid "Share on Movim" msgstr "Del på Movim" #: ../cache/locales.php:229 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Ofte stillede spørgsmål" #: ../cache/locales.php:230 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "Hvad refererer de små bannere til ?" #: ../cache/locales.php:231 msgid "" "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of " "confdentiality applied to the information you provide." msgstr "" "Takket være disse fem små bannere, kan du hurtigt identificere niveauet af " "fortrolighed der tillæges den information du giver." #: ../cache/locales.php:232 msgid "White, only you can see the information" msgstr "Hvid, kun du kan se denne information" #: ../cache/locales.php:233 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "Grøn, du har valgt nogle kontakter der kan se din information" #: ../cache/locales.php:234 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "Orange, alle dine kontakter kan se din information" #: ../cache/locales.php:235 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "Rød, alle på XMPP-netværket kan se din information" #: ../cache/locales.php:236 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "Sort, hele internettet kan se din information" #: ../cache/locales.php:237 msgid "Looking for some documentation ?" msgstr "Leder du efter dokumentation ?" #: ../cache/locales.php:238 msgid "Read the Wiki" msgstr "Læs Wiki'en" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Talk with us by email ?" msgstr "Skriv til os på email ?" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Join the Mailing List" msgstr "Tilmeld dig maillisten" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Chat with the team ?" msgstr "Chat med teamet ?" #: ../cache/locales.php:242 msgid "Join the Chatroom" msgstr "Gå ind i chatrummet" #: ../cache/locales.php:243 msgid "Location node created" msgstr "Placerings node oprettet" #: ../cache/locales.php:244 msgid "Bookmark node created" msgstr "Bogmærke node oprettet" #: ../cache/locales.php:245 msgid "Profile node created" msgstr "Profil node oprettet" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Avatar node created" msgstr "Avatar node oprettet" #: ../cache/locales.php:247 msgid "Subscriptions node created" msgstr "Tilmeldings node oprettet" #: ../cache/locales.php:248 msgid "Microblog node created" msgstr "Mikroblog node oprettet" #: ../cache/locales.php:249 msgid "Location" msgstr "Placering" #: ../cache/locales.php:250 msgid "Wrong position" msgstr "Forkert placering" #: ../cache/locales.php:251 msgid "Location updated" msgstr "Placering opdateret" #: ../cache/locales.php:252 msgid "Update my position" msgstr "Opdater min placering" #: ../cache/locales.php:253 msgid "Wrong username" msgstr "Forkert brugernavn" #: ../cache/locales.php:254 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" #: ../cache/locales.php:255 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "Tom Challenge fra serveren" #: ../cache/locales.php:256 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "XMPP domænefejl, din konto er ikke et rigtigt Jabber ID" #: ../cache/locales.php:257 msgid "Some data are missing !" msgstr "Nogle data manger !" #: ../cache/locales.php:258 msgid "Wrong password" msgstr "Forkert adgangskode" #: ../cache/locales.php:259 msgid "Internal server error" msgstr "Intern serverfejl" #: ../cache/locales.php:260 msgid "Session error" msgstr "Sessionsfejl" #: ../cache/locales.php:261 msgid "Account successfully created" msgstr "Konto er oprettet" #: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "Din XMPP server er ikke tilladt" #: ../cache/locales.php:263 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "Serveren er for lang tid om at svare" #: ../cache/locales.php:264 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "Din internet browser er for gammel til at bruge Movim." #: ../cache/locales.php:265 msgid "" "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket " "connection error)" msgstr "" "Movim kan ikke kommunikere med serveren, prøv venligst igen senere " "(Websocket forbindelsesfejl)" #: ../cache/locales.php:266 msgid "Impossible login" msgstr "Login ikke muligt" #: ../cache/locales.php:267 msgid "Oops!" msgstr "Uups!" #: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: ../cache/locales.php:269 msgid "Invalid username format" msgstr "Ugyldigt brugernavn" #: ../cache/locales.php:270 msgid "Invalid password format" msgstr "Ugyldigt kodeord" #: ../cache/locales.php:272 msgid "A Movim session is already open on an other device" msgstr "En Movim session er allerede åben på en anden enhed" #: ../cache/locales.php:273 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "Movim kunne ikke autentificere sig. Du indtastede forkert data" #: ../cache/locales.php:274 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "Autentificerings mekanismen er ikke understøttet af Movim" #: ../cache/locales.php:275 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "XMMP autetifikationen fejlede" #: ../cache/locales.php:276 #, php-format msgid "" "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s " "and your password" msgstr "" "Du kan logge ind med Facebook (kun chat) med %sdin.id@chat.facebook.com%s og " "dit kodeord" #: ../cache/locales.php:277 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "%sGmail konti er også kompatible%s men ikke fuldt understøttede" #: ../cache/locales.php:278 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "Du kan logge ind med din favorit Jabber konto" #: ../cache/locales.php:279 msgid "or with our demonstration account" msgstr "eller med vores demonstrations konto" #: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435 msgid "Accounts" msgstr "Konti" #: ../cache/locales.php:281 msgid "My address" msgstr "Min adresse" #: ../cache/locales.php:283 msgid "Create one !" msgstr "Opret en !" #: ../cache/locales.php:284 msgid "No account yet ?" msgstr "Ingen konto endnu ?" #: ../cache/locales.php:285 msgid "Another account" msgstr "En anden konto" #: ../cache/locales.php:286 msgid "You can login with accounts from theses servers" msgstr "Du kan logge ind med konti fra disse servere" #: ../cache/locales.php:287 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" #: ../cache/locales.php:288 msgid "Population" msgstr "Befolkning" #: ../cache/locales.php:289 msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:292 msgid "" "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the " "groups you have subscribed." msgstr "" "Velkommen til din egen nyhedsfeed, her kan du se alle de indlæg der er " "publiceret i de grupper du er tilmeldt." #: ../cache/locales.php:293 msgid "Refreshing all the streams" msgstr "Genopfriksker alle strømmende" #: ../cache/locales.php:294 msgid "This post is public" msgstr "Dette indlæg er offentligt" #: ../cache/locales.php:295 msgid "Manage your members" msgstr "Administrér dine medlemmer" #: ../cache/locales.php:296 msgid "Get the members" msgstr "Hent medlemmerne" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Affiliations saved" msgstr "Tilknytninger gemt" #: ../cache/locales.php:298 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Administrér dine tilmeldinger" #: ../cache/locales.php:299 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "Administrér tilmeldingerne" #: ../cache/locales.php:300 msgid "Get the subscriptions" msgstr "Hent tilmeldingerne" #: ../cache/locales.php:301 msgid "Subscriptions saved" msgstr "Tilmeding gemt" #: ../cache/locales.php:302 msgid "Pending Invitations" msgstr "Ventende invitationer" #: ../cache/locales.php:303 #, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s vil gerne snakke med dig" #: ../cache/locales.php:304 msgid "Manage" msgstr "Administrér" #: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338 msgid "News Feed" msgstr "Nyhedsfeed" #: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339 msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "Opdag og tilmeld gig til de grupper du er interreseret i" #: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342 msgid "More help" msgstr "Mere hjælp" #: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343 msgid "Markdown syntax manual" msgstr "Markdown syntaks manual" #: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345 msgid "Content" msgstr "Indhold" #: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348 msgid "Please enter a valid url" msgstr "Skriv venligst en gyldig url" #: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349 msgid "No content to preview" msgstr "Intet indhold at forhåndsvise" #: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687 msgid "No content" msgstr "Intet indhold" #: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351 msgid "Post published" msgstr "Indlæg udgivet" #: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352 msgid "Post deleted" msgstr "Indlæg slettet" #: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353 msgid "This picture will be added to your gallery" msgstr "Dette billede vil blive tilføjet til dit galleri" #: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354 msgid "What's Hot" msgstr "Hvad er hot" #: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355 msgid "New post" msgstr "Nyt indlæg" #: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357 msgid "" "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and " "paste the link here." msgstr "" "Du kan også bruge tjenester som Imgur eller Flickr til at hoste dit billede " "og så indsætte et link her." #: ../cache/locales.php:324 #, php-format msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:325 #, php-format msgid "See %s profile" msgstr "" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Publish this post on your public feed?" msgstr "Udgiv dette indlæg i dit offentlige feed?" #: ../cache/locales.php:327 msgid "Post published on your blog" msgstr "Indlæg udgivet på din blog" #: ../cache/locales.php:328 msgid "Post removed from your blog" msgstr "Indlæg fjernet fra din blog" #: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701 msgid "Delete this post" msgstr "Slet dette indlæg" #: ../cache/locales.php:330 msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "Du er ved at slette dette indlæg, bekræft venligst din handling" #: ../cache/locales.php:331 msgid "Comments disabled" msgstr "Kommentarer slået fra" #: ../cache/locales.php:332 msgid "Comment published" msgstr "Kommentar udgivet" #: ../cache/locales.php:333 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd" #: ../cache/locales.php:334 msgid "Your status here !" msgstr "Din status her !" #: ../cache/locales.php:335 msgid "Status updated" msgstr "Status opdateret" #: ../cache/locales.php:336 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Presence" msgstr "Tilstedeværelse" #: ../cache/locales.php:356 msgid "Publish" msgstr "" #: ../cache/locales.php:358 msgid "You cannot publish a post on this Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:359 msgid "" "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose " "their content?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:360 msgid "Shared" msgstr "Delt" #: ../cache/locales.php:362 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "%s er blevet tilføjet til dine offentlige grupper" #: ../cache/locales.php:363 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "%s er blevet fjernet fra dine offentlige grupper" #: ../cache/locales.php:364 msgid "Add a chatroom" msgstr "Tilføj et chatrum" #: ../cache/locales.php:365 msgid "You don't have any chatroom yet." msgstr "Du har ikke nogen chatrum endnu." #: ../cache/locales.php:366 msgid "Add one by clicking on the add button in the header." msgstr "Tilføj et ved at klikke på tilføj knappen i headeren." #: ../cache/locales.php:367 msgid "Chatrooms" msgstr "Chatrum" #: ../cache/locales.php:370 msgid "My Favorite Room" msgstr "Mit favoritrum" #: ../cache/locales.php:374 msgid "Remove a chatroom" msgstr "Fjern et chatrum" #: ../cache/locales.php:375 msgid "" "You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action." msgstr "Du er ved at fjerne følgende chatrum. Bekræft venligst din handling." #: ../cache/locales.php:378 msgid "Users in the room" msgstr "Brugere i rummet" #: ../cache/locales.php:379 msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:381 msgid "Public chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:382 msgid "Please provide a room address" msgstr "" #: ../cache/locales.php:383 msgid "You are currently logued as an anonymous user." msgstr "" #: ../cache/locales.php:384 msgid "" "You can join using your own account or create one on the login page by " "loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: ../cache/locales.php:385 #, php-format msgid "Login on %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:386 msgid "Your nickname" msgstr "" #: ../cache/locales.php:387 msgid "Ungrouped" msgstr "Ikke grupperet" #: ../cache/locales.php:388 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "Vis offline kontakter" #: ../cache/locales.php:389 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "Skjul offline kontaker" #: ../cache/locales.php:390 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "Vis gruppen %s" #: ../cache/locales.php:391 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "Skjul gruppen %s" #: ../cache/locales.php:392 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "Skriv venligst et gyldigt Jabber ID" #: ../cache/locales.php:393 msgid "" "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the " "Explore page" msgstr "" "Inken kontakter ? Du kan tilføje nogen med + knappen herunder eller via " "Opdag siden" #: ../cache/locales.php:394 msgid "Show/Hide" msgstr "Vis/skjul" #: ../cache/locales.php:395 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "Skriv Jabber ID'et på din kontakt." #: ../cache/locales.php:396 msgid "Press enter to validate." msgstr "Tryk enter vor at validere." #: ../cache/locales.php:397 msgid "JID" msgstr "JID" #: ../cache/locales.php:398 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: ../cache/locales.php:399 msgid "Contact added" msgstr "Kontakt tilføjet" #: ../cache/locales.php:401 msgid "Contact deleted" msgstr "Kontakt slettet" #: ../cache/locales.php:403 msgid "This is not a valid url" msgstr "Dette er ikke en gyldig url" #: ../cache/locales.php:404 msgid "Sharing the URL" msgstr "Dele URL'en" #: ../cache/locales.php:405 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: ../cache/locales.php:406 msgid "Since" msgstr "Siden" #: ../cache/locales.php:407 msgid "Sessions" msgstr "Sessioner" #: ../cache/locales.php:409 msgid "Monthly Subscriptions" msgstr "Månedlige tilmeldinger" #: ../cache/locales.php:410 msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr "Måndelige tilmeldinger akkumuleret" #: ../cache/locales.php:412 msgid "" "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you " "need to choose a server to register." msgstr "" "Movim er et decentraliseret socialt netværk, før du opretter en ny konto " "skal du vælge en server" #: ../cache/locales.php:413 msgid "Your server here ?" msgstr "Din server her ?" #: ../cache/locales.php:414 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" "Kontakt os for at tilføje din til den officielt understøttede serverliste" #: ../cache/locales.php:416 msgid "No public feed for this contact" msgstr "Intet offentligt feed for kontakt" #: ../cache/locales.php:417 msgid "No contact specified" msgstr "Ingen kontakt specificeret" #: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../cache/locales.php:419 msgid "Profile Updated" msgstr "Profil opdateret" #: ../cache/locales.php:420 msgid "Profile Not Updated" msgstr "Profil ikke opdateret" #: ../cache/locales.php:421 msgid "Your profile is now public" msgstr "Din profil er nu offentlig" #: ../cache/locales.php:422 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "Din profil er nu begrænset" #: ../cache/locales.php:436 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../cache/locales.php:437 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../cache/locales.php:438 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../cache/locales.php:439 msgid "Privacy Level" msgstr "Privatlivs niveau" #: ../cache/locales.php:440 msgid "Is this profile public ?" msgstr "Er denne profil offentlig ?" #: ../cache/locales.php:441 msgid "" "Please pay attention ! By making your profile public, all the information " "listed above will be available for all the Movim users and on the whole " "Internet." msgstr "" "Overvej venligst ! Ved at gøre din profil offentlig, bliver al information " "herunder tilgængelig for alle Movim brugere og på hele internettet." #: ../cache/locales.php:442 msgid "Call" msgstr "Ring op" #: ../cache/locales.php:443 msgid "Hang up" msgstr "Læg på" #: ../cache/locales.php:444 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451 msgid "Hung up" msgstr "Lagde på" #: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452 msgid "Your contact is busy" msgstr "Din kontakt er optaget" #: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453 msgid "Declined" msgstr "Afslået" #: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454 msgid "Remote application incompatible" msgstr "Programmet i den anden ende er ikke kompatibel" #: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456 msgid "Is calling you" msgstr "ringer til dig" #: ../cache/locales.php:457 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "Du har ikke Javascript slået til. Held og lykke med det." #: ../cache/locales.php:458 msgid "" "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your " "privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" "Movim er en brandgod distribueret socialt netværks-platform, der beskytter " "dit privatliv og kommer med et sæt af ærefrygtindgydende features." #: ../cache/locales.php:459 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../cache/locales.php:460 msgid "Home" msgstr "Start" #: ../cache/locales.php:461 msgid "Discover" msgstr "Opdag" #: ../cache/locales.php:462 msgid "Explore" msgstr "Udforsk" #: ../cache/locales.php:463 msgid "Account Creation" msgstr "Konto oprettelse" #: ../cache/locales.php:464 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: ../cache/locales.php:465 msgid "Avatar" msgstr "Profilbillede" #: ../cache/locales.php:467 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../cache/locales.php:470 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../cache/locales.php:471 msgid "Public Groups" msgstr "Offentlige grupper" #: ../cache/locales.php:472 msgid "Viewer" msgstr "Fremviser" #: ../cache/locales.php:474 msgid "Media" msgstr "Medier" #: ../cache/locales.php:475 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../cache/locales.php:476 msgid "About" msgstr "Om" #: ../cache/locales.php:477 msgid "Login" msgstr "Log ind" #: ../cache/locales.php:479 msgid "Feed" msgstr "Kilde" #: ../cache/locales.php:481 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: ../cache/locales.php:483 msgid "Visio-conference" msgstr "Visio-konference" #: ../cache/locales.php:484 msgid "Pods" msgstr "Pods" #: ../cache/locales.php:485 msgid "Share" msgstr "Del" #: ../cache/locales.php:486 msgid "Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:487 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: '%s'" #: ../cache/locales.php:488 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "Kan ikke indlæse fil '%s'" #: ../cache/locales.php:489 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "Rutefejl, sæt venligst alle parametre for siden %s" #: ../cache/locales.php:490 #, php-format msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." msgstr "Efterspurgte widget '%s' eksisterer ikke." #: ../cache/locales.php:491 #, php-format msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "Efterspurgte event '%s' er ikke registreret" #: ../cache/locales.php:492 msgid "Whoops!" msgstr "Hovsa!" #: ../cache/locales.php:493 msgid "It seem that you don't have any pictures here?" msgstr "Det ser ud til at du ikke har noget billede her?" #: ../cache/locales.php:494 msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page" msgstr "Du kan prøve at uploade et par stykker på Medie siden" #: ../cache/locales.php:495 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "%s - Om" #: ../cache/locales.php:496 #, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s - Konto" #: ../cache/locales.php:497 #, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "%s - Adminstrationspanel" #: ../cache/locales.php:498 #, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "%s - Blog" #: ../cache/locales.php:499 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s - Konfiguration" #: ../cache/locales.php:500 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "%s - Opdag" #: ../cache/locales.php:501 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "%s - Udforsk" #: ../cache/locales.php:502 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "%s - Hjælp side" #: ../cache/locales.php:503 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s - Log Ind til Movim" #: ../cache/locales.php:504 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s - Velkommen til Movim" #: ../cache/locales.php:505 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "%s - Medier" #: ../cache/locales.php:506 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "%s - Nyheder" #: ../cache/locales.php:507 #, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "%s - Guppe opsætning" #: ../cache/locales.php:508 #, php-format msgid "%s - Group" msgstr "%s - Gruppe" #: ../cache/locales.php:509 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "%s - 404" #: ../cache/locales.php:510 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "%s - Profil" #: ../cache/locales.php:511 #, php-format msgid "%s - Server" msgstr "%s - Server" #: ../cache/locales.php:512 msgid "Validate" msgstr "Validér" #: ../cache/locales.php:513 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" #: ../cache/locales.php:514 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../cache/locales.php:515 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../cache/locales.php:516 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../cache/locales.php:517 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../cache/locales.php:518 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../cache/locales.php:519 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: ../cache/locales.php:520 msgid "Updating" msgstr "Opdatérer" #: ../cache/locales.php:521 msgid "Submit" msgstr "Indsend" #: ../cache/locales.php:522 msgid "Submitting" msgstr "Indsender" #: ../cache/locales.php:523 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: ../cache/locales.php:524 msgid "Register" msgstr "Registrér" #: ../cache/locales.php:525 msgid "Unregister" msgstr "Afmeld" #: ../cache/locales.php:526 msgid "Save" msgstr "Gem" #: ../cache/locales.php:527 msgid "Clear" msgstr "Rens" #: ../cache/locales.php:528 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: ../cache/locales.php:529 msgid "Come in!" msgstr "Kom Ind!" #: ../cache/locales.php:530 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" #: ../cache/locales.php:531 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../cache/locales.php:532 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../cache/locales.php:534 msgid "Return" msgstr "Returnér" #: ../cache/locales.php:535 msgid "Accept" msgstr "Godkend" #: ../cache/locales.php:536 msgid "Refuse" msgstr "Afvis" #: ../cache/locales.php:537 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../cache/locales.php:538 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: ../cache/locales.php:539 #, php-format msgid "Step %s" msgstr "Skridt %s" #: ../cache/locales.php:542 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../cache/locales.php:543 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../cache/locales.php:544 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../cache/locales.php:545 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../cache/locales.php:546 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../cache/locales.php:547 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../cache/locales.php:548 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../cache/locales.php:549 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../cache/locales.php:551 msgid "Male" msgstr "Mand" #: ../cache/locales.php:552 msgid "Female" msgstr "Kvinde" #: ../cache/locales.php:553 msgid "Other" msgstr "Andet" #: ../cache/locales.php:554 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: ../cache/locales.php:555 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" #: ../cache/locales.php:556 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../cache/locales.php:557 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../cache/locales.php:558 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: ../cache/locales.php:560 msgid "Single" msgstr "Single" #: ../cache/locales.php:561 msgid "In a relationship" msgstr "I forhold" #: ../cache/locales.php:562 msgid "Married" msgstr "Gift" #: ../cache/locales.php:563 msgid "Divorced" msgstr "Fraskilt" #: ../cache/locales.php:564 msgid "Widowed" msgstr "Enke eller enkemand" #: ../cache/locales.php:565 msgid "Cohabiting" msgstr "Samboende" #: ../cache/locales.php:566 msgid "Civil Union" msgstr "Borgerlig Vielse" #: ../cache/locales.php:567 msgid "Not shared" msgstr "Ikke delt" #: ../cache/locales.php:568 msgid "Shared with one contact" msgstr "Delt med en kontakt" #: ../cache/locales.php:569 msgid "Shared with all contacts" msgstr "Delt med alle kontakter" #: ../cache/locales.php:570 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "Delt med XMPP netværket" #: ../cache/locales.php:571 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "Delt med hele internettet" #: ../cache/locales.php:572 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../cache/locales.php:573 msgid "Away" msgstr "Ikke tilstede" #: ../cache/locales.php:574 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" #: ../cache/locales.php:575 msgid "Extended Away" msgstr "Væk i længere tid" #: ../cache/locales.php:576 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: ../cache/locales.php:577 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../cache/locales.php:578 msgid "afraid" msgstr "bange" #: ../cache/locales.php:579 msgid "amazed" msgstr "forbløffet" #: ../cache/locales.php:580 msgid "amorous" msgstr "kælen" #: ../cache/locales.php:581 msgid "angry" msgstr "vred" #: ../cache/locales.php:582 msgid "annoyed" msgstr "irriteret" #: ../cache/locales.php:583 msgid "anxious" msgstr "nervøs" #: ../cache/locales.php:584 msgid "aroused" msgstr "opstemt" #: ../cache/locales.php:585 msgid "ashamed" msgstr "skamfuld" #: ../cache/locales.php:586 msgid "bored" msgstr "kedsom" #: ../cache/locales.php:587 msgid "brave" msgstr "modig" #: ../cache/locales.php:588 msgid "calm" msgstr "fedfyldt" #: ../cache/locales.php:589 msgid "cautious" msgstr "forsigtig" #: ../cache/locales.php:590 msgid "cold" msgstr "kold" #: ../cache/locales.php:591 msgid "confident" msgstr "selvsikker" #: ../cache/locales.php:592 msgid "confused" msgstr "forvirret" #: ../cache/locales.php:593 msgid "contemplative" msgstr "eftertænksom" #: ../cache/locales.php:594 msgid "contented" msgstr "tilfreds" #: ../cache/locales.php:595 msgid "cranky" msgstr "småsur" #: ../cache/locales.php:596 msgid "crazy" msgstr "skør" #: ../cache/locales.php:597 msgid "creative" msgstr "kreativ" #: ../cache/locales.php:598 msgid "curious" msgstr "nysgerrig" #: ../cache/locales.php:599 msgid "dejected" msgstr "modløs" #: ../cache/locales.php:600 msgid "depressed" msgstr "deppresiv" #: ../cache/locales.php:601 msgid "disappointed" msgstr "skuffet" #: ../cache/locales.php:602 msgid "disgusted" msgstr "væmmet" #: ../cache/locales.php:603 msgid "dismayed" msgstr "forfærdet" #: ../cache/locales.php:604 msgid "distracted" msgstr "distraheret" #: ../cache/locales.php:605 msgid "embarrassed" msgstr "flov" #: ../cache/locales.php:606 msgid "envious" msgstr "misundelig" #: ../cache/locales.php:607 msgid "excited" msgstr "begejstret" #: ../cache/locales.php:608 msgid "flirtatious" msgstr "flirtende" #: ../cache/locales.php:609 msgid "frustated" msgstr "frustreret" #: ../cache/locales.php:610 msgid "grateful" msgstr "taknemlig" #: ../cache/locales.php:611 msgid "grieving" msgstr "sørgende" #: ../cache/locales.php:612 msgid "grumpy" msgstr "gnaven" #: ../cache/locales.php:613 msgid "guilty" msgstr "skyldig" #: ../cache/locales.php:614 msgid "happy" msgstr "glad" #: ../cache/locales.php:615 msgid "hopeful" msgstr "håbefuld" #: ../cache/locales.php:616 msgid "hot" msgstr "hot" #: ../cache/locales.php:617 msgid "humbled" msgstr "ydmyg" #: ../cache/locales.php:618 msgid "humiliated" msgstr "ydmyget" #: ../cache/locales.php:619 msgid "hungry" msgstr "sulten" #: ../cache/locales.php:620 msgid "hurt" msgstr "såret" #: ../cache/locales.php:621 msgid "impressed" msgstr "imponeret" #: ../cache/locales.php:622 msgid "in awe" msgstr "i ærefrygt" #: ../cache/locales.php:623 msgid "in love" msgstr "forelsket" #: ../cache/locales.php:624 msgid "indignant" msgstr "indigneret" #: ../cache/locales.php:625 msgid "interested" msgstr "interreseret" #: ../cache/locales.php:626 msgid "intoxicated" msgstr "beruset" #: ../cache/locales.php:627 msgid "invincible" msgstr "uovervindelig" #: ../cache/locales.php:628 msgid "jealous" msgstr "jaloux" #: ../cache/locales.php:629 msgid "lonely" msgstr "ensom" #: ../cache/locales.php:630 msgid "lost" msgstr "fortabt" #: ../cache/locales.php:631 msgid "lucky" msgstr "heldig" #: ../cache/locales.php:632 msgid "mean" msgstr "ondskabfuld" #: ../cache/locales.php:633 msgid "moody" msgstr "humørsyg" #: ../cache/locales.php:634 msgid "nervous" msgstr "nervøs" #: ../cache/locales.php:635 msgid "neutral" msgstr "neutral" #: ../cache/locales.php:636 msgid "offended" msgstr "forarget" #: ../cache/locales.php:637 msgid "outraged" msgstr "rasende" #: ../cache/locales.php:638 msgid "playful" msgstr "legesyg" #: ../cache/locales.php:639 msgid "proud" msgstr "stolt" #: ../cache/locales.php:640 msgid "relaxed" msgstr "afslappet" #: ../cache/locales.php:641 msgid "relieved" msgstr "lettet" #: ../cache/locales.php:642 msgid "remorseful" msgstr "angrende" #: ../cache/locales.php:643 msgid "restless" msgstr "rastløs" #: ../cache/locales.php:644 msgid "sad" msgstr "ked af det" #: ../cache/locales.php:645 msgid "sarcastic" msgstr "sarkastisk" #: ../cache/locales.php:646 msgid "satisfied" msgstr "tilfredsstillet" #: ../cache/locales.php:647 msgid "serious" msgstr "seriøs" #: ../cache/locales.php:648 msgid "shocked" msgstr "chokeret" #: ../cache/locales.php:649 msgid "shy" msgstr "genert" #: ../cache/locales.php:650 msgid "sick" msgstr "syg" #: ../cache/locales.php:651 msgid "sleepy" msgstr "søvnig" #: ../cache/locales.php:652 msgid "spontaneous" msgstr "spontan" #: ../cache/locales.php:653 msgid "stressed" msgstr "stresset" #: ../cache/locales.php:654 msgid "strong" msgstr "stærk" #: ../cache/locales.php:655 msgid "surprised" msgstr "ovverasket" #: ../cache/locales.php:656 msgid "thankful" msgstr "taknemlig" #: ../cache/locales.php:657 msgid "thirsty" msgstr "tøstig" #: ../cache/locales.php:658 msgid "tired" msgstr "træt" #: ../cache/locales.php:659 msgid "undefined" msgstr "udefineret" #: ../cache/locales.php:660 msgid "weak" msgstr "svag" #: ../cache/locales.php:661 msgid "worried" msgstr "bekymret" #: ../cache/locales.php:662 msgid "Month" msgstr "Måned" #: ../cache/locales.php:663 msgid "January" msgstr "Januar" #: ../cache/locales.php:664 msgid "February" msgstr "Februar" #: ../cache/locales.php:665 msgid "March" msgstr "Marts" #: ../cache/locales.php:666 msgid "April" msgstr "April" #: ../cache/locales.php:667 msgid "May" msgstr "Maj" #: ../cache/locales.php:668 msgid "June" msgstr "Juni" #: ../cache/locales.php:669 msgid "July" msgstr "Juli" #: ../cache/locales.php:670 msgid "August" msgstr "August" #: ../cache/locales.php:671 msgid "September" msgstr "September" #: ../cache/locales.php:672 msgid "October" msgstr "Oktober" #: ../cache/locales.php:673 msgid "November" msgstr "November" #: ../cache/locales.php:674 msgid "December" msgstr "December" #: ../cache/locales.php:675 msgid "Year" msgstr "År" #: ../cache/locales.php:676 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../cache/locales.php:677 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #: ../cache/locales.php:678 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: ../cache/locales.php:679 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " for %d dage siden" #: ../cache/locales.php:680 msgid "day" msgstr "dag" #: ../cache/locales.php:682 msgid "What's new ?" msgstr "Hvad er nyt ?" #: ../cache/locales.php:683 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../cache/locales.php:684 msgid "by" msgstr "af" #: ../cache/locales.php:685 msgid "Geolocalisation" msgstr "Geolokalisering" #: ../cache/locales.php:686 msgid "email" msgstr "e-mail" #: ../cache/locales.php:688 msgid "No comments yet" msgstr "Ingen kommentarer endnu" #: ../cache/locales.php:689 msgid "No comments stream" msgstr "Innegn kommentarstrøm" #: ../cache/locales.php:690 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "Dit feed kan ikken indlæses" #: ../cache/locales.php:691 msgid "Get older posts" msgstr "Hent ældre indlæg" #: ../cache/locales.php:692 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "%s nye indlægeolocalisation" #: ../cache/locales.php:693 msgid "Comment publication error" msgstr "Kommentar udgivelsesfejl" #: ../cache/locales.php:694 msgid "Show the older comments" msgstr "Vis de ældre kommentarer" #: ../cache/locales.php:695 msgid "Loading comments ..." msgstr "Indlæser kommentarer ..." #: ../cache/locales.php:696 msgid "Get the comments" msgstr "Hent kommentarerne" #: ../cache/locales.php:697 msgid "Add a comment" msgstr "Tilføj en kommentar" #: ../cache/locales.php:698 msgid "Share with" msgstr "Del med" #: ../cache/locales.php:699 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: ../cache/locales.php:700 msgid "Your contacts" msgstr "Dine kontakter" #: ../cache/locales.php:702 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #: ../cache/locales.php:703 msgid "Content not found" msgstr "Indhold ikke fundet" #: ../cache/locales.php:704 msgid "Contact publication" msgstr "Kontakt udgivelse" #: ../cache/locales.php:705 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: ../cache/locales.php:706 msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "API'en kan ikke nåes, prøv igen senere" #: ../cache/locales.php:707 msgid "Type here" msgstr "Skriv her" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "PHP version passer ikke. Movim kræver PHP 5.3 eller højere." #, php-format #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "Movim kræver %s udvidelsen." #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "Movim's mapper skal være skrivbare." #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Movim installeringspakke" #, php-format #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek '%s'." #, php-format #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "Kunne ikke oprette konfigurationfil '%s'." #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "Kompabilitetstest" #~ msgid "" #~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all " #~ "satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "" #~ "De følgende krav blev ikke opfyldt. Sikre dig venligst de alle er dækket for " #~ "at kunne installere Movim." #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "Bruger er ikke logget ind." #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "JID ikke givet." #, php-format #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "jid '%s' er ikke korrekt" #, php-format #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "Kan ikke åbne log fil '%s'" #, php-format #~ msgid "%s - Account Creation" #~ msgstr "%s - Konto oprettelse" #~ msgid "Remove this contact" #~ msgstr "Fjern denne kontakt" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "Fejlsøgningskonsol" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Log ud" #~ msgid "wants to talk with you" #~ msgstr "ønsker at snakke med dig" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Afvis" #~ msgid "Loading the contact feed ..." #~ msgstr "Indlæse kontakt kilde..." #~ msgid "or" #~ msgstr "eller" #~ msgid "XMPP Connection Preferences" #~ msgstr "XMPP forbindelse indstillinger" #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "ultimativ" #~ msgid "talkative" #~ msgstr "snakkesalig" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" #~ msgid "terse" #~ msgstr "kort" #~ msgid "empty" #~ msgstr "tom" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Forbinder..." #~ msgid "Success !" #~ msgstr "Fuldført!" #, php-format #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "Kan ikke indlæse elementværdi '%s'" #~ msgid "Invalid name" #~ msgstr "Ugyldigt navn" #~ msgid "You entered different passwords" #~ msgstr "Du skrev forskellige koderord" #~ msgid "Username already taken" #~ msgstr "Brugernavnet er allerede taget" #~ msgid "Wrong ID" #~ msgstr "Forkert ID" #~ msgid "Could not communicate with the XMPP server" #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med XMPP server" #~ msgid "Could not connect to the XMPP server" #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til XMPP server"