# Spanish translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at .
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Cantero \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
"Language: \n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimientos"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr ""
"Movim es una plataforma de comunicación que se basa en la tecnología XMPP. "
"Todo el proyecto, excepto los recursos y software siguientes, están "
"disponibles bajo la"
#: ../cache/locales.php:9
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid ""
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
"it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "No hemos encontrado una cuenta creada en el servidor"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
msgid "on"
msgstr "activado"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:23
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
msgid "Database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl no se pudo conectar con la base de datos"
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim está conectado con la base de datos"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "The database need to be updated"
msgstr "La base de datos necesita ser actualizada"
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "La base de datos de Movim está actualizada"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo de la base de datos"
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Database Name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Log verbosity"
msgstr "Detalle de registro"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Server Timezone"
msgstr "Zona horaria del servidor"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Límite de tamaño de carpeta de usuario (en bytes)"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Public WebSockets"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Administration Credential"
msgstr "Credenciales de administración"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Cambie las credenciales predeterminadas administrador/contraseña"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "Retype password"
msgstr "Escriba la contraseña de nuevo"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "Lista blanca - Servidor XMPP"
#: ../cache/locales.php:54
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"Si quieres especificar una lista de servidores autorizados XMPP en tu pod de "
"Movim y prohibir la conexión a todos los demás pon sus dominios aquí, "
"separado por comas (ej: movim.eu,jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
"Deja este campo en blanco si quieres permitir el acceso a todas las cuentas "
"XMPP."
#: ../cache/locales.php:56
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Lista de listas blancas de servidores XMPP"
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
msgid "Information Message"
msgstr "Información"
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "Este mensaje se mostrará en la página de inicio"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "Deja este espacio en blanco si no quieres mostar ningun mensaje"
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog and files"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:65
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "General Overview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:69
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr ""
"Derechos de escritura y lectura para el servidor web en el directorio raíz "
"de Movim"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid ""
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
"reacheable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid ""
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
"in the General Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Movim Core"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Movim Daemon"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr ""
"Solicitó su eliminación de la API; la petición se procesará en un par de "
"horas"
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Cheese !"
msgstr "¡ Sonría !"
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Tomar una instantánea con la webcam"
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Conferences"
msgstr "Conferencias"
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
msgid "Chat Room ID"
msgstr "Id. de la sala de chat"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "ID de la Chatroom incorrecto"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
msgid "Empty name"
msgstr "Nombre vacío"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Marcadores actualizados"
#: ../cache/locales.php:112
msgid "An error occured : "
msgstr "Sucedió un error : "
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Add a new URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:115
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117
msgid "Message Published"
msgstr "Mensaje publicado"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Composing..."
msgstr "Componiendo..."
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Contact gone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s necesita tu atención"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Your message here..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Chat with a contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Frequent contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Load more contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:146
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Notify on incoming message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Use desktop notifications"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:151
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
msgid "General Informations"
msgstr "Informaciones generales"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
msgid "Gender"
msgstr "Género"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado civil"
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
msgid "About Me"
msgstr "Acerca de mí"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
msgid "Geographic Position"
msgstr "Posición geográfica"
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
msgid "Locality"
msgstr "Localidad"
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Mood"
msgstr "Estado de ánimo"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "I'm "
msgstr "Soy "
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Listening"
msgstr "Escuchando"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Last seen"
msgstr "Visto por última vez"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Client Informations"
msgstr "Información del Cliente"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Last registered"
msgstr "Último registrado"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Alias"
msgstr "Apodo"
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
msgid "Contact updated"
msgstr "Contacto actualizado"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:182
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscribirse"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Configuración de grupo guardada"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid ""
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
"from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid ""
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
"exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Create a new Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Group name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "Mi pequeño pony - Club de fans"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
#, php-format
msgid "%s posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Refresh all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid ""
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
"all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:230
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "¿A que hacen referencia las pequeñas banderitas?"
#: ../cache/locales.php:231
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
"Gracias a estas cinco pequeñas banderas, usted puede identificar el nivel de "
"confidencialidad aplicado a la información que usted proporcione."
#: ../cache/locales.php:232
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Blanco, sólo usted puede ver la información"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Verde, ha elegido que algunos contactos puedan ver su información"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Anaranjado, toda su lista de contactos puede ver su información"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Rojo, todos en la red XMPP pueden ver su información"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Negro, toda la Internet puede ver su información"
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Join the Mailing List"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Chat with the team ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Join the Chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong position"
msgstr "Posición errónea"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Location updated"
msgstr "Ubicación actualizada"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Update my position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Wrong username"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identificación de Jabber no válida"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr "Desafío vacío del servidor"
#: ../cache/locales.php:256
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "Error de dominio XMPP, su cuenta no es un Jabber ID correcto"
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Some data are missing !"
msgstr "¡Algunos datos están incompletos!"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Internal server error"
msgstr "Error interno del servidor"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Session error"
msgstr "Error en la sesión"
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Account successfully created"
msgstr "La cuenta ha sido creada exitosamente"
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Tu servidor de XMPP no está autorizado"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "El servidor está tardando demasiado en responder"
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Tu navegador web es demasiado antiguo para usar Movim"
#: ../cache/locales.php:265
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Invalid username format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "Movim no ha podido autenticar. Ha introducido datos erróneos"
#: ../cache/locales.php:274
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "El mecanismo de autenticación no está soportado por Movim"
#: ../cache/locales.php:275
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "La autentificación de XMPP ha fallado"
#: ../cache/locales.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr ""
"Puedes loguearte con tu cuenta de Facebook (solo chat) usando "
"%stu.usuario@chat.facebook.com%s y tu contraseña"
#: ../cache/locales.php:277
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
"%s Las cuentas de Gmail también son compatibles %s pero no están totalmente "
"soportadas"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:279
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:281
msgid "My address"
msgstr "Mi dirección"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:284
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Another account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:294
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your members"
msgstr "Gestionar miembros"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Get the members"
msgstr "Obtener miembros"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Afiliaciones guardadas"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Administrar tus subscripciones"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Administar las subscripciones"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Recibe suscripciones"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
msgid "No content"
msgstr "No hay contenido"
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
msgid ""
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
"paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:334
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Status updated"
msgstr "Actualizar estado"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid ""
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
"their content?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:362
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "%s ha sido eliminado de tus grupos públicos"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Add a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:365
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Chatrooms"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:370
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Remove a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:375
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Users in the room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"You can join using your own account or create one on the login page by "
"loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
#, php-format
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin grupo"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:390
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:391
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Por favor, ingresa un Jabber ID válido"
#: ../cache/locales.php:393
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:397
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "Results"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Contact deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:403
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:412
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
"Movim es una red social descentralizada, antes de crear una cuenta nueva "
"necesita elegir un servidor para registrarse."
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:416
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:417
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil actualizado"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:436
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:438
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:439
msgid "Privacy Level"
msgstr "Nivel de privacidad"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "¿ Es público este perfil ?"
#: ../cache/locales.php:441
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
"¡ Por favor preste atención ! Haciendo público su perfil, toda la "
"información listada encima estará disponible para todos los usuarios de "
"Movim y para todo internet."
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
msgid "Your contact is busy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:457
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:458
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Account Creation"
msgstr "Crear cuenta"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "News"
msgstr "Novedades"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Avatar"
msgstr "Imagen de perfil"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Public Groups"
msgstr "Grupos públicos"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:479
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "No se pudo cargar el archivo '%s'"
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr ""
"Error de ruta, por favor establezca todos los parámetros para la página %s"
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:494
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - Acerca de"
#: ../cache/locales.php:496
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Cuenta"
#: ../cache/locales.php:497
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - Panel de administración"
#: ../cache/locales.php:498
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:499
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configuración"
#: ../cache/locales.php:500
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - Descubrir"
#: ../cache/locales.php:501
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - Explorar"
#: ../cache/locales.php:502
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Página de Ayuda"
#: ../cache/locales.php:503
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Conectarse a Movim"
#: ../cache/locales.php:504
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Bienvenido a Movim"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - Noticias"
#: ../cache/locales.php:507
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Perfil"
#: ../cache/locales.php:511
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Submitting"
msgstr "Enviando"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Come in!"
msgstr "¡Apúntate!"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:531
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Return"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:542
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "Single"
msgstr "Soltero (a)"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "In a relationship"
msgstr "En una relación"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "Married"
msgstr "Casado (a)"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "Divorced"
msgstr "Divorciado (a)"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "Widowed"
msgstr "Viudo (a)"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "Cohabiting"
msgstr "Cohabitando"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "Civil Union"
msgstr "Unión civil"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "Not shared"
msgstr "No compartido"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Compartir con un contacto"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Compartir con todos los contactos"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Compartir con la red XMPP"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Compartir con todos en internet"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "Online"
msgstr "En línea"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "No molestar"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausencia extendida"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "Offline"
msgstr "Fuera de Línea"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "afraid"
msgstr "temeroso"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "amazed"
msgstr "asombrado"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "amorous"
msgstr "amoroso"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "angry"
msgstr "enfadado"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "annoyed"
msgstr "molesto"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "anxious"
msgstr "ansioso"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "aroused"
msgstr "despertado"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "ashamed"
msgstr "avergonzado"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "bored"
msgstr "aburrido"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "brave"
msgstr "valiente"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "calm"
msgstr "calmado"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "cautious"
msgstr "cauteloso"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "cold"
msgstr "frío"
#: ../cache/locales.php:591
msgid "confident"
msgstr "seguro"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "confused"
msgstr "confuso"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "contemplative"
msgstr "contemplativo"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "contented"
msgstr "contento"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "cranky"
msgstr "irritable"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "crazy"
msgstr "loco"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "creative"
msgstr "creativo"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "curious"
msgstr "curioso"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "dejected"
msgstr "abatido"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "depressed"
msgstr "deprimido"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "disappointed"
msgstr "decepcionado"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "disgusted"
msgstr "disgustado"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "dismayed"
msgstr "desmayado"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "distracted"
msgstr "distraído"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "embarrassed"
msgstr "avergonzado"
#: ../cache/locales.php:606
msgid "envious"
msgstr "envidioso"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "excited"
msgstr "excitado"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "flirtatious"
msgstr "coqueto"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:610
msgid "grateful"
msgstr "agradecido"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "grieving"
msgstr "dolido"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "grumpy"
msgstr "gruñón"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "guilty"
msgstr "culpable"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "happy"
msgstr "feliz"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "hopeful"
msgstr "esperanzado"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "hot"
msgstr "caliente"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "humbled"
msgstr "humilde"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "humiliated"
msgstr "humillado"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "hungry"
msgstr "hambriento"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "hurt"
msgstr "herido"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "impressed"
msgstr "impresionado"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "in awe"
msgstr "temeroso"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "in love"
msgstr "enamorado"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:625
msgid "interested"
msgstr "interesado"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "intoxicated"
msgstr "intoxicado"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "invincible"
msgstr "invencible"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "jealous"
msgstr "celoso"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "lonely"
msgstr "solitario"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "lost"
msgstr "perdido"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "lucky"
msgstr "afortunado"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "mean"
msgstr "media"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "moody"
msgstr "variable"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "nervous"
msgstr "nervioso"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "offended"
msgstr "ofendido"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "outraged"
msgstr "indignado"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "playful"
msgstr "juguetón"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "proud"
msgstr "orgulloso"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "relaxed"
msgstr "relajado"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "relieved"
msgstr "aliviado"
#: ../cache/locales.php:642
msgid "remorseful"
msgstr "arrepentido"
#: ../cache/locales.php:643
msgid "restless"
msgstr "inquieto"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcástico"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "satisfied"
msgstr "satisfecho"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "serious"
msgstr "serio"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "shocked"
msgstr "conmocionado"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "shy"
msgstr "tímido"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "sick"
msgstr "enfermo"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "sleepy"
msgstr "soñoliento"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "spontaneous"
msgstr "espontáneo"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "stressed"
msgstr "estresado"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "strong"
msgstr "fuerte"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "surprised"
msgstr "sorprendido"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "thankful"
msgstr "agradecido"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "thirsty"
msgstr "sediento"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "tired"
msgstr "cansado"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
#: ../cache/locales.php:660
msgid "weak"
msgstr "débil"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "worried"
msgstr "preocupado"
#: ../cache/locales.php:662
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: ../cache/locales.php:665
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: ../cache/locales.php:666
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../cache/locales.php:667
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: ../cache/locales.php:668
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: ../cache/locales.php:669
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: ../cache/locales.php:670
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: ../cache/locales.php:671
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: ../cache/locales.php:673
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: ../cache/locales.php:674
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: ../cache/locales.php:679
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d días atrás"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "day"
msgstr "día"
#: ../cache/locales.php:682
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#: ../cache/locales.php:684
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:686
msgid "email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:688
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:689
msgid "No comments stream"
msgstr "No hay comentarios stream"
#: ../cache/locales.php:690
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Tu canal no se pudo cargar"
#: ../cache/locales.php:691
msgid "Get older posts"
msgstr "Recibir las entradas más antiguas"
#: ../cache/locales.php:692
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:693
msgid "Comment publication error"
msgstr "Error al publicar comentario"
#: ../cache/locales.php:694
msgid "Show the older comments"
msgstr "Mostrar los comentarios antiguos"
#: ../cache/locales.php:695
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:696
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:697
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:698
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:699
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:700
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:702
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:703
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:704
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:705
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:706
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:707
msgid "Type here"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Crear cuenta"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Consola de depuración"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Salir"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Programa de instalación Movim"
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Test de compatibilidad"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Utilizador no conectado."
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "quiere charlar contigo"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Mostrar Todo"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Seguir"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "La versión de PHP no coincide. Movim requiere PHP 5.3"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Versión actual: "
#, php-format
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Instala %s y %s paquetes"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'."
#, php-format
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Por favor, borra la %s carpeta para poder completar la instalación"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "El esquema de la base de datos de Movin se ha instalado"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "Base de datos encontrada"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Bosh válido"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Conectando…"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Borrar contacto"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Cargando tu canal"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Cargando el canal del contacto..."
#, php-format
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ahora puedes acceder a tu brillante Movim de ejemplo %s¡Entra ahora!%s"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "¡Éxito!"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "Identidad de Jabber no proveída"
#, php-format
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo del log '%s'"
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "Identidad de Jabber '%s' no es correcta"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vacío"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de conexión XMPP"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "absoluto"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de conexión BOSH"
#~ msgid "You entered different passwords"
#~ msgstr "Ha ingresado contraseñas diferentes"
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "Nombre inválido"
#, php-format
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "%s - Agregar una cuenta"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 Caracteres"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Ejemplo:"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Pseudo"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crear"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Nombre del cliente"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Tipo de Cliente"
#~ msgid "My Posts"
#~ msgstr "Mis entradas"
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "Añada su información de inicio de sesión"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "Lo mismo digo!"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "Una letra mayúscula, un dígito y un carácter especial se recomiendan"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "escribir de nuevo"
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "No puedo encontrar la respuesta a mi pregunta aquí"
#~ msgid ""
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
#~ "networks"
#~ msgstr ""
#~ "Algunas características están ausentes / no puedo hacer todo lo que yo solía "
#~ "hacer en otras redes sociales"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "¿No hay perfil aún?"
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "Enlace mi cuenta corriente"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Crear mi vCard"
#~ msgid ""
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
#~ "proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos errores fueron detectados. Por favor, corrija ellos para que "
#~ "continúe la instalación."
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Sólo los elementos alfanuméricos están autorizados"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Asegúrate de que tu contraseña es segura:"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "hablador"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "breve"
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
#~ "attention to information that you submit."
#~ msgstr ""
#~ "Tenga en cuenta que Movim está todavía en desarrollo y se encargará de "
#~ "muchos datos de carácter personal. Su uso puede potencialmente poner en "
#~ "peligro sus datos. Siempre preste atención a la información que usted envíe."
#~ msgid ""
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
#~ "follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr ""
#~ "En primer lugar rellene el espacio en blanco con una identificación de marca "
#~ "nueva cuenta, esta dirección le siga en toda la red Movim!"
#~ msgid "Wrong ID"
#~ msgstr "Identificación errónea"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Editar mi perfil"
#, php-format
#~ msgid "Contacts (%s)"
#~ msgstr "Contactos (%s)"
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim requiere la extensión %s"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Actualice su versión de PHP o contacte con el administrador de su servidor"
#, php-format
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Instale el paquete %s"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr ""
#~ "Habilite los permisos de lectura y escritura en la carpeta raíz de Movim"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "La carpeta de Movim debe tener permisos de escritura"
#~ msgid ""
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr ""
#~ "Antes de empezar a disfrutar de su red social, son necesarios algunos "
#~ "ajustes."
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "¡Gracias por descargar Movim!"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "No se pudo crear el archivo de configuración '%s'."
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de Proxy"
#, php-format
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "Este servidor cuenta %s cuentas"
#, php-format
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "No se puede cargar el valor del elemento '%s'"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "Invitar a este usuario"
#, php-format
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Conexión a Bosh con error '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Conexión de base de datos con error '%s'"
#, php-format
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "Conexión a través de XMPP Bosh falló con error '%s'"
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes requisitos no están disponibles. Por favor, asegure su "
#~ "disponibilidad para poder instalar Movim."
#~ msgid "Username already taken"
#~ msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor XMPP"
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
#~ msgstr "No se pudo comunicar con el servidor XMPP"
#~ msgid ""
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
#~ "feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Su servidor no permite hacer publicaciones, solo puede leer los aportes de "
#~ "sus contactos"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "¿Qué es Movim?"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
#~ "aims and understand how it works."
#~ msgstr ""
#~ "Visite la página %s ¿Qué es Movim? %s para saber más sobre el proyecto, sus "
#~ "objetivos y entender cómo funciona."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
#~ "the one you want is on its way."
#~ msgstr ""
#~ "Aunque Movim está evolucionando rápidamente, muchas (muchas) características "
#~ "están ausentes. Tenga paciencia ;). Puede echar un vistazo a %s las rutas de "
#~ "las próximas versiones %s para saber si la que usted desea está en camino."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr ""
#~ "No olvide que Movim es un proyecto de código abierto, una mano de ayuda "
#~ "siempre es bienvenida (ver %s ¿Puedo participar? %s)"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
#~ "page %s)."
#~ msgstr ""
#~ "Diríjase a las %s Preguntas más Frecuentes %s o venga a hacer su pregunta en "
#~ "el chat oficial %s o a través de nuestra lista de correo (%s ver la página "
#~ "dedicada %s)."
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "La url de BOSH actual no es válida"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Rechazar"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Enviar solicitud"