# # Translators: # Jóhannes Gunnar Þorsteinsson , 2015 #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ConfigData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Header/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Hello/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Location/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/NodeAffiliations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/NodeSubscriptions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PubsubSubscriptionConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/VisioExt/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../locales/locales.ini msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-06 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:34+0000\n" "Last-Translator: Jaussoin Timothée \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/movim/movim/language/is/)\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n" #: [about]thanks msgid "Thanks" msgstr "Þakkir" #: [about]developers msgid "Developers" msgstr "Forritarar" #: [about]translators msgid "Translators" msgstr "Þýðendur" #: [about]translators_text msgid "Thanks to all the translators" msgstr "" #: [about]software msgid "Software" msgstr "Hugbúnaður" #: [about]resources msgid "Resources" msgstr "Tilföng" #: [about]api [schema]api [api]title msgid "API" msgstr "API" #: [about]info msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "Movim er samskiptakerfi byggt á XMPP tækninni. Öll verkefni, fyrir utan eftirtalinn hugbúnað og efni, eru undir" #: [account]title msgid "Account" msgstr "Aðgangur" #: [account]password_change_title msgid "Change my password" msgstr "Breyta lykilorði mínu" #: [account]password [db]password [credentials]password [form]password #: [input]password msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: [account]password_confirmation msgid "Password confirmation" msgstr "Staðfesting á lykilorði" #: [account]password_changed msgid "The password has been updated" msgstr "Lykilorðið hefur verið uppfært" #: [account]password_not_valid msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "Vinsamlegast notist við gilt lykilorð (lágmark 6 stafir)" #: [account]password_not_same msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "Lykilorðin eru ekki eins" #: [account]delete_title msgid "Delete my account" msgstr "Eyða aðgangi mínum" #: [account]delete msgid "Delete your account" msgstr "Eyða aðgangi þínum" #: [account]delete_text msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)." msgstr "Þú munt eyða XMPP aðgangionum þínum og öllum upplýsingum tengdum honum (prófíll, tengiliðir og færslur)." #: [account]delete_text_confirm msgid "Are you sure that you want to delete it ?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða aðganginum?" #: [account]gateway_title msgid "Gateway" msgstr "Gátt" #: [create]title [subscribe]title msgid "Create a new account" msgstr "Skapa nýjan aðgang" #: [create]notfound msgid "No account creation form found on the server" msgstr "Ekkert aðgangs sköpunar eyðublað fundið á netþjón" #: [create]server_on msgid "on" msgstr "virkur" #: [create]successfull msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "Aðgangur þinn hefur verið skráður" #: [create]loading msgid "Loading" msgstr "Hleð" #: [error]not_acceptable msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: [error]service_unavailable msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "" #: [oob]about msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL." msgstr "" #: [adhoc]title msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" #: [db]legend [schema]database msgid "Database" msgstr "Gagnagrunnur" #: [db]connect_error msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "" #: [db]connect_success msgid "Movim is connected to the database" msgstr "Movim er tengt við gagnagrunninn" #: [db]update msgid "The database need to be updated" msgstr "Þörf er á að uppfæra gagnagrunninn" #: [db]up_to_date msgid "Movim database is up to date" msgstr "Movim gagnagrunnur er af nýjustu gerð" #: [db]type msgid "Database Type" msgstr "Gerð Gagnagrunns" #: [db]username [credentials]username [input]username msgid "Username" msgstr "Notendanafn" #: [db]host msgid "Host" msgstr "Hýsill" #: [db]port msgid "Port" msgstr "" #: [db]name msgid "Database sName" msgstr "" #: [admin]general msgid "General Settings" msgstr "Almennar Stillingar" #: [general]theme msgid "Theme" msgstr "Þemi" #: [general]language msgid "Default language" msgstr "Sjálfgefið tungumál" #: [general]log_verbosity msgid "Log verbosity" msgstr "" #: [general]timezone msgid "Server Timezone" msgstr "Tímabelti Netþjóns" #: [general]limit msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "Stærðartakmörk notendamöppu (í bætum)" #: [websocket]title msgid "WebSocket Configuration" msgstr "WebSocket Stillingar" #: [websocket]info msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form" msgstr "" #: [websocket]label msgid "WebSocket URI" msgstr "" #: [websocket]save_info msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration" msgstr "" #: [websocket]publics msgid "Public WebSockets" msgstr "" #: [credentials]title msgid "Administration Credential" msgstr "" #: [credentials]info msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "" #: [credentials]re_password msgid "Retype password" msgstr "" #: [whitelist]title msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "" #: [whitelist]info1 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" #: [whitelist]info2 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "" #: [whitelist]label msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "" #: [information]title msgctxt "[information]title" msgid "Information Message" msgstr "" #: [information]description msgid "Description" msgstr "" #: [information]info1 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "" #: [information]info2 msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message." msgstr "" #: [information]label msgctxt "[information]label" msgid "Information Message" msgstr "" #: [log]empty msgid "Empty" msgstr "" #: [log]syslog msgid "Syslog" msgstr "" #: [log]syslog_files msgid "Syslog and files" msgstr "" #: [rewrite]title msgid "URL Rewriting" msgstr "" #: [rewrite]info msgid "The URL Rewriting can be enabled" msgstr "" #: [admin]compatibility msgid "General Overview" msgstr "" #: [compatibility]info msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved" msgstr "" #: [compatibility]php1 msgid "Update your PHP-Version: %s" msgstr "" #: [compatibility]php2 msgid "Required: 5.3.0" msgstr "" #: [compatibility]curl msgid "Install the php5-curl library" msgstr "" #: [compatibility]imagick msgid "Install the php5-imagick library" msgstr "" #: [compatibility]gd msgid "Install the php5-gd library" msgstr "" #: [compatibility]rights msgid "Read and write rights for the webserver in Movims root directory" msgstr "" #: [compatibility]rewrite msgid "The URL Rewriting support is currently disabled" msgstr "" #: [compatibility]db msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this" msgstr "" #: [compatibility]websocket msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable" msgstr "" #: [compatibility]xmpp_websocket msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration" msgstr "" #: [schema]browser msgid "Browser" msgstr "Vafri" #: [schema]movim msgid "Movim Core" msgstr "Movim Kjarni" #: [schema]daemon msgid "Movim Daemon" msgstr "" #: [schema]xmpp msgid "XMPP" msgstr "" #: [api]info msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s." msgstr "" #: [api]register msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "" #: [api]registered msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "" #: [api]wait msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "" #: [api]validated msgid "Your pod is validated" msgstr "" #: [api]unregister msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours" msgstr "" #: [api]conf_updated [config]updated msgid "Configuration updated" msgstr "" #: [avatar]file msgid "File" msgstr "" #: [avatar]use_it msgid "Use it" msgstr "" #: [avatar]webcam msgid "Webcam" msgstr "Vefmyndamél" #: [avatar]cheese msgid "Cheese !" msgstr "Sís!" #: [avatar]snapshot msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "" #: [avatar]updated msgid "Avatar Updated" msgstr "Myndin hefur verið uppfærð" #: [avatar]not_updated msgid "Avatar Not Updated" msgstr "Ekki náðist að uppfæra mynd" #: [blog]title [feed]title msgid "%s's feed" msgstr "" #: [blog]empty msgid "This user has not posted anything right now" msgstr "" #: [title]conferences msgid "Conferences" msgstr "" #: [title]groups [group]empty_title [menu]groups [page]groups msgid "Groups" msgstr "Hópar" #: [chatroom]add msgid "Add a new Chat Room" msgstr "Bæta við nýrri Spjallrás" #: [chatroom]id [chatrooms]id msgid "Chat Room ID" msgstr "" #: [chatroom]name msgctxt "[chatroom]name" msgid "Name" msgstr "Nafn" #: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname msgid "Nickname" msgstr "Gælunafn" #: [chatroom]autojoin_label msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "" #: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "" #: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name msgid "Empty name" msgstr "Autt nafn" #: [bookmarks]updated msgid "Bookmarks updated" msgstr "Bókamerki uppfærð" #: [bookmarks]error msgid "An error occured :" msgstr "" #: [bookmarks]configure msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: [url]add msgid "Add a new URL" msgstr "Bæta við slóð" #: [url]url msgid "URL" msgstr "Slóð" #: [url]name msgctxt "[url]name" msgid "Name" msgstr "Nafn" #: [message]published msgid "Message Published" msgstr "" #: [message]encrypted msgid "Encrypted message" msgstr "" #: [message]composing [chats]composing msgid "Composing..." msgstr "" #: [message]paused [chats]paused msgid "Paused..." msgstr "" #: [message]gone msgid "Contact gone" msgstr "" #: [chat]attention msgid "%s needs your attention" msgstr "" #: [chat]placeholder msgid "Your message here..." msgstr "" #: [chat]smileys msgid "Smileys" msgstr "Broskallar" #: [chat]empty_title [button]chat msgid "Chat" msgstr "Spjall" #: [chat]empty_text msgid "Discuss with your contacts" msgstr "" #: [chat]frequent [chats]frequent msgid "Frequent contacts" msgstr "" #: [chatroom]members msgid "Members" msgstr "Meðlimir" #: [chatroom]connected [chatrooms]connected msgid "Connected to the chatroom" msgstr "" #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "" #: [chatroom]config [group]configuration [page]configuration msgid "Configuration" msgstr "Stillingar" #: [chatroom]config_saved msgid "Configuration saved" msgstr "" #: [chatroom]subject msgid "Subject" msgstr "" #: [chatroom]subject_changed msgid "Subject changed" msgstr "" #: [chats]empty_title msgid "No chats yet..." msgstr "" #: [chats]empty msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button bellow or visit the %s Contacts%s page." msgstr "" #: [chats]add msgid "Chat with a contact" msgstr "" #: [chats]more msgid "Load more contacts" msgstr "" #: [title]data msgid "Data" msgstr "Gögn" #: [title]cache msgid "Cache" msgstr "" #: [title]contacts [menu]contacts [page]contacts msgid "Contacts" msgstr "Tengiliðir" #: [title]posts [page]posts msgid "Posts" msgstr "Færslur" #: [title]messages msgid "Messages" msgstr "Skilaboð" #: [config]general msgid "General" msgstr "Almennt" #: [config]language msgid "Language" msgstr "Tungumál" #: [config]roster msgid "Roster display" msgstr "" #: [config]roster_show msgid "Show the offline contacts" msgstr "Sýna ótengda tengiliði" #: [config]roster_hide msgid "Hide the offline contacts" msgstr "Fela ótengda tengiliði" #: [config]appearence msgid "Appearence" msgstr "Útlit" #: [config]info msgid "This configuration is shared wherever you are connected" msgstr "" #: [notifications]message msgid "Notify on incoming message" msgstr "" #: [notifications]desktop msgid "Use desktop notifications" msgstr "" #: [general]legend [general]general_title msgid "General Informations" msgstr "" #: [general]name [public_groups]name [chatrooms]name msgid "Name" msgstr "Nafn" #: [general]date_of_birth msgid "Date of Birth" msgstr "Afmælisdagur" #: [general]gender msgid "Gender" msgstr "Kyn" #: [general]marital msgid "Marital Status" msgstr "Hjúskaparstaða" #: [general]email msgid "Email" msgstr "Tölvupóstur" #: [general]website msgid "Website" msgstr "Vefsíða" #: [general]about msgid "About Me" msgstr "Um Mig" #: [general]accounts msgid "Other Accounts" msgstr "Aðrir Aðgangar" #: [general]tune msgid "Is Listening" msgstr "Er Að Hlusta" #: [position]legend [position]position_title msgid "Geographic Position" msgstr "" #: [position]locality msgid "Locality" msgstr "" #: [position]country msgid "Country" msgstr "Land" #: [mood]title msgid "Mood" msgstr "Skap" #: [mood]im msgid "I'm " msgstr "Ég er" #: [listen]title msgid "Listening" msgstr "Að Hlusta" #: [last]title msgid "Last seen" msgstr "Sást síðast" #: [client]title msgid "Client Informations" msgstr "" #: [explore]last_registered msgid "Last registered" msgstr "" #: [explore]explore msgid "Find some new friends" msgstr "" #: [edit]title [button]edit msgid "Edit" msgstr "" #: [edit]alias msgid "Alias" msgstr "" #: [edit]group msgid "Group" msgstr "" #: [edit]updated [roster]updated msgid "Contact updated" msgstr "" #: [delete]title msgid "Are you sure?" msgstr "" #: [delete]text msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" #: [age]years msgid "%s years" msgstr "" #: [blog]last msgid "Last public post" msgstr "" #: [subscription]to msgid "You can see this contact status" msgstr "" #: [subscription]to_button msgid "Share my status" msgstr "" #: [subscription]to_text msgid "But this contact cannot see yours" msgstr "" #: [subscription]from msgid "You are not subscribed to this contact" msgstr "" #: [subscription]from_button msgid "Ask to subscribe" msgstr "" #: [subscription]from_text msgid "But this contact can still see if you are online" msgstr "" #: [subscription]nil msgid "No subscriptions" msgstr "" #: [subscription]nil_button msgid "Invite" msgstr "" #: [subscription]nil_text msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts" msgstr "" #: [group]subscribe msgid "Subscribe" msgstr "" #: [group]subscribed msgid "Subscribed" msgstr "" #: [group]unsubscribe msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: [group]unsubscribe_text msgid "You are going to unsubscribe from this Group" msgstr "" #: [group]unsubscribed msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: [group]share_label msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: [group]label_label msgid "Give a label for this group" msgstr "" #: [group]sure msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: [group]empty_text msgid "Discover, follow and share" msgstr "" #: [group]empty msgid "Something bad happened to this group" msgstr "" #: [group]config_saved msgid "Group configuration saved" msgstr "" #: [group]delete_title msgid "Delete the group" msgstr "" #: [group]delete_text msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action." msgstr "" #: [group]delete_clean_text msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr "" #: [group]counter msgid "%s groups on this server" msgstr "" #: [group]subscriptions [statistics]subscriptions msgid "Subscriptions" msgstr "Áskriftir" #: [group]servers msgid "Groups servers" msgstr "" #: [group]search_server msgid "Search for a new server" msgstr "" #: [group]help_info1 msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users." msgstr "" #: [group]help_info2 msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button." msgstr "" #: [group]help_info3 msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button." msgstr "" #: [group]help_info4 msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page." msgstr "" #: [groups]empty_title msgid "Hello" msgstr "" #: [groups]contact_post [hello]contact_post [menu]contact_post msgid "Contact post" msgstr "" #: [groups]empty_text1 msgid "You don't have any group subscriptions yet." msgstr "" #: [groups]empty_text2 msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions." msgstr "" #: [groups]subscriptions msgid "My Subscriptions" msgstr "" #: [groups]add msgid "Create a new Group" msgstr "" #: [groups]name msgid "Group name" msgstr "" #: [groups]name_example msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "" #: [groups]created msgid "Group created successfully" msgstr "" #: [groups]deleted msgid "Group deleted successfully" msgstr "" #: [groups]name_error msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)" msgstr "" #: [groups]no_creation msgid "You cannot create a new Group on this server" msgstr "" #: [groups]sub msgid "%s subscribers" msgstr "" #: [groups]num msgid "%s posts" msgstr "" #: [groups]disco_error msgid "This server doesn't exists" msgstr "" #: [menu]all msgid "All" msgstr "" #: [menu]refresh msgid "Refresh all the streams" msgstr "" #: [menu]me msgid "My publications" msgstr "" #: [roster]search msgid "Search in your contacts" msgstr "" #: [hello]chat msgid "Go on the Chat page" msgstr "" #: [hello]news [page]news msgid "News" msgstr "" #: [hello]news_page msgid "Read all theses articles on the News page" msgstr "" #: [hello]blog_title msgid "Visit your public blog" msgstr "" #: [hello]blog_text msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr "" #: [hello]share_title msgid "Universal share button" msgstr "" #: [hello]share_text msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: [hello]share_button msgid "Share on Movim" msgstr "" #: [hello]enter_title msgid "Oh! Hello!" msgstr "" #: [hello]enter_paragraph msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!" msgstr "" #: [hello]menu_title msgid "Check the Menu" msgstr "" #: [hello]menu_paragraph msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!" msgstr "" #: [help]faq msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: [banner]title msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "" #: [banner]info1 msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide." msgstr "" #: [banner]white msgid "White, only you can see the information" msgstr "" #: [banner]green msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "" #: [banner]orange msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "" #: [banner]red msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "" #: [banner]black msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "" #: [wiki]question msgid "Looking for some documentation ?" msgstr "" #: [wiki]button msgid "Read the Wiki" msgstr "" #: [ml]question msgid "Talk with us by email ?" msgstr "" #: [ml]button msgid "Join the Mailing List" msgstr "" #: [chatroom]question msgid "Chat with the team ?" msgstr "" #: [chatroom]button msgid "Join the Chatroom" msgstr "" #: [init]location msgid "Location node created" msgstr "" #: [init]bookmark msgid "Bookmark node created" msgstr "" #: [init]vcard4 msgid "Profile node created" msgstr "" #: [init]avatar msgid "Avatar node created" msgstr "" #: [init]subscriptions msgid "Subscriptions node created" msgstr "" #: [init]microblog msgid "Microblog node created" msgstr "" #: [location]title msgid "Location" msgstr "" #: [location]wrong_postition msgid "Wrong position" msgstr "" #: [location]updated msgid "Location updated" msgstr "" #: [location]update msgid "Update my position" msgstr "" #: [login_anonymous]bad_username msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: [error]username msgid "Wrong username" msgstr "" #: [error]jid msgid "Invalid JID" msgstr "" #: [error]empty_challenge msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: [error]dns msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "" #: [error]data_missings msgid "Some data are missing !" msgstr "" #: [error]wrong_password msgid "Wrong password" msgstr "" #: [error]internal msgid "Internal server error" msgstr "" #: [error]session msgid "Session error" msgstr "" #: [error]account_created msgid "Account successfully created" msgstr "" #: [error]xmpp_unauthorized msgctxt "[error]xmpp_unauthorized" msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: [error]mec_error msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: [error]too_old msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "" #: [error]websocket msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket connection error)" msgstr "" #: [error]impossible msgid "Impossible login" msgstr "" #: [error]title msgid "Oops!" msgstr "" #: [error]default [visio]unknown_error msgid "Unknown error" msgstr "" #: [error]login_format msgid "Invalid username format" msgstr "" #: [error]password_format msgid "Invalid password format" msgstr "" #: [error]unauthorized msgctxt "[error]unauthorized" msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: [error]conflict msgid "A Movim session is already open on an other device" msgstr "" #: [error]wrong_account msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "" #: [error]mechanism msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: [error]fail_auth msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "" #: [form]username msgid "My address" msgstr "" #: [form]create_one msgid "Create one !" msgstr "" #: [form]another_account msgid "Another account" msgstr "Annar aðgangur" #: [form]no_account msgid "No account yet ?" msgstr "Enginn aðgangur?" #: [form]whitelist.info msgid "You can login with accounts from theses servers" msgstr "" #: [form]connected msgid "Connected" msgstr "" #: [form]population msgid "Population" msgstr "" #: [menu]empty_title msgid "No news yet..." msgstr "" #: [menu]empty msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the groups you have subscribed." msgstr "" #: [menu]refresh msgid "Refreshing all the streams" msgstr "" #: [menu]public msgid "This post is public" msgstr "" #: [affiliations]title msgid "Manage your members" msgstr "" #: [affiliations]get msgid "Get the members" msgstr "" #: [affiliations]saved msgid "Affiliations saved" msgstr "" #: [subscriptions]title msgid "Manage your subscriptions" msgstr "" #: [subscriptions]info msgid "Manage the subscriptions" msgstr "" #: [subscriptions]get msgid "Get the subscriptions" msgstr "" #: [subscriptions]saved msgid "Subscriptions saved" msgstr "" #: [notifs]title msgid "Pending Invitations" msgstr "" #: [notifs]wants_to_talk msgid "%s wants to talk with you" msgstr "" #: [notifs]manage msgid "Manage" msgstr "" #: [post]news_feed msgid "News Feed" msgstr "" #: [post]placeholder msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: [post]content [post]content_label msgid "Content" msgstr "Efni" #: [post]published msgid "Post published" msgstr "Færsla hefur verið gefin út" #: [post]deleted msgid "Post deleted" msgstr "Færsla hefur verið eydd" #: [post]hot msgid "What's Hot" msgstr "Hvað er Heitt" #: [post]hot_text msgid "Posts recently published in Groups that you are not subscribed (yet)" msgstr "" #: [post]new [publish]new msgid "New post" msgstr "Nýjar færslur" #: [post]repost msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: [post]repost_profile msgid "See %s profile" msgstr "" #: [post]public msgid "Publish this post publicly?" msgstr "" #: [post]blog_add msgid "Post published on your blog" msgstr "" #: [post]blog_remove msgid "Post removed from your blog" msgstr "" #: [post]delete_title [post]delete msgid "Delete this post" msgstr "" #: [post]delete_text msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "" #: [post]comments_disabled msgid "Comments disabled" msgstr "" #: [post]comment_published msgid "Comment published" msgstr "" #: [status]disconnect msgid "Disconnect" msgstr "" #: [status]here msgid "Your status here !" msgstr "" #: [status]updated msgid "Status updated" msgstr "" #: [status]status msgid "Status" msgstr "" #: [status]presence msgid "Presence" msgstr "" #: [status]online msgid "Online with Movim" msgstr "" #: [post]preview [page]preview msgid "Preview" msgstr "" #: [post]help [page]help msgid "Help" msgstr "" #: [post]help_more msgid "More help" msgstr "" #: [post]help_manual msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: [post]content_text msgid "You can format your content using Markdown" msgstr "" #: [post]link msgid "Link" msgstr "Tengill" #: [post]tags msgid "Tags" msgstr "Mörk" #: [post]gallery msgid "This picture will be added to your gallery" msgstr "Þessi mynd verður bætt við myndasafnið þitt" #: [post]embed_tip msgid "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and paste the link here." msgstr "" #: [publish]valid_url msgid "Please enter a valid url" msgstr "Gjörið svo vel að setja inn rétta slóð" #: [publish]no_content_preview msgid "No content to preview" msgstr "Ekkert efni til þess að forskoða" #: [publish]no_title msgid "Please provide a title" msgstr "" #: [publish]title msgid "Publish" msgstr "" #: [publish]attach msgid "Add a file or a picture to your post" msgstr "" #: [publish]no_publication msgid "You cannot publish a post on this Group" msgstr "" #: [publish]form_filled msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?" msgstr "" #: [publish]add_text msgid "Click here to add some text to your publication" msgstr "" #: [publish]add_text_label msgid "Add some text" msgstr "" #: [public_groups]shared msgid "Shared" msgstr "Deilt" #: [public_groups]added msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "" #: [rooms]add msgid "Add a chatroom" msgstr "Bæta við spjallrás" #: [rooms]empty_text1 msgid "You don't have any chatroom yet." msgstr "" #: [rooms]empty_text2 msgid "Add one by clicking on the add button." msgstr "" #: [chatrooms]title msgid "Chatrooms" msgstr "Spjallrásir" #: [chatrooms]name_placeholder msgid "My Favorite Room" msgstr "Uppáhalds Rás" #: [chatrooms]users msgid "Users in the room" msgstr "Notendur á rás" #: [chatrooms]bad_nickname msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)" msgstr "" #: [chatrooms]conflict msgid "Username already taken" msgstr "" #: [room]anonymous_title msgid "Public chatroom" msgstr "Almenn spjallrás" #: [room]no_room msgid "Please provide a room address" msgstr "Gjörið svo vel að gefa upp slóð rásar" #: [room]anonymous_text1 msgid "You are currently logued as an anonymous user." msgstr "" #: [room]anonymous_text2 msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: [room]anonymous_login msgid "Login on %s" msgstr "" #: [room]nick msgid "Your nickname" msgstr "" #: [roster]ungrouped msgid "Ungrouped" msgstr "" #: [roster]show_disconnected msgid "Show disconnected contacts" msgstr "" #: [roster]hide_disconnected msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "" #: [roster]show_group msgid "Show group %s" msgstr "" #: [roster]hide_group msgid "Hide group %s" msgstr "" #: [roster]jid_error msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "" #: [roster]no_contacts_title msgid "No contacts ?" msgstr "" #: [roster]no_contacts_text msgid "You can add one using the + button bellow" msgstr "" #: [roster]show_hide msgid "Show/Hide" msgstr "" #: [roster]add_contact_info1 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: [roster]add_contact_info2 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: [roster]jid msgid "JID" msgstr "" #: [roster]results msgid "Results" msgstr "" #: [roster]added msgid "Contact added" msgstr "" #: [roster]deleted msgid "Contact deleted" msgstr "" #: [roster]search msgid "Search" msgstr "" #: [share]error msgid "This is not a valid url" msgstr "" #: [share]success msgid "Sharing the URL" msgstr "" #: [statistics]title msgid "Statistics" msgstr "" #: [statistics]since msgid "Since" msgstr "" #: [statistics]sessions msgid "Sessions" msgstr "" #: [statistics]monthly_sub msgid "Monthly Subscriptions" msgstr "" #: [statistics]monthly_sub_cum msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr "" #: [subscribe]info msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: [subscribe]server_question msgid "Your server here ?" msgstr "" #: [subscribe]server_contact msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: [feed]nope msgid "No public feed for this contact" msgstr "" #: [feed]nope_contact msgid "No contact specified" msgstr "" #: [upload]title msgid "Upload a file" msgstr "" #: [upload]choose msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: [vcard]title [page]profile msgid "Profile" msgstr "" #: [vcard]updated msgid "Profile Updated" msgstr "" #: [vcard]not_updated msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: [vcard]public msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: [vcard]restricted msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: [general]nickname msgctxt "[general]nickname" msgid "Nickname" msgstr "" #: [accounts]accounts_title msgid "Accounts" msgstr "" #: [accounts]twitter msgid "Twitter" msgstr "" #: [accounts]skype msgid "Skype" msgstr "" #: [accounts]yahoo msgid "Yahoo Account" msgstr "" #: [accounts]accounts_nickname msgctxt "[accounts]accounts_nickname" msgid "Nickname" msgstr "" #: [privacy]privacy_title msgid "Privacy Level" msgstr "" #: [privacy]privacy_question msgid "Is this profile public ?" msgstr "" #: [privacy]privacy_info msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "" #: [save]submit [button]submit msgid "Submit" msgstr "" #: [save]reset [button]reset msgid "Reset" msgstr "" #: [visio]hung_up msgid "Hung up" msgstr "" #: [visio]busy msgid "Your contact is busy" msgstr "" #: [visio]declined msgid "Declined" msgstr "" #: [visio]calling msgid "Is calling you" msgstr "" #: [visio]call msgid "Call" msgstr "" #: [visio]hang_up msgid "Hang up" msgstr "" #: [visio]connection msgid "Connection" msgstr "" #: [global]no_js msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" #: [global]description msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" #: [page]administration msgid "Administration" msgstr "" #: [page]home msgid "Home" msgstr "" #: [page]discover msgid "Discover" msgstr "" #: [page]explore msgid "Explore" msgstr "" #: [page]account_creation msgid "Account Creation" msgstr "" #: [page]avatar msgid "Avatar" msgstr "" #: [page]chats msgid "Chats" msgstr "" #: [page]server msgid "Server" msgstr "" #: [page]public_groups msgid "Public Groups" msgstr "" #: [page]viewer msgid "Viewer" msgstr "" #: [page]media msgid "Media" msgstr "" #: [page]blog msgid "Blog" msgstr "" #: [page]about msgid "About" msgstr "" #: [page]login msgid "Login" msgstr "" #: [page]feed msgid "Feed" msgstr "" #: [page]gallery msgid "Gallery" msgstr "" #: [page]visio msgid "Visio-conference" msgstr "" #: [page]pods msgid "Pods" msgstr "" #: [page]share msgid "Share" msgstr "" #: [page]room msgid "Room" msgstr "" #: [error]error msgid "Error: %s" msgstr "" #: [error]cannot_load_file msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "" #: [error]route msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "" #: [error]widget_load_error msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." msgstr "" #: [error]widget_call_error msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "" #: [error]whoops msgid "Whoops!" msgstr "" #: [error]media_not_found msgid "It seem that you don't have any pictures here?" msgstr "" #: [error]media_ask_upload msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page" msgstr "" #: [title]about msgid "%s - About" msgstr "" #: [title]account msgid "%s - Account" msgstr "" #: [title]administration msgid "%s - Administration Panel" msgstr "" #: [title]blog msgid "%s - Blog" msgstr "" #: [title]configuration msgid "%s - Configuration" msgstr "" #: [title]discover msgid "%s - Discover" msgstr "" #: [title]explore msgid "%s - Explore" msgstr "" #: [title]help msgid "%s - Help Page" msgstr "" #: [title]login msgid "%s - Login to Movim" msgstr "" #: [title]main msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "" #: [title]media msgid "%s - Media" msgstr "" #: [title]news msgid "%s - News" msgstr "" #: [title]node_configuration msgid "%s - Group Configuration" msgstr "" #: [title]node msgid "%s - Group" msgstr "" #: [title]not_found msgid "%s - 404" msgstr "" #: [title]profile msgid "%s - Profile" msgstr "" #: [title]server msgid "%s - Server" msgstr "" #: [button]validate msgid "Validate" msgstr "" #: [button]refresh msgid "Refresh" msgstr "" #: [button]add msgid "Add" msgstr "" #: [button]delete msgid "Delete" msgstr "" #: [button]cancel msgid "Cancel" msgstr "" #: [button]close msgid "Close" msgstr "" #: [button]update msgid "Update" msgstr "" #: [button]updating msgid "Updating" msgstr "" #: [button]submitting msgid "Submitting" msgstr "" #: [button]register msgid "Register" msgstr "" #: [button]unregister msgid "Unregister" msgstr "" #: [button]save msgid "Save" msgstr "" #: [button]clear msgid "Clear" msgstr "" #: [button]upload msgid "Upload" msgstr "" #: [button]come_in msgid "Come in!" msgstr "" #: [button]connecting msgid "Connecting" msgstr "" #: [button]bool_yes msgid "Yes" msgstr "Já" #: [button]bool_no msgid "No" msgstr "Nei" #: [button]return msgid "Return" msgstr "" #: [button]accept msgid "Accept" msgstr "Samþykkja" #: [button]refuse msgid "Refuse" msgstr "" #: [button]next msgid "Next" msgstr "Áfram" #: [button]previous msgid "Previous" msgstr "Afturábak" #: [step]step msgid "Step %s" msgstr "Skref %s" #: [day]title msgid "Day" msgstr "Dagur" #: [day]monday msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" #: [day]tuesday msgid "Tuesday" msgstr "Þriðjudagur" #: [day]wednesday msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" #: [day]thursday msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" #: [day]friday msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" #: [day]saturday msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" #: [day]sunday msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" #: [gender]nil msgctxt "[gender]nil" msgid "None" msgstr "Ekkert" #: [gender]male msgid "Male" msgstr "Karlmaður" #: [gender]female msgid "Female" msgstr "Kvenmaður" #: [gender]other msgid "Other" msgstr "Annað" #: [client]bot msgid "Bot" msgstr "" #: [client]desktop msgid "Desktop" msgstr "" #: [client]phone msgid "Phone" msgstr "Sími" #: [client]web msgid "Web" msgstr "Vefur" #: [client]registered msgid "Registered" msgstr "Skráður" #: [marital]nil msgctxt "[marital]nil" msgid "None" msgstr "Engin" #: [marital]single msgid "Single" msgstr "Einhleypur" #: [marital]relationship msgid "In a relationship" msgstr "Í sambandi" #: [marital]married msgid "Married" msgstr "Gift/ur" #: [marital]divorced msgid "Divorced" msgstr "Skilin/n" #: [marital]widowed msgid "Widowed" msgstr "Ekkja/Ekkill" #: [marital]cohabiting msgid "Cohabiting" msgstr "" #: [marital]union msgid "Civil Union" msgstr "" #: [flag]white msgid "Not shared" msgstr "" #: [flag]green msgid "Shared with one contact" msgstr "" #: [flag]orange msgid "Shared with all contacts" msgstr "" #: [flag]red msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "" #: [flag]black msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "" #: [presence]online msgid "Online" msgstr "" #: [presence]away msgid "Away" msgstr "" #: [presence]dnd msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: [presence]xa msgid "Extended Away" msgstr "" #: [presence]offline msgid "Offline" msgstr "" #: [presence]error msgid "Error" msgstr "" #: [mood]afraid msgid "afraid" msgstr "" #: [mood]amazed msgid "amazed" msgstr "" #: [mood]amorous msgid "amorous" msgstr "" #: [mood]angry msgid "angry" msgstr "" #: [mood]annoyed msgid "annoyed" msgstr "" #: [mood]anxious msgid "anxious" msgstr "" #: [mood]aroused msgid "aroused" msgstr "" #: [mood]ashamed msgid "ashamed" msgstr "" #: [mood]bored msgid "bored" msgstr "" #: [mood]brave msgid "brave" msgstr "" #: [mood]calm msgid "calm" msgstr "" #: [mood]cautious msgid "cautious" msgstr "" #: [mood]cold msgid "cold" msgstr "" #: [mood]confident msgid "confident" msgstr "" #: [mood]confused msgid "confused" msgstr "" #: [mood]contemplative msgid "contemplative" msgstr "" #: [mood]contented msgid "contented" msgstr "" #: [mood]cranky msgid "cranky" msgstr "" #: [mood]crazy msgid "crazy" msgstr "" #: [mood]creative msgid "creative" msgstr "" #: [mood]curious msgid "curious" msgstr "" #: [mood]dejected msgid "dejected" msgstr "" #: [mood]depressed msgid "depressed" msgstr "" #: [mood]disappointed msgid "disappointed" msgstr "" #: [mood]disgusted msgid "disgusted" msgstr "" #: [mood]dismayed msgid "dismayed" msgstr "" #: [mood]distracted msgid "distracted" msgstr "" #: [mood]embarrassed msgid "embarrassed" msgstr "" #: [mood]envious msgid "envious" msgstr "" #: [mood]excited msgid "excited" msgstr "" #: [mood]flirtatious msgid "flirtatious" msgstr "" #: [mood]frustated msgid "frustated" msgstr "" #: [mood]grateful msgid "grateful" msgstr "" #: [mood]grieving msgid "grieving" msgstr "" #: [mood]grumpy msgid "grumpy" msgstr "" #: [mood]guilty msgid "guilty" msgstr "" #: [mood]happy msgid "happy" msgstr "" #: [mood]hopeful msgid "hopeful" msgstr "" #: [mood]hot msgid "hot" msgstr "" #: [mood]humbled msgid "humbled" msgstr "" #: [mood]humiliated msgid "humiliated" msgstr "" #: [mood]hungry msgid "hungry" msgstr "" #: [mood]hurt msgid "hurt" msgstr "" #: [mood]impressed msgid "impressed" msgstr "" #: [mood]in_awe msgid "in awe" msgstr "" #: [mood]in_love msgid "in love" msgstr "" #: [mood]indignant msgid "indignant" msgstr "" #: [mood]interested msgid "interested" msgstr "" #: [mood]intoxicated msgid "intoxicated" msgstr "" #: [mood]invincible msgid "invincible" msgstr "" #: [mood]jealous msgid "jealous" msgstr "" #: [mood]lonely msgid "lonely" msgstr "" #: [mood]lost msgid "lost" msgstr "" #: [mood]lucky msgid "lucky" msgstr "" #: [mood]mean msgid "mean" msgstr "" #: [mood]moody msgid "moody" msgstr "" #: [mood]nervous msgid "nervous" msgstr "" #: [mood]neutral msgid "neutral" msgstr "" #: [mood]offended msgid "offended" msgstr "" #: [mood]outraged msgid "outraged" msgstr "" #: [mood]playful msgid "playful" msgstr "" #: [mood]proud msgid "proud" msgstr "" #: [mood]relaxed msgid "relaxed" msgstr "" #: [mood]relieved msgid "relieved" msgstr "" #: [mood]restless msgid "restless" msgstr "" #: [mood]sad msgid "sad" msgstr "" #: [mood]sarcastic msgid "sarcastic" msgstr "" #: [mood]satisfied msgid "satisfied" msgstr "" #: [mood]serious msgid "serious" msgstr "" #: [mood]shocked msgid "shocked" msgstr "" #: [mood]shy msgid "shy" msgstr "" #: [mood]sick msgid "sick" msgstr "" #: [mood]sleepy msgid "sleepy" msgstr "" #: [mood]spontaneous msgid "spontaneous" msgstr "" #: [mood]stressed msgid "stressed" msgstr "" #: [mood]strong msgid "strong" msgstr "" #: [mood]surprised msgid "surprised" msgstr "" #: [mood]thankful msgid "thankful" msgstr "" #: [mood]thirsty msgid "thirsty" msgstr "" #: [mood]tired msgid "tired" msgstr "" #: [mood]undefined msgid "undefined" msgstr "" #: [mood]weak msgid "weak" msgstr "" #: [mood]worried msgid "worried" msgstr "" #: [month]title msgid "Month" msgstr "" #: [month]january msgid "January" msgstr "" #: [month]february msgid "February" msgstr "" #: [month]march msgid "March" msgstr "" #: [month]april msgid "April" msgstr "" #: [month]may msgid "May" msgstr "" #: [month]june msgid "June" msgstr "" #: [month]july msgid "July" msgstr "" #: [month]august msgid "August" msgstr "" #: [month]september msgid "September" msgstr "" #: [month]october msgid "October" msgstr "" #: [month]november msgid "November" msgstr "" #: [month]december msgid "December" msgstr "" #: [year]title msgid "Year" msgstr "" #: [date]today msgid "Today" msgstr "" #: [date]tomorrow msgid "Tomorrow" msgstr "" #: [date]yesterday msgid "Yesterday" msgstr "" #: [date]ago msgid "%d days ago" msgstr "" #: [date]day msgid "day" msgstr "" #: [post]title msgid "Title" msgstr "Titill" #: [post]whats_new msgid "What's new ?" msgstr "" #: [post]place msgid "Place" msgstr "" #: [post]by msgid "by" msgstr "" #: [post]geolocalisation msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: [post]email msgid "email" msgstr "" #: [post]empty msgid "No content" msgstr "Ekkert efni" #: [post]no_comments msgid "No comments yet" msgstr "" #: [post]no_comments_stream msgid "No comments stream" msgstr "" #: [post]no_load msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "" #: [post]older msgid "Get older posts" msgstr "" #: [post]new_items msgid "%s new items" msgstr "" #: [post]comment_error msgid "Comment publication error" msgstr "" #: [post]comments_older msgid "Show the older comments" msgstr "" #: [post]comments_loading msgid "Loading comments..." msgstr "" #: [post]comments_get msgid "Get the comments" msgstr "" #: [post]comment_add msgid "Add a comment" msgstr "" #: [post]share msgid "Share with" msgstr "" #: [post]share_everyone msgid "Everyone" msgstr "" #: [post]share_your_contacts msgid "Your contacts" msgstr "" #: [post]updated msgid "Updated" msgstr "" #: [post]content_not_found msgid "Content not found" msgstr "" #: [post]default_title msgid "Contact publication" msgstr "" #: [post]comments msgid "Comments" msgstr "" #: [api]error msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "" #: [field]type_here msgid "Type here" msgstr ""