# Chinese translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:21+0000\n" "Last-Translator: edhelas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17570)\n" "Language: \n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "谢谢" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "开发者" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "翻译者" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "软件" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "资源文件" #: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85 msgid "API" msgstr "API" #: ../cache/locales.php:8 msgid "" "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the " "following software and resources, is under" msgstr "Movim是一款基于XMPP的交流平台. 除了以下的软件和资源, 整个项目都是位于" #: ../cache/locales.php:9 msgid "Account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:10 msgid "The password has been updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:11 msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:12 msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "" #: ../cache/locales.php:13 msgid "Delete my account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:14 msgid "" "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to " "it (profile, contacts and publications)." msgstr "" #: ../cache/locales.php:15 msgid "Are you sure that you want to delete it ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411 msgid "Create a new account" msgstr "建立一个新账户" #: ../cache/locales.php:17 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "在服务器上没有找到建立账户的表格" #: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172 msgid "on" msgstr "在线" #: ../cache/locales.php:19 msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "您的账户已经成功注册" #: ../cache/locales.php:20 msgid "Loading" msgstr "载入中" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Not Acceptable" msgstr "不能接受" #: ../cache/locales.php:22 msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "该服务的注册系统当前不可用" #: ../cache/locales.php:23 msgid "" "This server use an external system for the registration, please click on the " "following URL." msgstr "该服务使用一个外部的注册系统, 请点击以下的URL." #: ../cache/locales.php:24 msgid "Actions" msgstr "操作" #: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82 msgid "Database" msgstr "数据库" #: ../cache/locales.php:26 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "Modl不能够连接数据库" #: ../cache/locales.php:27 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "Movim已经连接到数据库" #: ../cache/locales.php:28 msgid "The database need to be updated" msgstr "数据库需要更新" #: ../cache/locales.php:29 msgid "Movim database is up to date" msgstr "Movim数据库已经最新" #: ../cache/locales.php:30 msgid "Database Type" msgstr "数据库类型" #: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540 msgid "Username" msgstr "用户名" #: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282 #: ../cache/locales.php:541 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../cache/locales.php:33 msgid "Host" msgstr "" #: ../cache/locales.php:34 msgid "Port" msgstr "" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Database Name" msgstr "数据库名称" #: ../cache/locales.php:36 msgid "General Settings" msgstr "一般设置" #: ../cache/locales.php:37 msgid "Theme" msgstr "主题" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Default language" msgstr "默认语言" #: ../cache/locales.php:39 msgid "Environment" msgstr "环境" #: ../cache/locales.php:40 msgid "Log verbosity" msgstr "日志输出" #: ../cache/locales.php:41 msgid "Server Timezone" msgstr "服务器时区" #: ../cache/locales.php:42 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "用户文件夹大小限制(以字节为单位)" #: ../cache/locales.php:43 msgid "WebSocket Configuration" msgstr "WebSocket 配置" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form" msgstr "在表格中输入一个有效的 WebSocket 地址" #: ../cache/locales.php:45 msgid "WebSocket URI" msgstr "" #: ../cache/locales.php:46 msgid "" "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration" msgstr "如果你更改了URI, 请重启后台程序来重载配置" #: ../cache/locales.php:47 msgid "Public WebSockets" msgstr "公共 WebSocket" #: ../cache/locales.php:48 msgid "Administration Credential" msgstr "管理证书" #: ../cache/locales.php:49 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "更改默认密码" #: ../cache/locales.php:52 msgid "Retype password" msgstr "重新输入密码" #: ../cache/locales.php:53 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "白名单——XMPP服务器" #: ../cache/locales.php:54 msgid "" "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod " "and forbid the connection on all the others please put their domain name " "here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" "如果您想在Movim pod中指定一部分授权的XMPP服务器, 并且禁止余下的, 请将它们的域名在这里输入, 用英文逗号分隔 (例如: " "movim.eu, jabber.fr)" #: ../cache/locales.php:55 msgid "" "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "如果你允许访问所有的XMPP账户,请将此字段留空," #: ../cache/locales.php:56 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "XMPP服务器白名单列表" #: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61 msgid "Information Message" msgstr "通知消息" #: ../cache/locales.php:58 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../cache/locales.php:59 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "这条信息将显示在登录页面" #: ../cache/locales.php:60 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "如果您不想显示任何信息,请在此留空" #: ../cache/locales.php:62 msgid "Empty" msgstr "空的" #: ../cache/locales.php:63 msgid "Syslog" msgstr "系统日志" #: ../cache/locales.php:64 msgid "Syslog and files" msgstr "系统日志和文件" #: ../cache/locales.php:65 msgid "URL Rewriting" msgstr "" #: ../cache/locales.php:66 msgid "The URL Rewriting can be enabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:67 msgid "General Overview" msgstr "概览" #: ../cache/locales.php:68 msgid "" "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved" msgstr "Movim已经发现一些问题需要被修复或改善" #: ../cache/locales.php:69 #, php-format msgid "Update your PHP-Version: %s" msgstr "更新您的PHP版本: %s" #: ../cache/locales.php:70 msgid "Required: 5.3.0" msgstr "需要: 5.3.0" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Install the php5-curl library" msgstr "安装 php5-curl 库" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Install the php5-imagick library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:73 msgid "Install the php5-gd library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:74 msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "阅读和写Movim的根目录写的web服务器权限" #: ../cache/locales.php:75 msgid "The URL Rewriting support is currently disabled" msgstr "URL 重写支持已经被禁用" #: ../cache/locales.php:76 msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this" msgstr "" #: ../cache/locales.php:77 msgid "" "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is " "reacheable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:78 msgid "" "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given " "in the General Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:79 msgid "Browser" msgstr "" #: ../cache/locales.php:80 msgid "Movim Core" msgstr "" #: ../cache/locales.php:81 msgid "Movim Daemon" msgstr "" #: ../cache/locales.php:84 msgid "XMPP" msgstr "" #: ../cache/locales.php:86 #, php-format msgid "" "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed " "on %sthe pods page%s." msgstr "" #: ../cache/locales.php:87 msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:88 msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:89 msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:90 msgid "Your pod is validated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:91 msgid "" "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a " "couple of hours" msgstr "您请求从API中移除, 该请求会在几小时内被处理" #: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147 msgid "Configuration updated" msgstr "配置已更新" #: ../cache/locales.php:93 msgid "File" msgstr "" #: ../cache/locales.php:94 msgid "Use it" msgstr "" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Webcam" msgstr "摄像头" #: ../cache/locales.php:96 msgid "Cheese !" msgstr "(说)茄~子~ !" #: ../cache/locales.php:97 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "进行摄像头快照" #: ../cache/locales.php:98 msgid "Avatar Updated" msgstr "头像已更新" #: ../cache/locales.php:99 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "头像未更新" #: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415 #, php-format msgid "%s's feed" msgstr "%s的 feed" #: ../cache/locales.php:101 msgid "This user has not posted anything right now" msgstr "" #: ../cache/locales.php:102 msgid "Conferences" msgstr "会议" #: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217 #: ../cache/locales.php:468 msgid "Groups" msgstr "分组" #: ../cache/locales.php:104 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "添加一个新的聊天室" #: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368 msgid "Chat Room ID" msgstr "聊天室ID" #: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156 #: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424 msgid "Name" msgstr "姓名" #: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371 #: ../cache/locales.php:425 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: ../cache/locales.php:108 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "您想自动加入该聊天室么?" #: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "无效的聊天室ID" #: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373 msgid "Empty name" msgstr "用户名为空" #: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380 msgid "Bookmarks updated" msgstr "更新书签" #: ../cache/locales.php:112 msgid "An error occured : " msgstr "发生一个错误: " #: ../cache/locales.php:113 msgid "Configure" msgstr "配置" #: ../cache/locales.php:114 msgid "Add a new URL" msgstr "添加一个新的URL" #: ../cache/locales.php:115 msgid "URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:117 msgid "Message Published" msgstr "消息发布" #: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138 msgid "Encrypted message" msgstr "加密消息" #: ../cache/locales.php:119 msgid "Composing..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:120 msgid "Paused..." msgstr "暂停..." #: ../cache/locales.php:121 msgid "Contact gone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:122 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "%s需要您的注意" #: ../cache/locales.php:123 msgid "Your message here..." msgstr "您的消息..." #: ../cache/locales.php:124 msgid "Smileys" msgstr "表情" #: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: ../cache/locales.php:126 msgid "Discuss with your contacts" msgstr "同联系人讨论" #: ../cache/locales.php:127 msgid "Members" msgstr "" #: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376 msgid "Connected to the chatroom" msgstr "已连接到聊天室" #: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377 msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "离开聊天室" #: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../cache/locales.php:131 msgid "Configuration saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Subject" msgstr "" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Subject changed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:134 msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow" msgstr "" #: ../cache/locales.php:135 msgid "Chat with a contact" msgstr "同联系人聊天" #: ../cache/locales.php:136 msgid "Frequent contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:137 msgid "Load more contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:140 msgid "General" msgstr "" #: ../cache/locales.php:141 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../cache/locales.php:142 msgid "Roster display" msgstr "" #: ../cache/locales.php:143 msgid "Show the offline contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:144 msgid "Hide the offline contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:145 msgid "Appearence" msgstr "外观" #: ../cache/locales.php:146 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Notify on incoming message" msgstr "通知新消息" #: ../cache/locales.php:149 msgid "Use desktop notifications" msgstr "使用桌面通知" #: ../cache/locales.php:150 msgid "Data" msgstr "数据" #: ../cache/locales.php:151 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480 msgid "Posts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:154 msgid "Messages" msgstr "消息" #: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423 msgid "General Informations" msgstr "一般信息" #: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427 msgid "Date of Birth" msgstr "出生日期" #: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428 msgid "Gender" msgstr "性别" #: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" #: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426 msgid "Email" msgstr "邮件" #: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430 msgid "Website" msgstr "你的网站" #: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431 msgid "About Me" msgstr "关于自己" #: ../cache/locales.php:164 msgid "Other Accounts" msgstr "其它帐号" #: ../cache/locales.php:165 msgid "Is Listening" msgstr "" #: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432 msgid "Geographic Position" msgstr "地理位置" #: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433 msgid "Locality" msgstr "地点" #: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434 msgid "Country" msgstr "国家" #: ../cache/locales.php:169 msgid "Mood" msgstr "心情" #: ../cache/locales.php:170 msgid "I'm " msgstr "我是 " #: ../cache/locales.php:171 msgid "Listening" msgstr "听" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Last seen" msgstr "最后一次访问" #: ../cache/locales.php:174 msgid "Client Informations" msgstr "客户信息" #: ../cache/locales.php:175 msgid "Last registered" msgstr "最近注册的" #: ../cache/locales.php:176 msgid "Find some new friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../cache/locales.php:178 msgid "Alias" msgstr "别名" #: ../cache/locales.php:179 msgid "Group" msgstr "分组" #: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400 msgid "Contact updated" msgstr "更新联系人" #: ../cache/locales.php:181 msgid "Are you sure?" msgstr "您确定么?" #: ../cache/locales.php:182 msgid "" "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "您将删除其中一个联系人, 请确认" #: ../cache/locales.php:183 #, php-format msgid "%s years" msgstr "" #: ../cache/locales.php:184 msgid "Last public post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:185 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: ../cache/locales.php:186 msgid "Subscribed" msgstr "订阅" #: ../cache/locales.php:187 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" #: ../cache/locales.php:188 msgid "You are going to unsubscribe from this Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:189 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:190 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:191 msgid "Give a label for this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:192 msgid "Are you sure ?" msgstr "您确定吗 ?" #: ../cache/locales.php:194 msgid "Discover, follow and share" msgstr "" #: ../cache/locales.php:195 msgid "Something bad happened to this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:196 msgid "Group configuration saved" msgstr "保存分组结构" #: ../cache/locales.php:197 msgid "Delete the group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:198 msgid "" "You are going to delete the following group. Please confirm your action." msgstr "" #: ../cache/locales.php:199 msgid "" "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it " "from your subscriptions?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" #: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290 msgid "Hello" msgstr "您好" #: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291 msgid "Contact post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:204 msgid "" "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start " "exploring." msgstr "" #: ../cache/locales.php:205 msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them." msgstr "" #: ../cache/locales.php:206 msgid "My Subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:207 msgid "Create a new Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:208 msgid "Group name" msgstr "" #: ../cache/locales.php:209 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "My Little Pony - Fan Club" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Group created successfully" msgstr "" #: ../cache/locales.php:211 msgid "Group deleted successfully" msgstr "" #: ../cache/locales.php:212 msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:213 msgid "You cannot create a new Group on this server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:214 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:215 #, php-format msgid "%s posts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:216 msgid "All" msgstr "所有" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Refresh all the streams" msgstr "刷新所有流" #: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../cache/locales.php:221 msgid "Go on the Chat page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:222 msgid "Read all theses articles on the News page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:223 msgid "Visit your public blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:224 msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:226 msgid "Universal share button" msgstr "" #: ../cache/locales.php:227 msgid "" "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on " "all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:228 msgid "Share on Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:229 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "FAQ" #: ../cache/locales.php:230 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "这些小横幅与什么相关" #: ../cache/locales.php:231 msgid "" "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of " "confdentiality applied to the information you provide." msgstr "根据一下五种颜色,您可以快速设置个人信息的私密等级" #: ../cache/locales.php:232 msgid "White, only you can see the information" msgstr "白色,仅自己可见" #: ../cache/locales.php:233 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "绿色,指定联系人可见" #: ../cache/locales.php:234 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "橙色,对所有联系人可见" #: ../cache/locales.php:235 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "红色,XMPP上的用户能看见您的信息" #: ../cache/locales.php:236 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "黑色,整个互联网可以看见您的信息" #: ../cache/locales.php:237 msgid "Looking for some documentation ?" msgstr "需要查找一些帮助文档?" #: ../cache/locales.php:238 msgid "Read the Wiki" msgstr "" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Talk with us by email ?" msgstr "用email同我们联系" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Join the Mailing List" msgstr "加入邮件列表" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Chat with the team ?" msgstr "同开发团队交流?" #: ../cache/locales.php:242 msgid "Join the Chatroom" msgstr "加入聊天室" #: ../cache/locales.php:243 msgid "Location node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:244 msgid "Bookmark node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:245 msgid "Profile node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Avatar node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:247 msgid "Subscriptions node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:248 msgid "Microblog node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:249 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../cache/locales.php:250 msgid "Wrong position" msgstr "错误位置" #: ../cache/locales.php:251 msgid "Location updated" msgstr "位置已更新" #: ../cache/locales.php:252 msgid "Update my position" msgstr "更新我的位置" #: ../cache/locales.php:253 msgid "Wrong username" msgstr "错误的用户名" #: ../cache/locales.php:254 msgid "Invalid JID" msgstr "无效的JID" #: ../cache/locales.php:255 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:256 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "XMPP域错误,您的账户不能连接到Jabber ID" #: ../cache/locales.php:257 msgid "Some data are missing !" msgstr "部分数据丢失" #: ../cache/locales.php:258 msgid "Wrong password" msgstr "错误密码" #: ../cache/locales.php:259 msgid "Internal server error" msgstr "Internal服务器错误" #: ../cache/locales.php:260 msgid "Session error" msgstr "Session错误" #: ../cache/locales.php:261 msgid "Account successfully created" msgstr "创建账户成功" #: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "你的XMPP服务没有被授权" #: ../cache/locales.php:263 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "服务器未响应" #: ../cache/locales.php:264 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "您的浏览器太老不支持Movim" #: ../cache/locales.php:265 msgid "" "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket " "connection error)" msgstr "Movim无法连接服务器, 请稍后重试(WebSocket连接错误)" #: ../cache/locales.php:266 msgid "Impossible login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:267 msgid "Oops!" msgstr "糟糕!Oops!" #: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: ../cache/locales.php:269 msgid "Invalid username format" msgstr "" #: ../cache/locales.php:270 msgid "Invalid password format" msgstr "" #: ../cache/locales.php:272 msgid "A Movim session is already open on an other device" msgstr "" #: ../cache/locales.php:273 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "您输入的数据有误,Movim不能认证" #: ../cache/locales.php:274 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "Movim暂不支持此认证机制" #: ../cache/locales.php:275 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "XMPP鉴别错误" #: ../cache/locales.php:276 #, php-format msgid "" "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s " "and your password" msgstr "你可以使用Facebook帐号来登录, 如 %s您的id@chat.facebook.com%s 和您的密码. (只能聊天)" #: ../cache/locales.php:277 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "%sGmail 账户可用%s,但是部分功能不支持" #: ../cache/locales.php:278 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "您可以使用您喜欢的Jabber账户登录" #: ../cache/locales.php:279 msgid "or with our demonstration account" msgstr "或使用我们的演示账户" #: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435 msgid "Accounts" msgstr "帐户" #: ../cache/locales.php:281 msgid "My address" msgstr "用户名" #: ../cache/locales.php:283 msgid "Create one !" msgstr "新建一个 !" #: ../cache/locales.php:284 msgid "No account yet ?" msgstr "还没有账户 ?" #: ../cache/locales.php:285 msgid "Another account" msgstr "另一个账户" #: ../cache/locales.php:286 msgid "You can login with accounts from theses servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:287 msgid "Connected" msgstr "已连接" #: ../cache/locales.php:288 msgid "Population" msgstr "" #: ../cache/locales.php:289 msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:292 msgid "" "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the " "groups you have subscribed." msgstr "" #: ../cache/locales.php:293 msgid "Refreshing all the streams" msgstr "正在刷行所有流" #: ../cache/locales.php:294 msgid "This post is public" msgstr "" #: ../cache/locales.php:295 msgid "Manage your members" msgstr "管理你的成员" #: ../cache/locales.php:296 msgid "Get the members" msgstr "添加成员" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Affiliations saved" msgstr "保存设置" #: ../cache/locales.php:298 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "管理您的订阅" #: ../cache/locales.php:299 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "管理此订阅" #: ../cache/locales.php:300 msgid "Get the subscriptions" msgstr "增加此订阅" #: ../cache/locales.php:301 msgid "Subscriptions saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:302 msgid "Pending Invitations" msgstr "" #: ../cache/locales.php:303 #, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s 想同您聊天" #: ../cache/locales.php:304 msgid "Manage" msgstr "管理" #: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338 msgid "News Feed" msgstr "新闻订阅" #: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339 msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482 msgid "Preview" msgstr "预览" #: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342 msgid "More help" msgstr "" #: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343 msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345 msgid "Content" msgstr "" #: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346 msgid "Link" msgstr "连接" #: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347 msgid "Tags" msgstr "" #: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348 msgid "Please enter a valid url" msgstr "" #: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349 msgid "No content to preview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687 msgid "No content" msgstr "没有内容" #: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351 msgid "Post published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352 msgid "Post deleted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353 msgid "This picture will be added to your gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354 msgid "What's Hot" msgstr "当前热门" #: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355 msgid "New post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357 msgid "" "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and " "paste the link here." msgstr "" #: ../cache/locales.php:324 #, php-format msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:325 #, php-format msgid "See %s profile" msgstr "" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Publish this post on your public feed?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:327 msgid "Post published on your blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:328 msgid "Post removed from your blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701 msgid "Delete this post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:330 msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "" #: ../cache/locales.php:331 msgid "Comments disabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:332 msgid "Comment published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:333 msgid "Disconnect" msgstr "断开" #: ../cache/locales.php:334 msgid "Your status here !" msgstr "状态栏" #: ../cache/locales.php:335 msgid "Status updated" msgstr "更新状态" #: ../cache/locales.php:336 msgid "Status" msgstr "状态" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Presence" msgstr "" #: ../cache/locales.php:356 msgid "Publish" msgstr "" #: ../cache/locales.php:358 msgid "You cannot publish a post on this Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:359 msgid "" "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose " "their content?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:360 msgid "Shared" msgstr "" #: ../cache/locales.php:362 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "%s已经添加到了您的公共分组" #: ../cache/locales.php:363 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "%s 已经从您分组移除" #: ../cache/locales.php:364 msgid "Add a chatroom" msgstr "添加一个聊天室" #: ../cache/locales.php:365 msgid "You don't have any chatroom yet." msgstr "" #: ../cache/locales.php:366 msgid "Add one by clicking on the add button in the header." msgstr "" #: ../cache/locales.php:367 msgid "Chatrooms" msgstr "聊天室" #: ../cache/locales.php:370 msgid "My Favorite Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:374 msgid "Remove a chatroom" msgstr "移除一个聊天室" #: ../cache/locales.php:375 msgid "" "You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action." msgstr "您将移除以下的聊天室, 请确认." #: ../cache/locales.php:378 msgid "Users in the room" msgstr "聊天室用户" #: ../cache/locales.php:379 msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:381 msgid "Public chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:382 msgid "Please provide a room address" msgstr "" #: ../cache/locales.php:383 msgid "You are currently logued as an anonymous user." msgstr "" #: ../cache/locales.php:384 msgid "" "You can join using your own account or create one on the login page by " "loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: ../cache/locales.php:385 #, php-format msgid "Login on %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:386 msgid "Your nickname" msgstr "" #: ../cache/locales.php:387 msgid "Ungrouped" msgstr "未分组" #: ../cache/locales.php:388 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "显示未联系的联系人" #: ../cache/locales.php:389 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "隐藏未联系的联系人" #: ../cache/locales.php:390 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "显示分组 %s" #: ../cache/locales.php:391 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "隐藏分组 %s" #: ../cache/locales.php:392 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "请输入有效的Jabber ID" #: ../cache/locales.php:393 msgid "" "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the " "Explore page" msgstr "没有联系人? 您可以使用下面的加号按钮来进入探索页面" #: ../cache/locales.php:394 msgid "Show/Hide" msgstr "显示/隐藏" #: ../cache/locales.php:395 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "输入您帐号的 Jabber ID" #: ../cache/locales.php:396 msgid "Press enter to validate." msgstr "回车验证" #: ../cache/locales.php:397 msgid "JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:398 msgid "Results" msgstr "结果" #: ../cache/locales.php:399 msgid "Contact added" msgstr "联系人已添加" #: ../cache/locales.php:401 msgid "Contact deleted" msgstr "联系人已删除" #: ../cache/locales.php:403 msgid "This is not a valid url" msgstr "" #: ../cache/locales.php:404 msgid "Sharing the URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:405 msgid "Statistics" msgstr "统计" #: ../cache/locales.php:406 msgid "Since" msgstr "" #: ../cache/locales.php:407 msgid "Sessions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:409 msgid "Monthly Subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:410 msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:412 msgid "" "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you " "need to choose a server to register." msgstr "Movim 是一个分散式管理的社交网络,在建立一个新账户之前,你需要选择一个服务器注册。" #: ../cache/locales.php:413 msgid "Your server here ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:414 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "联系我们以加入官方支持服务列表" #: ../cache/locales.php:416 msgid "No public feed for this contact" msgstr "该账户没有公共订阅" #: ../cache/locales.php:417 msgid "No contact specified" msgstr "没有指定联系人" #: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473 msgid "Profile" msgstr "简介" #: ../cache/locales.php:419 msgid "Profile Updated" msgstr "更新简介" #: ../cache/locales.php:420 msgid "Profile Not Updated" msgstr "未更新简介" #: ../cache/locales.php:421 msgid "Your profile is now public" msgstr "您的档案现在是公开的" #: ../cache/locales.php:422 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "现在您的档案是保密的" #: ../cache/locales.php:436 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../cache/locales.php:437 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../cache/locales.php:438 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../cache/locales.php:439 msgid "Privacy Level" msgstr "隐私等级" #: ../cache/locales.php:440 msgid "Is this profile public ?" msgstr "公开您的档案么?" #: ../cache/locales.php:441 msgid "" "Please pay attention ! By making your profile public, all the information " "listed above will be available for all the Movim users and on the whole " "Internet." msgstr "请注意!公开您的档案,上面列出的所有信息将对Movim的所有用户和整个互联网公开" #: ../cache/locales.php:442 msgid "Call" msgstr "" #: ../cache/locales.php:443 msgid "Hang up" msgstr "" #: ../cache/locales.php:444 msgid "Connection" msgstr "连接" #: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451 msgid "Hung up" msgstr "" #: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452 msgid "Your contact is busy" msgstr "您的联系人正忙" #: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453 msgid "Declined" msgstr "" #: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454 msgid "Remote application incompatible" msgstr "" #: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456 msgid "Is calling you" msgstr "" #: ../cache/locales.php:457 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "您的浏览器没有开启javascript,请排查一下" #: ../cache/locales.php:458 msgid "" "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your " "privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" #: ../cache/locales.php:459 msgid "Administration" msgstr "管理" #: ../cache/locales.php:460 msgid "Home" msgstr "主页" #: ../cache/locales.php:461 msgid "Discover" msgstr "发现" #: ../cache/locales.php:462 msgid "Explore" msgstr "探索" #: ../cache/locales.php:463 msgid "Account Creation" msgstr "建立帐号" #: ../cache/locales.php:464 msgid "News" msgstr "新闻" #: ../cache/locales.php:465 msgid "Avatar" msgstr "头像" #: ../cache/locales.php:467 msgid "Chats" msgstr "" #: ../cache/locales.php:470 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../cache/locales.php:471 msgid "Public Groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:472 msgid "Viewer" msgstr "游客" #: ../cache/locales.php:474 msgid "Media" msgstr "媒体" #: ../cache/locales.php:475 msgid "Blog" msgstr "博客" #: ../cache/locales.php:476 msgid "About" msgstr "关于" #: ../cache/locales.php:477 msgid "Login" msgstr "登录" #: ../cache/locales.php:479 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: ../cache/locales.php:481 msgid "Gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:483 msgid "Visio-conference" msgstr "视频" #: ../cache/locales.php:484 msgid "Pods" msgstr "" #: ../cache/locales.php:485 msgid "Share" msgstr "" #: ../cache/locales.php:486 msgid "Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:487 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "错误: %s" #: ../cache/locales.php:488 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "不能加载文件 '%s'" #: ../cache/locales.php:489 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "路径错误,请设置所有的参数%s" #: ../cache/locales.php:490 #, php-format msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." msgstr "请求的小工具 '%s' 不存在." #: ../cache/locales.php:491 #, php-format msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "请求的事件 '%s' 未注册." #: ../cache/locales.php:492 msgid "Whoops!" msgstr "" #: ../cache/locales.php:493 msgid "It seem that you don't have any pictures here?" msgstr "似乎您还没有任何图片?" #: ../cache/locales.php:494 msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page" msgstr "您可以通过进入媒体页面来试图上传一些" #: ../cache/locales.php:495 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "%s - 关于" #: ../cache/locales.php:496 #, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s -账户" #: ../cache/locales.php:497 #, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "%s - 管理员面板" #: ../cache/locales.php:498 #, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:499 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s - 配置" #: ../cache/locales.php:500 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "%s - 发现" #: ../cache/locales.php:501 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "%s -探索" #: ../cache/locales.php:502 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "%s - 帮助" #: ../cache/locales.php:503 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s - 登录 Movim" #: ../cache/locales.php:504 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s - 欢迎来到 MOVIM" #: ../cache/locales.php:505 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "" #: ../cache/locales.php:506 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "%s - 新闻" #: ../cache/locales.php:507 #, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:508 #, php-format msgid "%s - Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:509 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "" #: ../cache/locales.php:510 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "%s - 档案" #: ../cache/locales.php:511 #, php-format msgid "%s - Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:512 msgid "Validate" msgstr "验证" #: ../cache/locales.php:513 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../cache/locales.php:514 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../cache/locales.php:515 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../cache/locales.php:516 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../cache/locales.php:517 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../cache/locales.php:518 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../cache/locales.php:519 msgid "Update" msgstr "更新" #: ../cache/locales.php:520 msgid "Updating" msgstr "更新中" #: ../cache/locales.php:521 msgid "Submit" msgstr "提交" #: ../cache/locales.php:522 msgid "Submitting" msgstr "提交中" #: ../cache/locales.php:523 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../cache/locales.php:524 msgid "Register" msgstr "注册" #: ../cache/locales.php:525 msgid "Unregister" msgstr "" #: ../cache/locales.php:526 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../cache/locales.php:527 msgid "Clear" msgstr "清除" #: ../cache/locales.php:528 msgid "Upload" msgstr "上传" #: ../cache/locales.php:529 msgid "Come in!" msgstr "登录" #: ../cache/locales.php:530 msgid "Connecting" msgstr "连接中" #: ../cache/locales.php:531 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../cache/locales.php:532 msgid "No" msgstr "否" #: ../cache/locales.php:534 msgid "Return" msgstr "返回" #: ../cache/locales.php:535 msgid "Accept" msgstr "接收" #: ../cache/locales.php:536 msgid "Refuse" msgstr "" #: ../cache/locales.php:537 msgid "Next" msgstr "" #: ../cache/locales.php:538 msgid "Previous" msgstr "" #: ../cache/locales.php:539 #, php-format msgid "Step %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:542 msgid "Day" msgstr "天" #: ../cache/locales.php:543 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: ../cache/locales.php:544 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: ../cache/locales.php:545 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: ../cache/locales.php:546 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: ../cache/locales.php:547 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: ../cache/locales.php:548 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: ../cache/locales.php:549 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559 msgid "None" msgstr "无" #: ../cache/locales.php:551 msgid "Male" msgstr "男性" #: ../cache/locales.php:552 msgid "Female" msgstr "女性" #: ../cache/locales.php:553 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../cache/locales.php:554 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: ../cache/locales.php:555 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: ../cache/locales.php:556 msgid "Phone" msgstr "电话" #: ../cache/locales.php:557 msgid "Web" msgstr "网站" #: ../cache/locales.php:558 msgid "Registered" msgstr "已注册" #: ../cache/locales.php:560 msgid "Single" msgstr "单身" #: ../cache/locales.php:561 msgid "In a relationship" msgstr "热恋中" #: ../cache/locales.php:562 msgid "Married" msgstr "已婚" #: ../cache/locales.php:563 msgid "Divorced" msgstr "离异" #: ../cache/locales.php:564 msgid "Widowed" msgstr "丧偶" #: ../cache/locales.php:565 msgid "Cohabiting" msgstr "同居" #: ../cache/locales.php:566 msgid "Civil Union" msgstr "伴侣关系" #: ../cache/locales.php:567 msgid "Not shared" msgstr "私密" #: ../cache/locales.php:568 msgid "Shared with one contact" msgstr "与一个联系人共享" #: ../cache/locales.php:569 msgid "Shared with all contacts" msgstr "与所有联系人共享" #: ../cache/locales.php:570 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "在XMPP网络共享" #: ../cache/locales.php:571 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "完全公开" #: ../cache/locales.php:572 msgid "Online" msgstr "在线" #: ../cache/locales.php:573 msgid "Away" msgstr "离开" #: ../cache/locales.php:574 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" #: ../cache/locales.php:575 msgid "Extended Away" msgstr "扩展" #: ../cache/locales.php:576 msgid "Offline" msgstr "离线" #: ../cache/locales.php:577 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../cache/locales.php:578 msgid "afraid" msgstr "害怕" #: ../cache/locales.php:579 msgid "amazed" msgstr "吃惊" #: ../cache/locales.php:580 msgid "amorous" msgstr "恋爱" #: ../cache/locales.php:581 msgid "angry" msgstr "生气" #: ../cache/locales.php:582 msgid "annoyed" msgstr "恼怒" #: ../cache/locales.php:583 msgid "anxious" msgstr "焦虑" #: ../cache/locales.php:584 msgid "aroused" msgstr "亢奋" #: ../cache/locales.php:585 msgid "ashamed" msgstr "惭愧" #: ../cache/locales.php:586 msgid "bored" msgstr "无聊" #: ../cache/locales.php:587 msgid "brave" msgstr "勇敢" #: ../cache/locales.php:588 msgid "calm" msgstr "平静" #: ../cache/locales.php:589 msgid "cautious" msgstr "小心" #: ../cache/locales.php:590 msgid "cold" msgstr "冷" #: ../cache/locales.php:591 msgid "confident" msgstr "自信" #: ../cache/locales.php:592 msgid "confused" msgstr "迷惑" #: ../cache/locales.php:593 msgid "contemplative" msgstr "沉思" #: ../cache/locales.php:594 msgid "contented" msgstr "满意" #: ../cache/locales.php:595 msgid "cranky" msgstr "古怪" #: ../cache/locales.php:596 msgid "crazy" msgstr "疯狂" #: ../cache/locales.php:597 msgid "creative" msgstr "创意" #: ../cache/locales.php:598 msgid "curious" msgstr "好奇" #: ../cache/locales.php:599 msgid "dejected" msgstr "沮丧" #: ../cache/locales.php:600 msgid "depressed" msgstr "郁闷" #: ../cache/locales.php:601 msgid "disappointed" msgstr "失望" #: ../cache/locales.php:602 msgid "disgusted" msgstr "讨厌" #: ../cache/locales.php:603 msgid "dismayed" msgstr "灰心" #: ../cache/locales.php:604 msgid "distracted" msgstr "烦躁" #: ../cache/locales.php:605 msgid "embarrassed" msgstr "尴尬" #: ../cache/locales.php:606 msgid "envious" msgstr "羡慕" #: ../cache/locales.php:607 msgid "excited" msgstr "兴奋" #: ../cache/locales.php:608 msgid "flirtatious" msgstr "挑逗" #: ../cache/locales.php:609 msgid "frustated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:610 msgid "grateful" msgstr "感谢" #: ../cache/locales.php:611 msgid "grieving" msgstr "伤心" #: ../cache/locales.php:612 msgid "grumpy" msgstr "暴躁" #: ../cache/locales.php:613 msgid "guilty" msgstr "内疚" #: ../cache/locales.php:614 msgid "happy" msgstr "幸福" #: ../cache/locales.php:615 msgid "hopeful" msgstr "希望" #: ../cache/locales.php:616 msgid "hot" msgstr "热" #: ../cache/locales.php:617 msgid "humbled" msgstr "贬低" #: ../cache/locales.php:618 msgid "humiliated" msgstr "丢脸" #: ../cache/locales.php:619 msgid "hungry" msgstr "饿" #: ../cache/locales.php:620 msgid "hurt" msgstr "痛苦" #: ../cache/locales.php:621 msgid "impressed" msgstr "感动" #: ../cache/locales.php:622 msgid "in awe" msgstr "佩服" #: ../cache/locales.php:623 msgid "in love" msgstr "示爱" #: ../cache/locales.php:624 msgid "indignant" msgstr "" #: ../cache/locales.php:625 msgid "interested" msgstr "有趣" #: ../cache/locales.php:626 msgid "intoxicated" msgstr "中毒" #: ../cache/locales.php:627 msgid "invincible" msgstr "无敌的" #: ../cache/locales.php:628 msgid "jealous" msgstr "妒忌" #: ../cache/locales.php:629 msgid "lonely" msgstr "孤独" #: ../cache/locales.php:630 msgid "lost" msgstr "迷惑" #: ../cache/locales.php:631 msgid "lucky" msgstr "好运" #: ../cache/locales.php:632 msgid "mean" msgstr "吝啬" #: ../cache/locales.php:633 msgid "moody" msgstr "易怒的" #: ../cache/locales.php:634 msgid "nervous" msgstr "紧张" #: ../cache/locales.php:635 msgid "neutral" msgstr "中立" #: ../cache/locales.php:636 msgid "offended" msgstr "生气" #: ../cache/locales.php:637 msgid "outraged" msgstr "愤怒" #: ../cache/locales.php:638 msgid "playful" msgstr "幽默" #: ../cache/locales.php:639 msgid "proud" msgstr "自豪" #: ../cache/locales.php:640 msgid "relaxed" msgstr "宽慰" #: ../cache/locales.php:641 msgid "relieved" msgstr "放松" #: ../cache/locales.php:642 msgid "remorseful" msgstr "悔恨" #: ../cache/locales.php:643 msgid "restless" msgstr "不安" #: ../cache/locales.php:644 msgid "sad" msgstr "悲伤" #: ../cache/locales.php:645 msgid "sarcastic" msgstr "讽刺" #: ../cache/locales.php:646 msgid "satisfied" msgstr "满意" #: ../cache/locales.php:647 msgid "serious" msgstr "严肃" #: ../cache/locales.php:648 msgid "shocked" msgstr "惊讶" #: ../cache/locales.php:649 msgid "shy" msgstr "害羞" #: ../cache/locales.php:650 msgid "sick" msgstr "生病" #: ../cache/locales.php:651 msgid "sleepy" msgstr "困" #: ../cache/locales.php:652 msgid "spontaneous" msgstr "随意" #: ../cache/locales.php:653 msgid "stressed" msgstr "紧张" #: ../cache/locales.php:654 msgid "strong" msgstr "得意" #: ../cache/locales.php:655 msgid "surprised" msgstr "惊喜" #: ../cache/locales.php:656 msgid "thankful" msgstr "感谢" #: ../cache/locales.php:657 msgid "thirsty" msgstr "口渴" #: ../cache/locales.php:658 msgid "tired" msgstr "疲劳" #: ../cache/locales.php:659 msgid "undefined" msgstr "未定义" #: ../cache/locales.php:660 msgid "weak" msgstr "虚弱" #: ../cache/locales.php:661 msgid "worried" msgstr "担心" #: ../cache/locales.php:662 msgid "Month" msgstr "月" #: ../cache/locales.php:663 msgid "January" msgstr "一月" #: ../cache/locales.php:664 msgid "February" msgstr "二月" #: ../cache/locales.php:665 msgid "March" msgstr "三月" #: ../cache/locales.php:666 msgid "April" msgstr "四月" #: ../cache/locales.php:667 msgid "May" msgstr "五月" #: ../cache/locales.php:668 msgid "June" msgstr "六月" #: ../cache/locales.php:669 msgid "July" msgstr "七月" #: ../cache/locales.php:670 msgid "August" msgstr "八月" #: ../cache/locales.php:671 msgid "September" msgstr "九月" #: ../cache/locales.php:672 msgid "October" msgstr "十月" #: ../cache/locales.php:673 msgid "November" msgstr "十一月" #: ../cache/locales.php:674 msgid "December" msgstr "十二月" #: ../cache/locales.php:675 msgid "Year" msgstr "年" #: ../cache/locales.php:676 msgid "Today" msgstr "今天" #: ../cache/locales.php:677 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #: ../cache/locales.php:678 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: ../cache/locales.php:679 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " %d 天以前" #: ../cache/locales.php:680 msgid "day" msgstr "日期" #: ../cache/locales.php:682 msgid "What's new ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:683 msgid "Place" msgstr "地点" #: ../cache/locales.php:684 msgid "by" msgstr "通过" #: ../cache/locales.php:685 msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: ../cache/locales.php:686 msgid "email" msgstr "邮件" #: ../cache/locales.php:688 msgid "No comments yet" msgstr "" #: ../cache/locales.php:689 msgid "No comments stream" msgstr "没有评论集" #: ../cache/locales.php:690 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "不能加载到您的feed" #: ../cache/locales.php:691 msgid "Get older posts" msgstr "查看以前公告" #: ../cache/locales.php:692 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: ../cache/locales.php:693 msgid "Comment publication error" msgstr "发表评论失败" #: ../cache/locales.php:694 msgid "Show the older comments" msgstr "显示以前的评论" #: ../cache/locales.php:695 msgid "Loading comments ..." msgstr "载入评论..." #: ../cache/locales.php:696 msgid "Get the comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:697 msgid "Add a comment" msgstr "添加评论" #: ../cache/locales.php:698 msgid "Share with" msgstr "" #: ../cache/locales.php:699 msgid "Everyone" msgstr "每个人" #: ../cache/locales.php:700 msgid "Your contacts" msgstr "您的联系人" #: ../cache/locales.php:702 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: ../cache/locales.php:703 msgid "Content not found" msgstr "内容未找到" #: ../cache/locales.php:704 msgid "Contact publication" msgstr "" #: ../cache/locales.php:705 msgid "Comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:706 msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "API无法连接, 请稍后重试" #: ../cache/locales.php:707 msgid "Type here" msgstr "" #, php-format #~ msgid "%s - Account Creation" #~ msgstr "%s - 建立帐号" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "检查更正主控台" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "注销" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "PHP 版本不符。 Movim 需要 PHP 5.3以上的版本。" #, php-format #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "Movim 需要 %s 扩展名。" #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "Movim 的文件夹必须不是写保护的。" #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Movim 安装程序。" #, php-format #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "不能建立目录 '%s'。" #, php-format #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "不能建立配置文件 '%s'。" #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "兼容性测试" #~ msgid "" #~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all " #~ "satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "没有达到符合安装 Movim的软件要求。请检查后再安装。" #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "用户还未登录。" #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "还未提供JID。" #, php-format #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "JID %s 是不正确" #~ msgid "normal" #~ msgstr "普通" #~ msgid "talkative" #~ msgstr "活跃" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "建立个人名片" #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "编辑个人简介" #~ msgid "Invite this user" #~ msgstr "邀请用户" #~ msgid "Wrong ID" #~ msgstr "ID错误" #~ msgid "You entered different passwords" #~ msgstr "您输入了不同的密码" #~ msgid "Invalid name" #~ msgstr "用户名无效" #~ msgid "Username already taken" #~ msgstr "用户名已注册" #~ msgid "Could not connect to the XMPP server" #~ msgstr "不能链接到XMPP服务器" #~ msgid "Could not communicate with the XMPP server" #~ msgstr "不能和XMPP服务器交流" #~ msgid "empty" #~ msgstr "空" #~ msgid "terse" #~ msgstr "简洁" #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "最后" #~ msgid "wants to talk with you" #~ msgstr "想和你谈谈" #~ msgid "What is Movim?" #~ msgstr "什么是Movim'" #, php-format #~ msgid "" #~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its " #~ "aims and understand how it works." #~ msgstr "访问页面 %s什么是Movim? %s 了解更多,关于这个程序的目的和怎样运行" #~ msgid "" #~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social " #~ "networks" #~ msgstr "特色正在消失/对我没用,我更喜欢其他的社交网站。" #, php-format #~ msgid "" #~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be " #~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if " #~ "the one you want is on its way." #~ msgstr "即使Movim正在快速发展,很多特色仍然在丢失。请耐心地期待我们,您可以查看%s版本的路线图%s以了解我们是否在往您设想的方向发展" #, php-format #~ msgid "" #~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always " #~ "welcome (see %s Can I participate %s)" #~ msgstr "不要忘了Movim是一个开放性的程序,我们期待您的参与(see %s 我能加入吗 %s" #~ msgid "I can't find the answer to my question here" #~ msgstr "在这里找不到我的问题的答案" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "联系中" #~ msgid "The current BOSH URL in invalid" #~ msgstr "当前的BOSH URL 无效" #~ msgid "No profile yet ?" #~ msgstr "还没有简介?" #~ msgid "Remove this contact" #~ msgstr "移除联系人" #~ msgid "" #~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's " #~ "feeds" #~ msgstr "您的服务器不支持该版本,您只能读取联系人的feeds" #, php-format #~ msgid "" #~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question " #~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated " #~ "page %s)." #~ msgstr "转到%s到的常见问题解答%s或来问你的问题官方聊天室%s或通过我们的邮件列表(%s看看专用页%s)。"