# Chinese translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at .
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:21+0000\n"
"Last-Translator: edhelas \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
"Language: \n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "谢谢"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "开发者"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "翻译者"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "软件"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "资源文件"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr "Movim是一款基于XMPP的交流平台. 除了以下的软件和资源, 整个项目都是位于"
#: ../cache/locales.php:9
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid ""
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
"it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
msgid "Create a new account"
msgstr "建立一个新账户"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "在服务器上没有找到建立账户的表格"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
msgid "on"
msgstr "在线"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr "您的账户已经成功注册"
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Not Acceptable"
msgstr "不能接受"
#: ../cache/locales.php:22
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr "该服务的注册系统当前不可用"
#: ../cache/locales.php:23
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr "该服务使用一个外部的注册系统, 请点击以下的URL."
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl不能够连接数据库"
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim已经连接到数据库"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "The database need to be updated"
msgstr "数据库需要更新"
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "Movim数据库已经最新"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Database Type"
msgstr "数据库类型"
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名称"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "General Settings"
msgstr "一般设置"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Environment"
msgstr "环境"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Log verbosity"
msgstr "日志输出"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Server Timezone"
msgstr "服务器时区"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "用户文件夹大小限制(以字节为单位)"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr "WebSocket 配置"
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr "在表格中输入一个有效的 WebSocket 地址"
#: ../cache/locales.php:45
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr "如果你更改了URI, 请重启后台程序来重载配置"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Public WebSockets"
msgstr "公共 WebSocket"
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Administration Credential"
msgstr "管理证书"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "更改默认密码"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "Retype password"
msgstr "重新输入密码"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "白名单——XMPP服务器"
#: ../cache/locales.php:54
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"如果您想在Movim pod中指定一部分授权的XMPP服务器, 并且禁止余下的, 请将它们的域名在这里输入, 用英文逗号分隔 (例如: "
"movim.eu, jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "如果你允许访问所有的XMPP账户,请将此字段留空,"
#: ../cache/locales.php:56
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "XMPP服务器白名单列表"
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
msgid "Information Message"
msgstr "通知消息"
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "这条信息将显示在登录页面"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "如果您不想显示任何信息,请在此留空"
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Syslog"
msgstr "系统日志"
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog and files"
msgstr "系统日志和文件"
#: ../cache/locales.php:65
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "General Overview"
msgstr "概览"
#: ../cache/locales.php:68
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr "Movim已经发现一些问题需要被修复或改善"
#: ../cache/locales.php:69
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr "更新您的PHP版本: %s"
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr "需要: 5.3.0"
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr "安装 php5-curl 库"
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "阅读和写Movim的根目录写的web服务器权限"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr "URL 重写支持已经被禁用"
#: ../cache/locales.php:76
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid ""
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
"reacheable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid ""
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
"in the General Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Movim Core"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Movim Daemon"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr "您请求从API中移除, 该请求会在几小时内被处理"
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
msgid "Configuration updated"
msgstr "配置已更新"
#: ../cache/locales.php:93
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Webcam"
msgstr "摄像头"
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Cheese !"
msgstr "(说)茄~子~ !"
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "进行摄像头快照"
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Updated"
msgstr "头像已更新"
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "头像未更新"
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr "%s的 feed"
#: ../cache/locales.php:101
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Conferences"
msgstr "会议"
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr "添加一个新的聊天室"
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
msgid "Chat Room ID"
msgstr "聊天室ID"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr "您想自动加入该聊天室么?"
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "无效的聊天室ID"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
msgid "Empty name"
msgstr "用户名为空"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "更新书签"
#: ../cache/locales.php:112
msgid "An error occured : "
msgstr "发生一个错误: "
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Add a new URL"
msgstr "添加一个新的URL"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117
msgid "Message Published"
msgstr "消息发布"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
msgid "Encrypted message"
msgstr "加密消息"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Paused..."
msgstr "暂停..."
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Contact gone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s需要您的注意"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Your message here..."
msgstr "您的消息..."
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Smileys"
msgstr "表情"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr "同联系人讨论"
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr "已连接到聊天室"
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr "离开聊天室"
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Chat with a contact"
msgstr "同联系人聊天"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Frequent contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Load more contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Appearence"
msgstr "外观"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Notify on incoming message"
msgstr "通知新消息"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Use desktop notifications"
msgstr "使用桌面通知"
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Data"
msgstr "数据"
#: ../cache/locales.php:151
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
msgid "General Informations"
msgstr "一般信息"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
msgid "Date of Birth"
msgstr "出生日期"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
msgid "Website"
msgstr "你的网站"
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
msgid "About Me"
msgstr "关于自己"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Other Accounts"
msgstr "其它帐号"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
msgid "Geographic Position"
msgstr "地理位置"
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
msgid "Locality"
msgstr "地点"
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Mood"
msgstr "心情"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "I'm "
msgstr "我是 "
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Listening"
msgstr "听"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Last seen"
msgstr "最后一次访问"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Client Informations"
msgstr "客户信息"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Last registered"
msgstr "最近注册的"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
msgid "Contact updated"
msgstr "更新联系人"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定么?"
#: ../cache/locales.php:182
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr "您将删除其中一个联系人, 请确认"
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Subscribed"
msgstr "订阅"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Are you sure ?"
msgstr "您确定吗 ?"
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Group configuration saved"
msgstr "保存分组结构"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid ""
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
"from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
msgid "Hello"
msgstr "您好"
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid ""
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
"exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Create a new Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Group name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "My Little Pony - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
#, php-format
msgid "%s posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "All"
msgstr "所有"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Refresh all the streams"
msgstr "刷新所有流"
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid ""
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
"all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "这些小横幅与什么相关"
#: ../cache/locales.php:231
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "根据一下五种颜色,您可以快速设置个人信息的私密等级"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "白色,仅自己可见"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "绿色,指定联系人可见"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "橙色,对所有联系人可见"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "红色,XMPP上的用户能看见您的信息"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "黑色,整个互联网可以看见您的信息"
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr "需要查找一些帮助文档?"
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr "用email同我们联系"
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Join the Mailing List"
msgstr "加入邮件列表"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Chat with the team ?"
msgstr "同开发团队交流?"
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Join the Chatroom"
msgstr "加入聊天室"
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong position"
msgstr "错误位置"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Location updated"
msgstr "位置已更新"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Update my position"
msgstr "更新我的位置"
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Wrong username"
msgstr "错误的用户名"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Invalid JID"
msgstr "无效的JID"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:256
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "XMPP域错误,您的账户不能连接到Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Some data are missing !"
msgstr "部分数据丢失"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Wrong password"
msgstr "错误密码"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Internal server error"
msgstr "Internal服务器错误"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Session error"
msgstr "Session错误"
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Account successfully created"
msgstr "创建账户成功"
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "你的XMPP服务没有被授权"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "服务器未响应"
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "您的浏览器太老不支持Movim"
#: ../cache/locales.php:265
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr "Movim无法连接服务器, 请稍后重试(WebSocket连接错误)"
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Oops!"
msgstr "糟糕!Oops!"
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Invalid username format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "您输入的数据有误,Movim不能认证"
#: ../cache/locales.php:274
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "Movim暂不支持此认证机制"
#: ../cache/locales.php:275
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "XMPP鉴别错误"
#: ../cache/locales.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr "你可以使用Facebook帐号来登录, 如 %s您的id@chat.facebook.com%s 和您的密码. (只能聊天)"
#: ../cache/locales.php:277
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr "%sGmail 账户可用%s,但是部分功能不支持"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr "您可以使用您喜欢的Jabber账户登录"
#: ../cache/locales.php:279
msgid "or with our demonstration account"
msgstr "或使用我们的演示账户"
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
msgid "Accounts"
msgstr "帐户"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "My address"
msgstr "用户名"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Create one !"
msgstr "新建一个 !"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "No account yet ?"
msgstr "还没有账户 ?"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Another account"
msgstr "另一个账户"
#: ../cache/locales.php:286
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr "正在刷行所有流"
#: ../cache/locales.php:294
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your members"
msgstr "管理你的成员"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Get the members"
msgstr "添加成员"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Affiliations saved"
msgstr "保存设置"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "管理您的订阅"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "管理此订阅"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "增加此订阅"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "%s 想同您聊天"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
msgid "News Feed"
msgstr "新闻订阅"
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
msgid "Link"
msgstr "连接"
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
msgid "No content"
msgstr "没有内容"
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
msgid "What's Hot"
msgstr "当前热门"
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
msgid ""
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
"paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Disconnect"
msgstr "断开"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "Your status here !"
msgstr "状态栏"
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Status updated"
msgstr "更新状态"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid ""
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
"their content?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:362
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "%s已经添加到了您的公共分组"
#: ../cache/locales.php:363
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "%s 已经从您分组移除"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Add a chatroom"
msgstr "添加一个聊天室"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Chatrooms"
msgstr "聊天室"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Remove a chatroom"
msgstr "移除一个聊天室"
#: ../cache/locales.php:375
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr "您将移除以下的聊天室, 请确认."
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Users in the room"
msgstr "聊天室用户"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"You can join using your own account or create one on the login page by "
"loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
#, php-format
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "显示未联系的联系人"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "隐藏未联系的联系人"
#: ../cache/locales.php:390
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "显示分组 %s"
#: ../cache/locales.php:391
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "隐藏分组 %s"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "请输入有效的Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:393
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr "没有联系人? 您可以使用下面的加号按钮来进入探索页面"
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Show/Hide"
msgstr "显示/隐藏"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "输入您帐号的 Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Press enter to validate."
msgstr "回车验证"
#: ../cache/locales.php:397
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "Results"
msgstr "结果"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Contact added"
msgstr "联系人已添加"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Contact deleted"
msgstr "联系人已删除"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:412
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr "Movim 是一个分散式管理的社交网络,在建立一个新账户之前,你需要选择一个服务器注册。"
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr "联系我们以加入官方支持服务列表"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "该账户没有公共订阅"
#: ../cache/locales.php:417
msgid "No contact specified"
msgstr "没有指定联系人"
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
msgid "Profile"
msgstr "简介"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Profile Updated"
msgstr "更新简介"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "未更新简介"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Your profile is now public"
msgstr "您的档案现在是公开的"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr "现在您的档案是保密的"
#: ../cache/locales.php:436
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../cache/locales.php:438
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "Privacy Level"
msgstr "隐私等级"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "公开您的档案么?"
#: ../cache/locales.php:441
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr "请注意!公开您的档案,上面列出的所有信息将对Movim的所有用户和整个互联网公开"
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Connection"
msgstr "连接"
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
msgid "Your contact is busy"
msgstr "您的联系人正忙"
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:457
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr "您的浏览器没有开启javascript,请排查一下"
#: ../cache/locales.php:458
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Explore"
msgstr "探索"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Account Creation"
msgstr "建立帐号"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Viewer"
msgstr "游客"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Visio-conference"
msgstr "视频"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "不能加载文件 '%s'"
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "路径错误,请设置所有的参数%s"
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr "请求的小工具 '%s' 不存在."
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr "请求的事件 '%s' 未注册."
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr "似乎您还没有任何图片?"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr "您可以通过进入媒体页面来试图上传一些"
#: ../cache/locales.php:495
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - 关于"
#: ../cache/locales.php:496
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s -账户"
#: ../cache/locales.php:497
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - 管理员面板"
#: ../cache/locales.php:498
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:499
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - 配置"
#: ../cache/locales.php:500
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - 发现"
#: ../cache/locales.php:501
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s -探索"
#: ../cache/locales.php:502
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - 帮助"
#: ../cache/locales.php:503
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - 登录 Movim"
#: ../cache/locales.php:504
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - 欢迎来到 MOVIM"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - 新闻"
#: ../cache/locales.php:507
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - 档案"
#: ../cache/locales.php:511
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Validate"
msgstr "验证"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Submitting"
msgstr "提交中"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Come in!"
msgstr "登录"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: ../cache/locales.php:531
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Accept"
msgstr "接收"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:542
msgid "Day"
msgstr "天"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Male"
msgstr "男性"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Female"
msgstr "女性"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Web"
msgstr "网站"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Registered"
msgstr "已注册"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "Single"
msgstr "单身"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "In a relationship"
msgstr "热恋中"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "Married"
msgstr "已婚"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "Divorced"
msgstr "离异"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "Widowed"
msgstr "丧偶"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "Cohabiting"
msgstr "同居"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "Civil Union"
msgstr "伴侣关系"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "Not shared"
msgstr "私密"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "Shared with one contact"
msgstr "与一个联系人共享"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "与所有联系人共享"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "在XMPP网络共享"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "完全公开"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "请勿打扰"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "Extended Away"
msgstr "扩展"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "afraid"
msgstr "害怕"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "amazed"
msgstr "吃惊"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "amorous"
msgstr "恋爱"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "angry"
msgstr "生气"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "annoyed"
msgstr "恼怒"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "anxious"
msgstr "焦虑"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "aroused"
msgstr "亢奋"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "ashamed"
msgstr "惭愧"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "bored"
msgstr "无聊"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "brave"
msgstr "勇敢"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "calm"
msgstr "平静"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "cautious"
msgstr "小心"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "cold"
msgstr "冷"
#: ../cache/locales.php:591
msgid "confident"
msgstr "自信"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "confused"
msgstr "迷惑"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "contemplative"
msgstr "沉思"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "contented"
msgstr "满意"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "cranky"
msgstr "古怪"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "crazy"
msgstr "疯狂"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "creative"
msgstr "创意"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "curious"
msgstr "好奇"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "dejected"
msgstr "沮丧"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "depressed"
msgstr "郁闷"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "disappointed"
msgstr "失望"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "disgusted"
msgstr "讨厌"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "dismayed"
msgstr "灰心"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "distracted"
msgstr "烦躁"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "embarrassed"
msgstr "尴尬"
#: ../cache/locales.php:606
msgid "envious"
msgstr "羡慕"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "excited"
msgstr "兴奋"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "flirtatious"
msgstr "挑逗"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:610
msgid "grateful"
msgstr "感谢"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "grieving"
msgstr "伤心"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "grumpy"
msgstr "暴躁"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "guilty"
msgstr "内疚"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "happy"
msgstr "幸福"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "hopeful"
msgstr "希望"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "hot"
msgstr "热"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "humbled"
msgstr "贬低"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "humiliated"
msgstr "丢脸"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "hungry"
msgstr "饿"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "hurt"
msgstr "痛苦"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "impressed"
msgstr "感动"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "in awe"
msgstr "佩服"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "in love"
msgstr "示爱"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:625
msgid "interested"
msgstr "有趣"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "intoxicated"
msgstr "中毒"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "invincible"
msgstr "无敌的"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "jealous"
msgstr "妒忌"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "lonely"
msgstr "孤独"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "lost"
msgstr "迷惑"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "lucky"
msgstr "好运"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "mean"
msgstr "吝啬"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "moody"
msgstr "易怒的"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "nervous"
msgstr "紧张"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "neutral"
msgstr "中立"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "offended"
msgstr "生气"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "outraged"
msgstr "愤怒"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "playful"
msgstr "幽默"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "proud"
msgstr "自豪"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "relaxed"
msgstr "宽慰"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "relieved"
msgstr "放松"
#: ../cache/locales.php:642
msgid "remorseful"
msgstr "悔恨"
#: ../cache/locales.php:643
msgid "restless"
msgstr "不安"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "sad"
msgstr "悲伤"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "sarcastic"
msgstr "讽刺"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "satisfied"
msgstr "满意"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "serious"
msgstr "严肃"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "shocked"
msgstr "惊讶"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "shy"
msgstr "害羞"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "sick"
msgstr "生病"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "sleepy"
msgstr "困"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "spontaneous"
msgstr "随意"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "stressed"
msgstr "紧张"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "strong"
msgstr "得意"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "surprised"
msgstr "惊喜"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "thankful"
msgstr "感谢"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "thirsty"
msgstr "口渴"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "tired"
msgstr "疲劳"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "undefined"
msgstr "未定义"
#: ../cache/locales.php:660
msgid "weak"
msgstr "虚弱"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "worried"
msgstr "担心"
#: ../cache/locales.php:662
msgid "Month"
msgstr "月"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "January"
msgstr "一月"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "February"
msgstr "二月"
#: ../cache/locales.php:665
msgid "March"
msgstr "三月"
#: ../cache/locales.php:666
msgid "April"
msgstr "四月"
#: ../cache/locales.php:667
msgid "May"
msgstr "五月"
#: ../cache/locales.php:668
msgid "June"
msgstr "六月"
#: ../cache/locales.php:669
msgid "July"
msgstr "七月"
#: ../cache/locales.php:670
msgid "August"
msgstr "八月"
#: ../cache/locales.php:671
msgid "September"
msgstr "九月"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "October"
msgstr "十月"
#: ../cache/locales.php:673
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: ../cache/locales.php:674
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Year"
msgstr "年"
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../cache/locales.php:679
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d 天以前"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "day"
msgstr "日期"
#: ../cache/locales.php:682
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Place"
msgstr "地点"
#: ../cache/locales.php:684
msgid "by"
msgstr "通过"
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:686
msgid "email"
msgstr "邮件"
#: ../cache/locales.php:688
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:689
msgid "No comments stream"
msgstr "没有评论集"
#: ../cache/locales.php:690
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "不能加载到您的feed"
#: ../cache/locales.php:691
msgid "Get older posts"
msgstr "查看以前公告"
#: ../cache/locales.php:692
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:693
msgid "Comment publication error"
msgstr "发表评论失败"
#: ../cache/locales.php:694
msgid "Show the older comments"
msgstr "显示以前的评论"
#: ../cache/locales.php:695
msgid "Loading comments ..."
msgstr "载入评论..."
#: ../cache/locales.php:696
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:697
msgid "Add a comment"
msgstr "添加评论"
#: ../cache/locales.php:698
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:699
msgid "Everyone"
msgstr "每个人"
#: ../cache/locales.php:700
msgid "Your contacts"
msgstr "您的联系人"
#: ../cache/locales.php:702
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: ../cache/locales.php:703
msgid "Content not found"
msgstr "内容未找到"
#: ../cache/locales.php:704
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:705
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:706
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr "API无法连接, 请稍后重试"
#: ../cache/locales.php:707
msgid "Type here"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - 建立帐号"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "检查更正主控台"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "注销"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP 版本不符。 Movim 需要 PHP 5.3以上的版本。"
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim 需要 %s 扩展名。"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Movim 的文件夹必须不是写保护的。"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim 安装程序。"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "不能建立目录 '%s'。"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "不能建立配置文件 '%s'。"
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "兼容性测试"
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "没有达到符合安装 Movim的软件要求。请检查后再安装。"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "用户还未登录。"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "还未提供JID。"
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "JID %s 是不正确"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "普通"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "活跃"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "建立个人名片"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "编辑个人简介"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "邀请用户"
#~ msgid "Wrong ID"
#~ msgstr "ID错误"
#~ msgid "You entered different passwords"
#~ msgstr "您输入了不同的密码"
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "用户名无效"
#~ msgid "Username already taken"
#~ msgstr "用户名已注册"
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
#~ msgstr "不能链接到XMPP服务器"
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
#~ msgstr "不能和XMPP服务器交流"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "空"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "简洁"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "最后"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "想和你谈谈"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "什么是Movim'"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
#~ "aims and understand how it works."
#~ msgstr "访问页面 %s什么是Movim? %s 了解更多,关于这个程序的目的和怎样运行"
#~ msgid ""
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
#~ "networks"
#~ msgstr "特色正在消失/对我没用,我更喜欢其他的社交网站。"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
#~ "the one you want is on its way."
#~ msgstr "即使Movim正在快速发展,很多特色仍然在丢失。请耐心地期待我们,您可以查看%s版本的路线图%s以了解我们是否在往您设想的方向发展"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr "不要忘了Movim是一个开放性的程序,我们期待您的参与(see %s 我能加入吗 %s"
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "在这里找不到我的问题的答案"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "联系中"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "当前的BOSH URL 无效"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "还没有简介?"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "移除联系人"
#~ msgid ""
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
#~ "feeds"
#~ msgstr "您的服务器不支持该版本,您只能读取联系人的feeds"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
#~ "page %s)."
#~ msgstr "转到%s到的常见问题解答%s或来问你的问题官方聊天室%s或通过我们的邮件列表(%s看看专用页%s)。"