1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
movim_ynh/sources/locales/zh.po
2015-08-24 17:33:34 +02:00

2733 lines
55 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:21+0000\n"
"Last-Translator: edhelas <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
"Language: \n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "谢谢"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "开发者"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "翻译者"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "软件"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "资源文件"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr "Movim是一款基于XMPP的交流平台. 除了以下的软件和资源, 整个项目都是位于"
#: ../cache/locales.php:9
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid ""
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
"it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
msgid "Create a new account"
msgstr "建立一个新账户"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "在服务器上没有找到建立账户的表格"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
msgid "on"
msgstr "在线"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr "您的账户已经成功注册"
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Not Acceptable"
msgstr "不能接受"
#: ../cache/locales.php:22
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr "该服务的注册系统当前不可用"
#: ../cache/locales.php:23
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr "该服务使用一个外部的注册系统, 请点击以下的URL."
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl不能够连接数据库"
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim已经连接到数据库"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "The database need to be updated"
msgstr "数据库需要更新"
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "Movim数据库已经最新"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Database Type"
msgstr "数据库类型"
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名称"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "General Settings"
msgstr "一般设置"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Environment"
msgstr "环境"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Log verbosity"
msgstr "日志输出"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Server Timezone"
msgstr "服务器时区"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "用户文件夹大小限制(以字节为单位)"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr "WebSocket 配置"
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr "在表格中输入一个有效的 WebSocket 地址"
#: ../cache/locales.php:45
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr "如果你更改了URI, 请重启后台程序来重载配置"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Public WebSockets"
msgstr "公共 WebSocket"
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Administration Credential"
msgstr "管理证书"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "更改默认密码"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "Retype password"
msgstr "重新输入密码"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "白名单——XMPP服务器"
#: ../cache/locales.php:54
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"如果您想在Movim pod中指定一部分授权的XMPP服务器, 并且禁止余下的, 请将它们的域名在这里输入, 用英文逗号分隔 (例如: "
"movim.eu, jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "如果你允许访问所有的XMPP账户请将此字段留空"
#: ../cache/locales.php:56
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "XMPP服务器白名单列表"
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
msgid "Information Message"
msgstr "通知消息"
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "这条信息将显示在登录页面"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "如果您不想显示任何信息,请在此留空"
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Syslog"
msgstr "系统日志"
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog and files"
msgstr "系统日志和文件"
#: ../cache/locales.php:65
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "General Overview"
msgstr "概览"
#: ../cache/locales.php:68
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr "Movim已经发现一些问题需要被修复或改善"
#: ../cache/locales.php:69
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr "更新您的PHP版本: %s"
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr "需要: 5.3.0"
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr "安装 php5-curl 库"
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "阅读和写Movim的根目录写的web服务器权限"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr "URL 重写支持已经被禁用"
#: ../cache/locales.php:76
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid ""
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
"reacheable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid ""
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
"in the General Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Movim Core"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Movim Daemon"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr "您请求从API中移除, 该请求会在几小时内被处理"
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
msgid "Configuration updated"
msgstr "配置已更新"
#: ../cache/locales.php:93
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Webcam"
msgstr "摄像头"
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Cheese !"
msgstr "(说)茄~子~ !"
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "进行摄像头快照"
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Updated"
msgstr "头像已更新"
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "头像未更新"
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr "%s的 feed"
#: ../cache/locales.php:101
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Conferences"
msgstr "会议"
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr "添加一个新的聊天室"
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
msgid "Chat Room ID"
msgstr "聊天室ID"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr "您想自动加入该聊天室么?"
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "无效的聊天室ID"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
msgid "Empty name"
msgstr "用户名为空"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "更新书签"
#: ../cache/locales.php:112
msgid "An error occured : "
msgstr "发生一个错误: "
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Add a new URL"
msgstr "添加一个新的URL"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117
msgid "Message Published"
msgstr "消息发布"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
msgid "Encrypted message"
msgstr "加密消息"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Paused..."
msgstr "暂停..."
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Contact gone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s需要您的注意"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Your message here..."
msgstr "您的消息..."
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Smileys"
msgstr "表情"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr "同联系人讨论"
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr "已连接到聊天室"
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr "离开聊天室"
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Chat with a contact"
msgstr "同联系人聊天"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Frequent contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Load more contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Appearence"
msgstr "外观"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Notify on incoming message"
msgstr "通知新消息"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Use desktop notifications"
msgstr "使用桌面通知"
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Data"
msgstr "数据"
#: ../cache/locales.php:151
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
msgid "General Informations"
msgstr "一般信息"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
msgid "Date of Birth"
msgstr "出生日期"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
msgid "Website"
msgstr "你的网站"
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
msgid "About Me"
msgstr "关于自己"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Other Accounts"
msgstr "其它帐号"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
msgid "Geographic Position"
msgstr "地理位置"
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
msgid "Locality"
msgstr "地点"
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Mood"
msgstr "心情"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "I'm "
msgstr "我是 "
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Listening"
msgstr "听"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Last seen"
msgstr "最后一次访问"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Client Informations"
msgstr "客户信息"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Last registered"
msgstr "最近注册的"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
msgid "Contact updated"
msgstr "更新联系人"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定么?"
#: ../cache/locales.php:182
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr "您将删除其中一个联系人, 请确认"
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Subscribed"
msgstr "订阅"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Are you sure ?"
msgstr "您确定吗 ?"
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Group configuration saved"
msgstr "保存分组结构"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid ""
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
"from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
msgid "Hello"
msgstr "您好"
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid ""
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
"exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Create a new Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Group name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "My Little Pony - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
#, php-format
msgid "%s posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "All"
msgstr "所有"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Refresh all the streams"
msgstr "刷新所有流"
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid ""
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
"all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "这些小横幅与什么相关"
#: ../cache/locales.php:231
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "根据一下五种颜色,您可以快速设置个人信息的私密等级"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "白色,仅自己可见"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "绿色,指定联系人可见"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "橙色,对所有联系人可见"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "红色XMPP上的用户能看见您的信息"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "黑色,整个互联网可以看见您的信息"
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr "需要查找一些帮助文档?"
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr "用email同我们联系"
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Join the Mailing List"
msgstr "加入邮件列表"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Chat with the team ?"
msgstr "同开发团队交流?"
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Join the Chatroom"
msgstr "加入聊天室"
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong position"
msgstr "错误位置"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Location updated"
msgstr "位置已更新"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Update my position"
msgstr "更新我的位置"
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Wrong username"
msgstr "错误的用户名"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Invalid JID"
msgstr "无效的JID"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:256
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "XMPP域错误您的账户不能连接到Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Some data are missing !"
msgstr "部分数据丢失"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Wrong password"
msgstr "错误密码"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Internal server error"
msgstr "Internal服务器错误"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Session error"
msgstr "Session错误"
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Account successfully created"
msgstr "创建账户成功"
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "你的XMPP服务没有被授权"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "服务器未响应"
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "您的浏览器太老不支持Movim"
#: ../cache/locales.php:265
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr "Movim无法连接服务器, 请稍后重试(WebSocket连接错误)"
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Oops!"
msgstr "糟糕Oops!"
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Invalid username format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "您输入的数据有误Movim不能认证"
#: ../cache/locales.php:274
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "Movim暂不支持此认证机制"
#: ../cache/locales.php:275
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "XMPP鉴别错误"
#: ../cache/locales.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr "你可以使用Facebook帐号来登录, 如 %s您的id@chat.facebook.com%s 和您的密码. (只能聊天)"
#: ../cache/locales.php:277
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr "%sGmail 账户可用%s但是部分功能不支持"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr "您可以使用您喜欢的Jabber账户登录"
#: ../cache/locales.php:279
msgid "or with our demonstration account"
msgstr "或使用我们的演示账户"
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
msgid "Accounts"
msgstr "帐户"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "My address"
msgstr "用户名"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Create one !"
msgstr "新建一个 !"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "No account yet ?"
msgstr "还没有账户 ?"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Another account"
msgstr "另一个账户"
#: ../cache/locales.php:286
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr "正在刷行所有流"
#: ../cache/locales.php:294
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your members"
msgstr "管理你的成员"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Get the members"
msgstr "添加成员"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Affiliations saved"
msgstr "保存设置"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "管理您的订阅"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "管理此订阅"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "增加此订阅"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "%s 想同您聊天"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
msgid "News Feed"
msgstr "新闻订阅"
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
msgid "Link"
msgstr "连接"
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
msgid "No content"
msgstr "没有内容"
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
msgid "What's Hot"
msgstr "当前热门"
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
msgid ""
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
"paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Disconnect"
msgstr "断开"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "Your status here !"
msgstr "状态栏"
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Status updated"
msgstr "更新状态"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid ""
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
"their content?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:362
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "%s已经添加到了您的公共分组"
#: ../cache/locales.php:363
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "%s 已经从您分组移除"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Add a chatroom"
msgstr "添加一个聊天室"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Chatrooms"
msgstr "聊天室"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Remove a chatroom"
msgstr "移除一个聊天室"
#: ../cache/locales.php:375
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr "您将移除以下的聊天室, 请确认."
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Users in the room"
msgstr "聊天室用户"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"You can join using your own account or create one on the login page by "
"loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
#, php-format
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "显示未联系的联系人"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "隐藏未联系的联系人"
#: ../cache/locales.php:390
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "显示分组 %s"
#: ../cache/locales.php:391
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "隐藏分组 %s"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "请输入有效的Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:393
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr "没有联系人? 您可以使用下面的加号按钮来进入探索页面"
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Show/Hide"
msgstr "显示/隐藏"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "输入您帐号的 Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Press enter to validate."
msgstr "回车验证"
#: ../cache/locales.php:397
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "Results"
msgstr "结果"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Contact added"
msgstr "联系人已添加"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Contact deleted"
msgstr "联系人已删除"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:412
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr "Movim 是一个分散式管理的社交网络,在建立一个新账户之前,你需要选择一个服务器注册。"
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr "联系我们以加入官方支持服务列表"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "该账户没有公共订阅"
#: ../cache/locales.php:417
msgid "No contact specified"
msgstr "没有指定联系人"
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
msgid "Profile"
msgstr "简介"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Profile Updated"
msgstr "更新简介"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "未更新简介"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Your profile is now public"
msgstr "您的档案现在是公开的"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr "现在您的档案是保密的"
#: ../cache/locales.php:436
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../cache/locales.php:438
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "Privacy Level"
msgstr "隐私等级"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "公开您的档案么?"
#: ../cache/locales.php:441
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr "请注意公开您的档案上面列出的所有信息将对Movim的所有用户和整个互联网公开"
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Connection"
msgstr "连接"
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
msgid "Your contact is busy"
msgstr "您的联系人正忙"
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:457
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr "您的浏览器没有开启javascript请排查一下"
#: ../cache/locales.php:458
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Explore"
msgstr "探索"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Account Creation"
msgstr "建立帐号"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Viewer"
msgstr "游客"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Visio-conference"
msgstr "视频"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "不能加载文件 '%s'"
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "路径错误,请设置所有的参数%s"
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr "请求的小工具 '%s' 不存在."
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr "请求的事件 '%s' 未注册."
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr "似乎您还没有任何图片?"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr "您可以通过进入媒体页面来试图上传一些"
#: ../cache/locales.php:495
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - 关于"
#: ../cache/locales.php:496
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s -账户"
#: ../cache/locales.php:497
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - 管理员面板"
#: ../cache/locales.php:498
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:499
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - 配置"
#: ../cache/locales.php:500
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - 发现"
#: ../cache/locales.php:501
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s -探索"
#: ../cache/locales.php:502
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - 帮助"
#: ../cache/locales.php:503
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - 登录 Movim"
#: ../cache/locales.php:504
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - 欢迎来到 MOVIM"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - 新闻"
#: ../cache/locales.php:507
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - 档案"
#: ../cache/locales.php:511
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Validate"
msgstr "验证"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Submitting"
msgstr "提交中"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Come in!"
msgstr "登录"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: ../cache/locales.php:531
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Accept"
msgstr "接收"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:542
msgid "Day"
msgstr "天"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Male"
msgstr "男性"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Female"
msgstr "女性"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Web"
msgstr "网站"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Registered"
msgstr "已注册"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "Single"
msgstr "单身"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "In a relationship"
msgstr "热恋中"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "Married"
msgstr "已婚"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "Divorced"
msgstr "离异"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "Widowed"
msgstr "丧偶"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "Cohabiting"
msgstr "同居"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "Civil Union"
msgstr "伴侣关系"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "Not shared"
msgstr "私密"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "Shared with one contact"
msgstr "与一个联系人共享"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "与所有联系人共享"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "在XMPP网络共享"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "完全公开"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "请勿打扰"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "Extended Away"
msgstr "扩展"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "afraid"
msgstr "害怕"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "amazed"
msgstr "吃惊"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "amorous"
msgstr "恋爱"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "angry"
msgstr "生气"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "annoyed"
msgstr "恼怒"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "anxious"
msgstr "焦虑"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "aroused"
msgstr "亢奋"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "ashamed"
msgstr "惭愧"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "bored"
msgstr "无聊"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "brave"
msgstr "勇敢"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "calm"
msgstr "平静"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "cautious"
msgstr "小心"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "cold"
msgstr "冷"
#: ../cache/locales.php:591
msgid "confident"
msgstr "自信"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "confused"
msgstr "迷惑"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "contemplative"
msgstr "沉思"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "contented"
msgstr "满意"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "cranky"
msgstr "古怪"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "crazy"
msgstr "疯狂"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "creative"
msgstr "创意"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "curious"
msgstr "好奇"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "dejected"
msgstr "沮丧"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "depressed"
msgstr "郁闷"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "disappointed"
msgstr "失望"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "disgusted"
msgstr "讨厌"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "dismayed"
msgstr "灰心"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "distracted"
msgstr "烦躁"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "embarrassed"
msgstr "尴尬"
#: ../cache/locales.php:606
msgid "envious"
msgstr "羡慕"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "excited"
msgstr "兴奋"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "flirtatious"
msgstr "挑逗"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:610
msgid "grateful"
msgstr "感谢"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "grieving"
msgstr "伤心"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "grumpy"
msgstr "暴躁"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "guilty"
msgstr "内疚"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "happy"
msgstr "幸福"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "hopeful"
msgstr "希望"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "hot"
msgstr "热"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "humbled"
msgstr "贬低"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "humiliated"
msgstr "丢脸"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "hungry"
msgstr "饿"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "hurt"
msgstr "痛苦"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "impressed"
msgstr "感动"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "in awe"
msgstr "佩服"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "in love"
msgstr "示爱"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:625
msgid "interested"
msgstr "有趣"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "intoxicated"
msgstr "中毒"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "invincible"
msgstr "无敌的"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "jealous"
msgstr "妒忌"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "lonely"
msgstr "孤独"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "lost"
msgstr "迷惑"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "lucky"
msgstr "好运"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "mean"
msgstr "吝啬"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "moody"
msgstr "易怒的"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "nervous"
msgstr "紧张"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "neutral"
msgstr "中立"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "offended"
msgstr "生气"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "outraged"
msgstr "愤怒"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "playful"
msgstr "幽默"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "proud"
msgstr "自豪"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "relaxed"
msgstr "宽慰"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "relieved"
msgstr "放松"
#: ../cache/locales.php:642
msgid "remorseful"
msgstr "悔恨"
#: ../cache/locales.php:643
msgid "restless"
msgstr "不安"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "sad"
msgstr "悲伤"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "sarcastic"
msgstr "讽刺"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "satisfied"
msgstr "满意"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "serious"
msgstr "严肃"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "shocked"
msgstr "惊讶"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "shy"
msgstr "害羞"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "sick"
msgstr "生病"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "sleepy"
msgstr "困"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "spontaneous"
msgstr "随意"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "stressed"
msgstr "紧张"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "strong"
msgstr "得意"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "surprised"
msgstr "惊喜"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "thankful"
msgstr "感谢"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "thirsty"
msgstr "口渴"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "tired"
msgstr "疲劳"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "undefined"
msgstr "未定义"
#: ../cache/locales.php:660
msgid "weak"
msgstr "虚弱"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "worried"
msgstr "担心"
#: ../cache/locales.php:662
msgid "Month"
msgstr "月"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "January"
msgstr "一月"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "February"
msgstr "二月"
#: ../cache/locales.php:665
msgid "March"
msgstr "三月"
#: ../cache/locales.php:666
msgid "April"
msgstr "四月"
#: ../cache/locales.php:667
msgid "May"
msgstr "五月"
#: ../cache/locales.php:668
msgid "June"
msgstr "六月"
#: ../cache/locales.php:669
msgid "July"
msgstr "七月"
#: ../cache/locales.php:670
msgid "August"
msgstr "八月"
#: ../cache/locales.php:671
msgid "September"
msgstr "九月"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "October"
msgstr "十月"
#: ../cache/locales.php:673
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: ../cache/locales.php:674
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Year"
msgstr "年"
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../cache/locales.php:679
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d 天以前"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "day"
msgstr "日期"
#: ../cache/locales.php:682
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Place"
msgstr "地点"
#: ../cache/locales.php:684
msgid "by"
msgstr "通过"
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:686
msgid "email"
msgstr "邮件"
#: ../cache/locales.php:688
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:689
msgid "No comments stream"
msgstr "没有评论集"
#: ../cache/locales.php:690
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "不能加载到您的feed"
#: ../cache/locales.php:691
msgid "Get older posts"
msgstr "查看以前公告"
#: ../cache/locales.php:692
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:693
msgid "Comment publication error"
msgstr "发表评论失败"
#: ../cache/locales.php:694
msgid "Show the older comments"
msgstr "显示以前的评论"
#: ../cache/locales.php:695
msgid "Loading comments ..."
msgstr "载入评论..."
#: ../cache/locales.php:696
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:697
msgid "Add a comment"
msgstr "添加评论"
#: ../cache/locales.php:698
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:699
msgid "Everyone"
msgstr "每个人"
#: ../cache/locales.php:700
msgid "Your contacts"
msgstr "您的联系人"
#: ../cache/locales.php:702
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: ../cache/locales.php:703
msgid "Content not found"
msgstr "内容未找到"
#: ../cache/locales.php:704
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:705
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:706
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr "API无法连接, 请稍后重试"
#: ../cache/locales.php:707
msgid "Type here"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - 建立帐号"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "检查更正主控台"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "注销"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP 版本不符。 Movim 需要 PHP 5.3以上的版本。"
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim 需要 %s 扩展名。"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Movim 的文件夹必须不是写保护的。"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim 安装程序。"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "不能建立目录 '%s'。"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "不能建立配置文件 '%s'。"
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "兼容性测试"
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "没有达到符合安装 Movim的软件要求。请检查后再安装。"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "用户还未登录。"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "还未提供JID。"
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "JID %s 是不正确"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "普通"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "活跃"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "建立个人名片"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "编辑个人简介"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "邀请用户"
#~ msgid "Wrong ID"
#~ msgstr "ID错误"
#~ msgid "You entered different passwords"
#~ msgstr "您输入了不同的密码"
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "用户名无效"
#~ msgid "Username already taken"
#~ msgstr "用户名已注册"
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
#~ msgstr "不能链接到XMPP服务器"
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
#~ msgstr "不能和XMPP服务器交流"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "空"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "简洁"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "最后"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "想和你谈谈"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "什么是Movim'"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
#~ "aims and understand how it works."
#~ msgstr "访问页面 %s什么是Movim %s 了解更多,关于这个程序的目的和怎样运行"
#~ msgid ""
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
#~ "networks"
#~ msgstr "特色正在消失/对我没用,我更喜欢其他的社交网站。"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
#~ "the one you want is on its way."
#~ msgstr "即使Movim正在快速发展很多特色仍然在丢失。请耐心地期待我们您可以查看%s版本的路线图%s以了解我们是否在往您设想的方向发展"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr "不要忘了Movim是一个开放性的程序我们期待您的参与see %s 我能加入吗 %s"
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "在这里找不到我的问题的答案"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "联系中"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "当前的BOSH URL 无效"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "还没有简介?"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "移除联系人"
#~ msgid ""
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
#~ "feeds"
#~ msgstr "您的服务器不支持该版本您只能读取联系人的feeds"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
#~ "page %s)."
#~ msgstr "转到%s到的常见问题解答%s或来问你的问题官方聊天室%s或通过我们的邮件列表%s看看专用页%s。"