1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
movim_ynh/sources/locales/da.po

2743 lines
59 KiB
Text

# Danish translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Filip Kemuel Dam Bartholdy <filip@kemuel.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
"Language: \n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "Tak"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "Udviklere"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "Oversættere"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr ""
"Movim er en XMPP-baseret kommunikationsplatform. Hele projektet, med "
"undtagelse af den følgende software og ressourcer er udgivet under"
#: ../cache/locales.php:9
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr "Kodeordet er opdateret"
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr "Skriv venligst et gyldigt kodeord (minimun 6 tegn)"
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr "De givnde kodeord er ikke ens"
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Delete my account"
msgstr "Slet min konto"
#: ../cache/locales.php:14
msgid ""
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
"it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
"Du sletter hermed din XMPP konto og alle de relative informationer knyttet "
"til den (profil, kontakter og udgivelser)."
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den ?"
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
msgid "Create a new account"
msgstr "Opret en ny konto"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "Ingen konto-oprettelses-formular fundet på serveren"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
msgid "on"
msgstr "på"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr "Success! Din konto er registreret"
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ikke accepteret"
#: ../cache/locales.php:22
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr "Registreringssystemet på denne server er i øjeblikket utilgængeligt"
#: ../cache/locales.php:23
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr ""
"Denne server bruger et eksternt system til registrering, klik venligst på "
"følgende link."
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl kunne ikke forbinde til databasen"
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Moovim er forbundet til databasen"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "The database need to be updated"
msgstr "Databasen bør opdateres"
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "Movim database er i nyeste version"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Database Type"
msgstr "Databasetype"
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Host"
msgstr "Vært"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenavn"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprog"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Log verbosity"
msgstr "Log detaljerethed"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Server Timezone"
msgstr "Server tidszone"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Brugermappes maks-størrelse (i bytes)"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr "WebSocket opsætning"
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr "Skriv her en gyldig WebSocket URI i formularen"
#: ../cache/locales.php:45
msgid "WebSocket URI"
msgstr "WebSocket URI"
#: ../cache/locales.php:46
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
"Genstart venligst daemon'en for at genindlæse opsætningen, hvis du ændrer "
"URI'en"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Public WebSockets"
msgstr "Offentlige WebSockets"
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Administration Credential"
msgstr "Administrations legitimationsstyring"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Ændre standard legitimationen admin/kodeord"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "Retype password"
msgstr "Gentag adgangskode"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "Hvidliste - XMPP server"
#: ../cache/locales.php:54
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"Hvis du vil specificere en liste af autoriserede XMPP servere på din Movim "
"pod og forbyde forbindelser på alle andre, skriv da venligst deres "
"domænenavne her, separeret med komma (f.eks: movim.eu,jabber.dk)"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
"Efterlad dette felt tomt hvis du vil tillade adgang til alle XMPP konti."
#: ../cache/locales.php:56
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Liste over hvidlistede XMPP servere"
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
msgid "Information Message"
msgstr "Informationsbesked"
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "Denne meddelselse vil blive vist på logind siden"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "Efterlad feltet tomt hvis du ikke vil vise nogen beskedl"
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog and files"
msgstr "Syslog og filer"
#: ../cache/locales.php:65
msgid "URL Rewriting"
msgstr "URL omskrivning"
#: ../cache/locales.php:66
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr "URL omskrivning kan slås til"
#: ../cache/locales.php:67
msgid "General Overview"
msgstr "Generel oversigt"
#: ../cache/locales.php:68
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
"Movim har fundet nogle problemer, eller ting der har brug for at blive "
"ordnet eller forbedret"
#: ../cache/locales.php:69
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr "Opdater din PHP-version: %s"
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr "Kræver: 5.3.0"
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr "Installer php5-curl biblioteket"
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr "Installer php5-imagick biblioteket"
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "Læse og skrive rettigheder på webserveren i Movim's rodmappe"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr "URL omskrivnings understøttelse er i øjeblikket slået fra"
#: ../cache/locales.php:76
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid ""
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
"reacheable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid ""
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
"in the General Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Movim Core"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Movim Daemon"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
"Her kan du registrere din pod på den officielle %sMovim API%s og blive "
"listet på %spod siden%s."
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr "Din pod er ikke registreret på API'en"
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr "Din pod er registreret på API'en"
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr "Din pod er ikke valideret endnu"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Your pod is validated"
msgstr "Din pod er valideret"
#: ../cache/locales.php:91
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr ""
"Du har spurgt om at blive fjernet fra API'en, denne forespørgsel vil blive "
"behandlet i løbet af et par timer"
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
msgid "Configuration updated"
msgstr "Opsætning opdateret"
#: ../cache/locales.php:93
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Use it"
msgstr "Brug den"
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Cheese !"
msgstr "Smiil !"
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Tag et webcam billede"
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Avatar opdateret"
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "Avatar ikke opdateret"
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr "%s's feed"
#: ../cache/locales.php:101
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr "Denne bruger har ikke postet noget endnu"
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Conferences"
msgstr "Konferencer"
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr "Tilføj et nyt chatroom"
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
msgid "Chat Room ID"
msgstr "Chat Room ID"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr "Vil du automatisk joine dette Chatroom"
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "Dårligt Chatroom ID"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
msgid "Empty name"
msgstr "Tomt navn"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Bogmærker opdateret"
#: ../cache/locales.php:112
msgid "An error occured : "
msgstr "En fejl er sket: "
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Configure"
msgstr "Indstil"
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Add a new URL"
msgstr "Tilføj en ny URL"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../cache/locales.php:117
msgid "Message Published"
msgstr "Besked publiceret"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypteret meddelelse"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Composing..."
msgstr "Sammensætter..."
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Paused..."
msgstr "Sat i pause..."
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Contact gone"
msgstr "Kontakt er væk"
#: ../cache/locales.php:122
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s har brug for din opmærksomhed"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Your message here..."
msgstr "Din besked her..."
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Smileys"
msgstr "Smileyer"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr "Snak med dine kontakter"
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr "Forbundet til chatroom'et"
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr "Afkoblet fra chatroom'et"
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
msgid "Configuration"
msgstr "Opsætning"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Configuration saved"
msgstr "Opsætning gemt"
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Subject changed"
msgstr "Emnet er ændret"
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr "Åbn en ny samtale ved at klikke på plus knappen herunder"
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Chat with a contact"
msgstr "Snak med en kontakt"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Frequent contacts"
msgstr "Ofte brugte kontakter"
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Load more contacts"
msgstr "Indlæs flere kontakter"
#: ../cache/locales.php:140
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Show the offline contacts"
msgstr "Vis offline kontakter"
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr "Skjul offline kontakter"
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Appearence"
msgstr "Udseende"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr "Denne opsætning er delt hver gang du er forbundet !"
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Notify on incoming message"
msgstr "Giv besked om indkomne beskeder"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Use desktop notifications"
msgstr "Brug skrivebordsmeddelelser"
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: ../cache/locales.php:151
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
msgid "General Informations"
msgstr "Generelle informationer"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdag"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
msgid "Gender"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
msgid "Website"
msgstr "Internetside"
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
msgid "About Me"
msgstr "Om mig"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Other Accounts"
msgstr "Andre konti"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Is Listening"
msgstr "Lytter"
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
msgid "Geographic Position"
msgstr "Geografisk placering"
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "I'm "
msgstr "Jeg "
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Listening"
msgstr "Lytter"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Last seen"
msgstr "Sidst set"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Client Informations"
msgstr "Klient infomatiner"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Last registered"
msgstr "Sidst registreret"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Find some new friends"
msgstr "Find nogle nye venner"
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
msgid "Contact updated"
msgstr "Kontakt opdateret"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: ../cache/locales.php:182
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
"Du er ved at slette en af dine kontakter, bekræft venligts din handling"
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr "%s år"
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Last public post"
msgstr "Sidste offentige indlæg"
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilmeldt"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeld"
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr "Du er ved at afmelde dig fra denne gruppe"
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Afmeldt"
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr "Gør dit mnedlemskab af denne fruppe offentligt for dine venner"
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Give a label for this group"
msgstr "Giv denne gruppe en label"
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Er du sikker ?"
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Discover, follow and share"
msgstr "Opdag, følg og del"
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr "Noget skidt er sket med denne gruppe"
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Gruppe opsætning gemt"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Delete the group"
msgstr "Slet denne gruppe"
#: ../cache/locales.php:198
msgid ""
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr "Du er ved at slette følgende gruppe. Bekræft venligst din handling."
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
"from your subscriptions?"
msgstr ""
"Det ser ud til at denne gruppe ikke eksisterer mere. Vil du fjerne den fra "
"dine tilmeldinger?"
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilmeldinger"
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
msgid "Hello"
msgstr "Hej"
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
msgid "Contact post"
msgstr "Kontakt indlæg"
#: ../cache/locales.php:204
msgid ""
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
"exploring."
msgstr ""
"Du har ingen abonnementer endnu, vælg en gruppe server herover for at "
"begynde at gå på opdagelse."
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr "Tilmled dig til dine favorit feeds ved at bogmærke dem."
#: ../cache/locales.php:206
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mine tilmeldinger"
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Create a new Group"
msgstr "Opret en ny gruppe"
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
#: ../cache/locales.php:209
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "My Little Pony - Fan Klub"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group created successfully"
msgstr "Gruppe er oprettet"
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Group deleted successfully"
msgstr "Gruppe er slettet"
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "%s tilmeldte"
#: ../cache/locales.php:215
#, php-format
msgid "%s posts"
msgstr "%s indlæg"
#: ../cache/locales.php:216
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Refresh all the streams"
msgstr "Genopfrisk alle strømmene"
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Go on the Chat page"
msgstr "Gå til Chat siden"
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr "Læs alle disse artikler på nyhedssiden"
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Visit your public blog"
msgstr "Besøg din offentlig blog"
#: ../cache/locales.php:224
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr "Se dine offentlig indlæg og del dem med alle dine kontakter"
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Universal share button"
msgstr "Universel dele-knap"
#: ../cache/locales.php:227
msgid ""
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
"all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
"Bogmærk eller træk og slip følgende knap ind på din værktøjslinje og brug "
"den på alle de sider du gerne vil dele på Movim"
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Share on Movim"
msgstr "Del på Movim"
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "Hvad refererer de små bannere til ?"
#: ../cache/locales.php:231
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
"Takket være disse fem små bannere, kan du hurtigt identificere niveauet af "
"fortrolighed der tillæges den information du giver."
#: ../cache/locales.php:232
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Hvid, kun du kan se denne information"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Grøn, du har valgt nogle kontakter der kan se din information"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Orange, alle dine kontakter kan se din information"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Rød, alle på XMPP-netværket kan se din information"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Sort, hele internettet kan se din information"
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr "Leder du efter dokumentation ?"
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Read the Wiki"
msgstr "Læs Wiki'en"
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr "Skriv til os på email ?"
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Join the Mailing List"
msgstr "Tilmeld dig maillisten"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Chat with the team ?"
msgstr "Chat med teamet ?"
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Join the Chatroom"
msgstr "Gå ind i chatrummet"
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Location node created"
msgstr "Placerings node oprettet"
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Bookmark node created"
msgstr "Bogmærke node oprettet"
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Profile node created"
msgstr "Profil node oprettet"
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Avatar node created"
msgstr "Avatar node oprettet"
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Subscriptions node created"
msgstr "Tilmeldings node oprettet"
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Microblog node created"
msgstr "Mikroblog node oprettet"
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong position"
msgstr "Forkert placering"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Location updated"
msgstr "Placering opdateret"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Update my position"
msgstr "Opdater min placering"
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Wrong username"
msgstr "Forkert brugernavn"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr "Tom Challenge fra serveren"
#: ../cache/locales.php:256
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "XMPP domænefejl, din konto er ikke et rigtigt Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Nogle data manger !"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Internal server error"
msgstr "Intern serverfejl"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Session error"
msgstr "Sessionsfejl"
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Account successfully created"
msgstr "Konto er oprettet"
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Din XMPP server er ikke tilladt"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "Serveren er for lang tid om at svare"
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Din internet browser er for gammel til at bruge Movim."
#: ../cache/locales.php:265
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr ""
"Movim kan ikke kommunikere med serveren, prøv venligst igen senere "
"(Websocket forbindelsesfejl)"
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Impossible login"
msgstr "Login ikke muligt"
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Oops!"
msgstr "Uups!"
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Invalid username format"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Invalid password format"
msgstr "Ugyldigt kodeord"
#: ../cache/locales.php:272
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr "En Movim session er allerede åben på en anden enhed"
#: ../cache/locales.php:273
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "Movim kunne ikke autentificere sig. Du indtastede forkert data"
#: ../cache/locales.php:274
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "Autentificerings mekanismen er ikke understøttet af Movim"
#: ../cache/locales.php:275
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "XMMP autetifikationen fejlede"
#: ../cache/locales.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr ""
"Du kan logge ind med Facebook (kun chat) med %sdin.id@chat.facebook.com%s og "
"dit kodeord"
#: ../cache/locales.php:277
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr "%sGmail konti er også kompatible%s men ikke fuldt understøttede"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr "Du kan logge ind med din favorit Jabber konto"
#: ../cache/locales.php:279
msgid "or with our demonstration account"
msgstr "eller med vores demonstrations konto"
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "My address"
msgstr "Min adresse"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Create one !"
msgstr "Opret en !"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "No account yet ?"
msgstr "Ingen konto endnu ?"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Another account"
msgstr "En anden konto"
#: ../cache/locales.php:286
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr "Du kan logge ind med konti fra disse servere"
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Connected"
msgstr "Forbundet"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Population"
msgstr "Befolkning"
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
"Velkommen til din egen nyhedsfeed, her kan du se alle de indlæg der er "
"publiceret i de grupper du er tilmeldt."
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr "Genopfriksker alle strømmende"
#: ../cache/locales.php:294
msgid "This post is public"
msgstr "Dette indlæg er offentligt"
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your members"
msgstr "Administrér dine medlemmer"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Get the members"
msgstr "Hent medlemmerne"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Tilknytninger gemt"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Administrér dine tilmeldinger"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Administrér tilmeldingerne"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Hent tilmeldingerne"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Subscriptions saved"
msgstr "Tilmeding gemt"
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Pending Invitations"
msgstr "Ventende invitationer"
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "%s vil gerne snakke med dig"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Manage"
msgstr "Administrér"
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
msgid "News Feed"
msgstr "Nyhedsfeed"
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr "Opdag og tilmeld gig til de grupper du er interreseret i"
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
msgid "More help"
msgstr "Mere hjælp"
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr "Markdown syntaks manual"
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
msgid "Please enter a valid url"
msgstr "Skriv venligst en gyldig url"
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
msgid "No content to preview"
msgstr "Intet indhold at forhåndsvise"
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
msgid "No content"
msgstr "Intet indhold"
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
msgid "Post published"
msgstr "Indlæg udgivet"
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
msgid "Post deleted"
msgstr "Indlæg slettet"
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr "Dette billede vil blive tilføjet til dit galleri"
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
msgid "What's Hot"
msgstr "Hvad er hot"
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
msgid "New post"
msgstr "Nyt indlæg"
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
msgid ""
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
"paste the link here."
msgstr ""
"Du kan også bruge tjenester som Imgur eller Flickr til at hoste dit billede "
"og så indsætte et link her."
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr "Udgiv dette indlæg i dit offentlige feed?"
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Post published on your blog"
msgstr "Indlæg udgivet på din blog"
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Post removed from your blog"
msgstr "Indlæg fjernet fra din blog"
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
msgid "Delete this post"
msgstr "Slet dette indlæg"
#: ../cache/locales.php:330
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Du er ved at slette dette indlæg, bekræft venligst din handling"
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Comments disabled"
msgstr "Kommentarer slået fra"
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Comment published"
msgstr "Kommentar udgivet"
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "Your status here !"
msgstr "Din status her !"
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Status updated"
msgstr "Status opdateret"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Presence"
msgstr "Tilstedeværelse"
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid ""
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
"their content?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Shared"
msgstr "Delt"
#: ../cache/locales.php:362
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "%s er blevet tilføjet til dine offentlige grupper"
#: ../cache/locales.php:363
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "%s er blevet fjernet fra dine offentlige grupper"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Add a chatroom"
msgstr "Tilføj et chatrum"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr "Du har ikke nogen chatrum endnu."
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr "Tilføj et ved at klikke på tilføj knappen i headeren."
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chatrum"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "My Favorite Room"
msgstr "Mit favoritrum"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Remove a chatroom"
msgstr "Fjern et chatrum"
#: ../cache/locales.php:375
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr "Du er ved at fjerne følgende chatrum. Bekræft venligst din handling."
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Users in the room"
msgstr "Brugere i rummet"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"You can join using your own account or create one on the login page by "
"loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
#, php-format
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ikke grupperet"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Vis offline kontakter"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "Skjul offline kontaker"
#: ../cache/locales.php:390
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Vis gruppen %s"
#: ../cache/locales.php:391
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Skjul gruppen %s"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Skriv venligst et gyldigt Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:393
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr ""
"Inken kontakter ? Du kan tilføje nogen med + knappen herunder eller via "
"Opdag siden"
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/skjul"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "Skriv Jabber ID'et på din kontakt."
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Press enter to validate."
msgstr "Tryk enter vor at validere."
#: ../cache/locales.php:397
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: ../cache/locales.php:398
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Contact added"
msgstr "Kontakt tilføjet"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Contact deleted"
msgstr "Kontakt slettet"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "This is not a valid url"
msgstr "Dette er ikke en gyldig url"
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Sharing the URL"
msgstr "Dele URL'en"
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Since"
msgstr "Siden"
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioner"
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr "Månedlige tilmeldinger"
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr "Måndelige tilmeldinger akkumuleret"
#: ../cache/locales.php:412
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
"Movim er et decentraliseret socialt netværk, før du opretter en ny konto "
"skal du vælge en server"
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Your server here ?"
msgstr "Din server her ?"
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
"Kontakt os for at tilføje din til den officielt understøttede serverliste"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "Intet offentligt feed for kontakt"
#: ../cache/locales.php:417
msgid "No contact specified"
msgstr "Ingen kontakt specificeret"
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profil opdateret"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "Profil ikke opdateret"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Your profile is now public"
msgstr "Din profil er nu offentlig"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr "Din profil er nu begrænset"
#: ../cache/locales.php:436
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../cache/locales.php:438
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "Privacy Level"
msgstr "Privatlivs niveau"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Er denne profil offentlig ?"
#: ../cache/locales.php:441
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
"Overvej venligst ! Ved at gøre din profil offentlig, bliver al information "
"herunder tilgængelig for alle Movim brugere og på hele internettet."
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Call"
msgstr "Ring op"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Hang up"
msgstr "Læg på"
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
msgid "Hung up"
msgstr "Lagde på"
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
msgid "Your contact is busy"
msgstr "Din kontakt er optaget"
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
msgid "Remote application incompatible"
msgstr "Programmet i den anden ende er ikke kompatibel"
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
msgid "Is calling you"
msgstr "ringer til dig"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr "Du har ikke Javascript slået til. Held og lykke med det."
#: ../cache/locales.php:458
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
"Movim er en brandgod distribueret socialt netværks-platform, der beskytter "
"dit privatliv og kommer med et sæt af ærefrygtindgydende features."
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Discover"
msgstr "Opdag"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Explore"
msgstr "Udforsk"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Account Creation"
msgstr "Konto oprettelse"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Avatar"
msgstr "Profilbillede"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Public Groups"
msgstr "Offentlige grupper"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Viewer"
msgstr "Fremviser"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "Media"
msgstr "Medier"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "Feed"
msgstr "Kilde"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Visio-conference"
msgstr "Visio-konference"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Pods"
msgstr "Pods"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: '%s'"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Kan ikke indlæse fil '%s'"
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "Rutefejl, sæt venligst alle parametre for siden %s"
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr "Efterspurgte widget '%s' eksisterer ikke."
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr "Efterspurgte event '%s' er ikke registreret"
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Whoops!"
msgstr "Hovsa!"
#: ../cache/locales.php:493
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr "Det ser ud til at du ikke har noget billede her?"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr "Du kan prøve at uploade et par stykker på Medie siden"
#: ../cache/locales.php:495
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - Om"
#: ../cache/locales.php:496
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Konto"
#: ../cache/locales.php:497
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - Adminstrationspanel"
#: ../cache/locales.php:498
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "%s - Blog"
#: ../cache/locales.php:499
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Konfiguration"
#: ../cache/locales.php:500
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - Opdag"
#: ../cache/locales.php:501
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - Udforsk"
#: ../cache/locales.php:502
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Hjælp side"
#: ../cache/locales.php:503
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Log Ind til Movim"
#: ../cache/locales.php:504
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Velkommen til Movim"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr "%s - Medier"
#: ../cache/locales.php:506
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - Nyheder"
#: ../cache/locales.php:507
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr "%s - Guppe opsætning"
#: ../cache/locales.php:508
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr "%s - Gruppe"
#: ../cache/locales.php:509
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr "%s - 404"
#: ../cache/locales.php:510
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Profil"
#: ../cache/locales.php:511
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr "%s - Server"
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Validate"
msgstr "Validér"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Updating"
msgstr "Opdatérer"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Submitting"
msgstr "Indsender"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Register"
msgstr "Registrér"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Unregister"
msgstr "Afmeld"
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Clear"
msgstr "Rens"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Come in!"
msgstr "Kom Ind!"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
#: ../cache/locales.php:531
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Return"
msgstr "Returnér"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Refuse"
msgstr "Afvis"
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ../cache/locales.php:539
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr "Skridt %s"
#: ../cache/locales.php:542
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Male"
msgstr "Mand"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "In a relationship"
msgstr "I forhold"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "Married"
msgstr "Gift"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "Divorced"
msgstr "Fraskilt"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "Widowed"
msgstr "Enke eller enkemand"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samboende"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "Civil Union"
msgstr "Borgerlig Vielse"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "Not shared"
msgstr "Ikke delt"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Delt med en kontakt"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Delt med alle kontakter"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Delt med XMPP netværket"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Delt med hele internettet"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "Away"
msgstr "Ikke tilstede"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Vil ikke forstyrres"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "Extended Away"
msgstr "Væk i længere tid"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "afraid"
msgstr "bange"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "amazed"
msgstr "forbløffet"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "amorous"
msgstr "kælen"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "angry"
msgstr "vred"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "annoyed"
msgstr "irriteret"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "anxious"
msgstr "nervøs"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "aroused"
msgstr "opstemt"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "ashamed"
msgstr "skamfuld"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "bored"
msgstr "kedsom"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "brave"
msgstr "modig"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "calm"
msgstr "fedfyldt"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "cautious"
msgstr "forsigtig"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "cold"
msgstr "kold"
#: ../cache/locales.php:591
msgid "confident"
msgstr "selvsikker"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "confused"
msgstr "forvirret"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "contemplative"
msgstr "eftertænksom"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "contented"
msgstr "tilfreds"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "cranky"
msgstr "småsur"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "crazy"
msgstr "skør"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "creative"
msgstr "kreativ"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "curious"
msgstr "nysgerrig"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "dejected"
msgstr "modløs"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "depressed"
msgstr "deppresiv"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "disappointed"
msgstr "skuffet"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "disgusted"
msgstr "væmmet"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "dismayed"
msgstr "forfærdet"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "distracted"
msgstr "distraheret"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "embarrassed"
msgstr "flov"
#: ../cache/locales.php:606
msgid "envious"
msgstr "misundelig"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "excited"
msgstr "begejstret"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "flirtatious"
msgstr "flirtende"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "frustated"
msgstr "frustreret"
#: ../cache/locales.php:610
msgid "grateful"
msgstr "taknemlig"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "grieving"
msgstr "sørgende"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "grumpy"
msgstr "gnaven"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "guilty"
msgstr "skyldig"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "happy"
msgstr "glad"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "hopeful"
msgstr "håbefuld"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "hot"
msgstr "hot"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "humbled"
msgstr "ydmyg"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "humiliated"
msgstr "ydmyget"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "hungry"
msgstr "sulten"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "hurt"
msgstr "såret"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "impressed"
msgstr "imponeret"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "in awe"
msgstr "i ærefrygt"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "in love"
msgstr "forelsket"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "indignant"
msgstr "indigneret"
#: ../cache/locales.php:625
msgid "interested"
msgstr "interreseret"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "intoxicated"
msgstr "beruset"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "invincible"
msgstr "uovervindelig"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "jealous"
msgstr "jaloux"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "lonely"
msgstr "ensom"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "lost"
msgstr "fortabt"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "lucky"
msgstr "heldig"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "mean"
msgstr "ondskabfuld"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "moody"
msgstr "humørsyg"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "nervous"
msgstr "nervøs"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "offended"
msgstr "forarget"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "outraged"
msgstr "rasende"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "playful"
msgstr "legesyg"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "proud"
msgstr "stolt"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "relaxed"
msgstr "afslappet"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "relieved"
msgstr "lettet"
#: ../cache/locales.php:642
msgid "remorseful"
msgstr "angrende"
#: ../cache/locales.php:643
msgid "restless"
msgstr "rastløs"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "sad"
msgstr "ked af det"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "sarcastic"
msgstr "sarkastisk"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "satisfied"
msgstr "tilfredsstillet"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "serious"
msgstr "seriøs"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "shocked"
msgstr "chokeret"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "shy"
msgstr "genert"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "sick"
msgstr "syg"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "sleepy"
msgstr "søvnig"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "spontaneous"
msgstr "spontan"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "stressed"
msgstr "stresset"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "strong"
msgstr "stærk"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "surprised"
msgstr "ovverasket"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "thankful"
msgstr "taknemlig"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "thirsty"
msgstr "tøstig"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "tired"
msgstr "træt"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"
#: ../cache/locales.php:660
msgid "weak"
msgstr "svag"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "worried"
msgstr "bekymret"
#: ../cache/locales.php:662
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: ../cache/locales.php:665
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: ../cache/locales.php:666
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../cache/locales.php:667
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ../cache/locales.php:668
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../cache/locales.php:669
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../cache/locales.php:670
msgid "August"
msgstr "August"
#: ../cache/locales.php:671
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../cache/locales.php:673
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../cache/locales.php:674
msgid "December"
msgstr "December"
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Year"
msgstr "År"
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: ../cache/locales.php:679
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " for %d dage siden"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../cache/locales.php:682
msgid "What's new ?"
msgstr "Hvad er nyt ?"
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#: ../cache/locales.php:684
msgid "by"
msgstr "af"
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Geolocalisation"
msgstr "Geolokalisering"
#: ../cache/locales.php:686
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: ../cache/locales.php:688
msgid "No comments yet"
msgstr "Ingen kommentarer endnu"
#: ../cache/locales.php:689
msgid "No comments stream"
msgstr "Innegn kommentarstrøm"
#: ../cache/locales.php:690
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Dit feed kan ikken indlæses"
#: ../cache/locales.php:691
msgid "Get older posts"
msgstr "Hent ældre indlæg"
#: ../cache/locales.php:692
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr "%s nye indlægeolocalisation"
#: ../cache/locales.php:693
msgid "Comment publication error"
msgstr "Kommentar udgivelsesfejl"
#: ../cache/locales.php:694
msgid "Show the older comments"
msgstr "Vis de ældre kommentarer"
#: ../cache/locales.php:695
msgid "Loading comments ..."
msgstr "Indlæser kommentarer ..."
#: ../cache/locales.php:696
msgid "Get the comments"
msgstr "Hent kommentarerne"
#: ../cache/locales.php:697
msgid "Add a comment"
msgstr "Tilføj en kommentar"
#: ../cache/locales.php:698
msgid "Share with"
msgstr "Del med"
#: ../cache/locales.php:699
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: ../cache/locales.php:700
msgid "Your contacts"
msgstr "Dine kontakter"
#: ../cache/locales.php:702
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: ../cache/locales.php:703
msgid "Content not found"
msgstr "Indhold ikke fundet"
#: ../cache/locales.php:704
msgid "Contact publication"
msgstr "Kontakt udgivelse"
#: ../cache/locales.php:705
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: ../cache/locales.php:706
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr "API'en kan ikke nåes, prøv igen senere"
#: ../cache/locales.php:707
msgid "Type here"
msgstr "Skriv her"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP version passer ikke. Movim kræver PHP 5.3 eller højere."
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim kræver %s udvidelsen."
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Movim's mapper skal være skrivbare."
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim installeringspakke"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek '%s'."
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke oprette konfigurationfil '%s'."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Kompabilitetstest"
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr ""
#~ "De følgende krav blev ikke opfyldt. Sikre dig venligst de alle er dækket for "
#~ "at kunne installere Movim."
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Bruger er ikke logget ind."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID ikke givet."
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "jid '%s' er ikke korrekt"
#, php-format
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Kan ikke åbne log fil '%s'"
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Konto oprettelse"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Fjern denne kontakt"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Fejlsøgningskonsol"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Log ud"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "ønsker at snakke med dig"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Afvis"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Indlæse kontakt kilde..."
#~ msgid "or"
#~ msgstr "eller"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "XMPP forbindelse indstillinger"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "ultimativ"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "snakkesalig"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "kort"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "tom"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Forbinder..."
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Fuldført!"
#, php-format
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Kan ikke indlæse elementværdi '%s'"
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "Ugyldigt navn"
#~ msgid "You entered different passwords"
#~ msgstr "Du skrev forskellige koderord"
#~ msgid "Username already taken"
#~ msgstr "Brugernavnet er allerede taget"
#~ msgid "Wrong ID"
#~ msgstr "Forkert ID"
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
#~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med XMPP server"
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til XMPP server"