mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git
synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
2982 lines
57 KiB
Text
2982 lines
57 KiB
Text
# Italian translations for Movim package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
|
|
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/ConfigData/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Header/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Hello/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Location/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/NodeAffiliations/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/NodeSubscriptions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/PubsubSubscriptionConfig/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/VisioExt/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../locales/locales.ini
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Movim\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 15:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: nav4Christ <nono.ariel@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
|
|
|
|
#: [about]thanks
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Grazie"
|
|
|
|
#: [about]developers
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Sviluppatori"
|
|
|
|
#: [about]translators
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Traduttori"
|
|
|
|
#: [about]software
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [about]resources
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [about]api [schema]api [api]title
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [about]info
|
|
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]title
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]password_change_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Password sbagliata"
|
|
|
|
#: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
|
|
#: [input]password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: [account]password_confirmation
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "%s - Configurazione"
|
|
|
|
#: [account]password_changed
|
|
msgid "The password has been updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]password_not_valid
|
|
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]password_not_same
|
|
msgid "The provided passwords are not the same"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]delete_title
|
|
msgid "Delete my account"
|
|
msgstr "Elimina il mio account"
|
|
|
|
#: [account]delete
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete your account"
|
|
msgstr "Elimina il mio account"
|
|
|
|
#: [account]delete_text
|
|
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]delete_text_confirm
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]gateway_title
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]title [subscribe]title
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Crea un nuovo account"
|
|
|
|
#: [create]notfound
|
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]server_on
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "il"
|
|
|
|
#: [create]successfull
|
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]loading
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Caricamento in corso"
|
|
|
|
#: [error]not_acceptable
|
|
msgid "Not Acceptable"
|
|
msgstr "Non accettabile"
|
|
|
|
#: [error]service_unavailable
|
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [oob]about
|
|
msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [adhoc]title
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: [db]legend [schema]database
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]connect_error
|
|
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]connect_success
|
|
msgid "Movim is connected to the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]update
|
|
msgid "The database need to be updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]up_to_date
|
|
msgid "Movim database is up to date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]type
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]username [credentials]username [input]username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
#: [db]host
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]port
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database sName"
|
|
msgstr "Database Trovato"
|
|
|
|
#: [admin]general
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Generali"
|
|
|
|
#: [general]theme
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: [general]language
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Linguaggio predefinito"
|
|
|
|
#: [general]log_verbosity
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr "Estensione del registro"
|
|
|
|
#: [general]timezone
|
|
msgid "Server Timezone"
|
|
msgstr "Fuso orario del server"
|
|
|
|
#: [general]limit
|
|
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
|
msgstr "Limite raggiunto per la cartella dell'utente (in bytes)"
|
|
|
|
#: [websocket]title
|
|
msgid "WebSocket Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]info
|
|
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]label
|
|
msgid "WebSocket URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]save_info
|
|
msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]publics
|
|
msgid "Public WebSockets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [credentials]title
|
|
msgid "Administration Credential"
|
|
msgstr "Credenziali dell' amministratore."
|
|
|
|
#: [credentials]info
|
|
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
|
msgstr "Modificare le credenziali admin/password di default"
|
|
|
|
#: [credentials]re_password
|
|
msgid "Retype password"
|
|
msgstr "Ridigita la password"
|
|
|
|
#: [whitelist]title
|
|
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
|
msgstr "la Whitelist del server XMPP"
|
|
|
|
#: [whitelist]info1
|
|
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
msgstr "Se si desidera specificare un elenco di server XMPP autorizzati sul Suo pod Movim e proibire la connessione su tutti gli altri si prega di inserire qui, i rispettivi nomi di dominio separati dalle virgole (es: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
|
|
#: [whitelist]info2
|
|
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|
msgstr "Lascia questo campo vuoto se si consente l'accesso a tutti gli account XMPP."
|
|
|
|
#: [whitelist]label
|
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|
msgstr "Elenco dei server XMPP whitelisted"
|
|
|
|
#: [information]title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[information]title"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "Messaggio informativo"
|
|
|
|
#: [information]description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]info1
|
|
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|
msgstr "Questo messaggio verrà visualizzato nella pagina di login"
|
|
|
|
#: [information]info2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
|
|
msgstr "Lascia questo campo vuoto se non vuole visualizzare alcun messaggio."
|
|
|
|
#: [information]label
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[information]label"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "Messaggio informativo"
|
|
|
|
#: [log]empty
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]syslog
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]syslog_files
|
|
msgid "Syslog and files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rewrite]title
|
|
msgid "URL Rewriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rewrite]info
|
|
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [admin]compatibility
|
|
msgid "General Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]info
|
|
msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]php1
|
|
msgid "Update your PHP-Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]php2
|
|
msgid "Required: 5.3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]curl
|
|
msgid "Install the php5-curl library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]imagick
|
|
msgid "Install the php5-imagick library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]gd
|
|
msgid "Install the php5-gd library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]rights
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movims root directory"
|
|
msgstr "Leggere e scrivere i diritti del webserver nella cartella principale (radice) di Movim"
|
|
|
|
#: [compatibility]rewrite
|
|
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]db
|
|
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]websocket
|
|
msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]xmpp_websocket
|
|
msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]browser
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]movim
|
|
msgid "Movim Core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]daemon
|
|
msgid "Movim Daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]xmpp
|
|
msgid "XMPP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]info
|
|
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]register
|
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]registered
|
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]wait
|
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]validated
|
|
msgid "Your pod is validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]unregister
|
|
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]conf_updated [config]updated
|
|
msgid "Configuration updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]file
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]use_it
|
|
msgid "Use it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]webcam
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]cheese
|
|
msgid "Cheese !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]snapshot
|
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]updated
|
|
msgid "Avatar Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]not_updated
|
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]title [feed]title
|
|
msgid "%s's feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]empty
|
|
msgid "This user has not posted anything right now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]conferences
|
|
msgid "Conferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]groups [group]empty_title [menu]groups [page]groups
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
#: [chatroom]add
|
|
msgid "Add a new Chat Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]id [chatrooms]id
|
|
msgid "Chat Room ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[chatroom]name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nickname"
|
|
|
|
#: [chatroom]autojoin_label
|
|
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
|
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [bookmarks]updated
|
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [bookmarks]error
|
|
msgid "An error occured :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [bookmarks]configure
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [url]add
|
|
msgid "Add a new URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [url]url
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [url]name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[url]name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: [message]published
|
|
msgid "Message Published"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]encrypted
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]composing [chats]composing
|
|
msgid "Composing..."
|
|
msgstr "Scrivendo..."
|
|
|
|
#: [message]paused [chats]paused
|
|
msgid "Paused..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]gone
|
|
msgid "Contact gone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]attention
|
|
msgid "%s needs your attention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]placeholder
|
|
msgid "Your message here..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]smileys
|
|
msgid "Smileys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]empty_title [button]chat
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: [chat]empty_text
|
|
msgid "Discuss with your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]frequent [chats]frequent
|
|
msgid "Frequent contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]members
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]connected [chatrooms]connected
|
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
|
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]config [group]configuration [page]configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#: [chatroom]config_saved
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]subject_changed
|
|
msgid "Subject changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty_title
|
|
msgid "No chats yet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty
|
|
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow or visit the Contacts page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]add
|
|
msgid "Chat with a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]more
|
|
msgid "Load more contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]data
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]cache
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]contacts [menu]contacts [page]contacts
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]posts [page]posts
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]messages
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]general
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]language
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: [config]roster
|
|
msgid "Roster display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]roster_show
|
|
msgid "Show the offline contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]roster_hide
|
|
msgid "Hide the offline contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]appearence
|
|
msgid "Appearence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]info
|
|
msgid "This configuration is shared wherever you are connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifications]message
|
|
msgid "Notify on incoming message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifications]desktop
|
|
msgid "Use desktop notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]legend [general]general_title
|
|
msgid "General Informations"
|
|
msgstr "Informazioni Generali"
|
|
|
|
#: [general]name [public_groups]name [chatrooms]name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: [general]date_of_birth
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Data di nascita"
|
|
|
|
#: [general]gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Sesso"
|
|
|
|
#: [general]marital
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Stato civile"
|
|
|
|
#: [general]email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#: [general]about
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Informazioni su di me"
|
|
|
|
#: [general]accounts
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]tune
|
|
msgid "Is Listening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]legend [position]position_title
|
|
msgid "Geographic Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]locality
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]title
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]im
|
|
msgid "I'm "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [listen]title
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [last]title
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [client]title
|
|
msgid "Client Informations"
|
|
msgstr "Informazioni sul client"
|
|
|
|
#: [explore]last_registered
|
|
msgid "Last registered"
|
|
msgstr "Ultimo iscritto"
|
|
|
|
#: [explore]explore
|
|
msgid "Find some new friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]title [button]edit
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]alias
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: [edit]group
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]updated [roster]updated
|
|
msgid "Contact updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [delete]title
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [delete]text
|
|
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [age]years
|
|
msgid "%s years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]last
|
|
msgid "Last public post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]to
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You can see this contact status"
|
|
msgstr "Elimina questo contatto"
|
|
|
|
#: [subscription]to_button
|
|
msgid "Share my status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]to_text
|
|
msgid "But this contact cannot see yours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from
|
|
msgid "You are not subscribed to this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from_button
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ask to subscribe"
|
|
msgstr "Iscritto"
|
|
|
|
#: [subscription]from_text
|
|
msgid "But this contact can still see if you are online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil
|
|
msgid "No subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil_button
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil_text
|
|
msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]subscribe
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]subscribed
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Iscritto"
|
|
|
|
#: [group]unsubscribe
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]unsubscribe_text
|
|
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]unsubscribed
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]share_label
|
|
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]label_label
|
|
msgid "Give a label for this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]sure
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]empty_text
|
|
msgid "Discover, follow and share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]empty
|
|
msgid "Something bad happened to this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]config_saved
|
|
msgid "Group configuration saved"
|
|
msgstr "Configurazione del gruppo salvato"
|
|
|
|
#: [group]delete_title
|
|
msgid "Delete the group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]delete_clean_text
|
|
msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]counter
|
|
msgid "%s groups on this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]subscriptions [statistics]subscriptions
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]servers
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Groups servers"
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
#: [group]search_server
|
|
msgid "Search for a new server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info1
|
|
msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info2
|
|
msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info3
|
|
msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info4
|
|
msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]empty_title
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]contact_post [hello]contact_post [menu]contact_post
|
|
msgid "Contact post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]empty_text1
|
|
msgid "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start exploring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]empty_text2
|
|
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]subscriptions
|
|
msgid "My Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]add
|
|
msgid "Create a new Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]name
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]name_example
|
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|
msgstr "Il Mio Cavallino - Fan Club"
|
|
|
|
#: [groups]created
|
|
msgid "Group created successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]deleted
|
|
msgid "Group deleted successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]name_error
|
|
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]no_creation
|
|
msgid "You cannot create a new Group on this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]sub
|
|
msgid "%s subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]num
|
|
msgid "%s posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]disco_error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This server doesn't exists"
|
|
msgstr "Questo server ospita %s account"
|
|
|
|
#: [menu]all
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#: [menu]refresh
|
|
msgid "Refresh all the streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search in your contacts"
|
|
msgstr "Condiviso con un contatto"
|
|
|
|
#: [hello]active_contacts
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active contacts"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: [hello]chat
|
|
msgid "Go on the Chat page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]news [page]news
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Notizie"
|
|
|
|
#: [hello]news_page
|
|
msgid "Read all theses articles on the News page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]blog_title
|
|
msgid "Visit your public blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]blog_text
|
|
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_title
|
|
msgid "Universal share button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_text
|
|
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_button
|
|
msgid "Share on Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [help]faq
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [banner]title
|
|
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
|
msgstr "A cosa si riferiscono i piccoli banner?"
|
|
|
|
#: [banner]info1
|
|
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
|
|
msgstr "Grazie a questi cinque piccoli banner, puoi facilmente identificare il livello di confidenzialità applicato alle informazioni che pubblichi"
|
|
|
|
#: [banner]white
|
|
msgid "White, only you can see the information"
|
|
msgstr "Bianco, solo tu puoi vedere l'informazione"
|
|
|
|
#: [banner]green
|
|
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
|
msgstr "Verde, hai scelto alcuni contatti che possono vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: [banner]orange
|
|
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
|
msgstr "Arancione, tutti i tuoi contatti possono vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: [banner]red
|
|
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
|
msgstr "Rosso, tutti nella rete XMPP possono vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: [banner]black
|
|
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
|
msgstr "Nero, l'intera Internet può vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: [wiki]question
|
|
msgid "Looking for some documentation ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [wiki]button
|
|
msgid "Read the Wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [ml]question
|
|
msgid "Talk with us by email ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [ml]button
|
|
msgid "Join the Mailing List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]question
|
|
msgid "Chat with the team ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]button
|
|
msgid "Join the Chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]location
|
|
msgid "Location node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]bookmark
|
|
msgid "Bookmark node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]vcard4
|
|
msgid "Profile node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]avatar
|
|
msgid "Avatar node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]subscriptions
|
|
msgid "Subscriptions node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]microblog
|
|
msgid "Microblog node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [location]title
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [location]wrong_postition
|
|
msgid "Wrong position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [location]updated
|
|
msgid "Location updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [location]update
|
|
msgid "Update my position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [login_anonymous]bad_username
|
|
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]username
|
|
msgid "Wrong username"
|
|
msgstr "Nome utente errato"
|
|
|
|
#: [error]jid
|
|
msgid "Invalid JID"
|
|
msgstr "ID Jabber non valido"
|
|
|
|
#: [error]empty_challenge
|
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]dns
|
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|
msgstr "Errore di dominio XMPP, il tuo account non è un ID Jabber corretto"
|
|
|
|
#: [error]data_missings
|
|
msgid "Some data are missing !"
|
|
msgstr "Mancano alcuni dati!"
|
|
|
|
#: [error]wrong_password
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Password sbagliata"
|
|
|
|
#: [error]internal
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Errore interno del server"
|
|
|
|
#: [error]session
|
|
msgid "Session error"
|
|
msgstr "Errore di sessione"
|
|
|
|
#: [error]account_created
|
|
msgid "Account successfully created"
|
|
msgstr "Account creato con successo"
|
|
|
|
#: [error]xmpp_unauthorized
|
|
msgctxt "[error]xmpp_unauthorized"
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]mec_error
|
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]too_old
|
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
|
msgstr "Il tuo browser web è troppo vecchio per usarlo con Movim"
|
|
|
|
#: [error]websocket
|
|
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket connection error)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]impossible
|
|
msgid "Impossible login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]title
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]default [visio]unknown_error
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Errore sconosciuto"
|
|
|
|
#: [error]login_format
|
|
msgid "Invalid username format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]password_format
|
|
msgid "Invalid password format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]unauthorized
|
|
msgctxt "[error]unauthorized"
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]conflict
|
|
msgid "A Movim session is already open on an other device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]wrong_account
|
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|
msgstr "Movim ha fallito ad autenticarti. Devi aver inserito i dati sbagliati"
|
|
|
|
#: [error]mechanism
|
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]fail_auth
|
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|
msgstr "L'autenticazione XMPP è fallita"
|
|
|
|
#: [account]title [accounts]accounts_title
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]username
|
|
msgid "My address"
|
|
msgstr "Il mio indirizzo"
|
|
|
|
#: [form]create_one
|
|
msgid "Create one !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]another_account
|
|
msgid "Another account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]no_account
|
|
msgid "No account yet ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]whitelist.info
|
|
msgid "You can login with accounts from theses servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]connected
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]population
|
|
msgid "Population"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty_title
|
|
msgid "No news yet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty
|
|
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the groups you have subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]refresh
|
|
msgid "Refreshing all the streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]public
|
|
msgid "This post is public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliations]title
|
|
msgid "Manage your members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliations]get
|
|
msgid "Get the members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliations]saved
|
|
msgid "Affiliations saved"
|
|
msgstr "Affiliazioni salvati"
|
|
|
|
#: [subscriptions]title
|
|
msgid "Manage your subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscriptions]info
|
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscriptions]get
|
|
msgid "Get the subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscriptions]saved
|
|
msgid "Subscriptions saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]title
|
|
msgid "Pending Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]wants_to_talk
|
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]manage
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]news_feed
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]placeholder
|
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]preview [page]preview
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]help [page]help
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: [post]help_more
|
|
msgid "More help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]help_manual
|
|
msgid "Markdown syntax manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]content
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]link
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Collegamento"
|
|
|
|
#: [post]tags
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]valid_url [publish]valid_url
|
|
msgid "Please enter a valid url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_content_preview [publish]no_content_preview
|
|
msgid "No content to preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_content [publish]no_content [post]empty
|
|
msgid "No content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]published
|
|
msgid "Post published"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]deleted
|
|
msgid "Post deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]gallery
|
|
msgid "This picture will be added to your gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]hot
|
|
msgid "What's Hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]hot_text
|
|
msgid "Posts recently published in Groups that you are not subscribed (yet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]new [publish]new
|
|
msgid "New post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]embed_tip
|
|
msgid "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and paste the link here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]repost
|
|
msgid "This is a re-post from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]repost_profile
|
|
msgid "See %s profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]public
|
|
msgid "Publish this post publicly?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]blog_add
|
|
msgid "Post published on your blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]blog_remove
|
|
msgid "Post removed from your blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]delete_title [post]delete
|
|
msgid "Delete this post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments_disabled
|
|
msgid "Comments disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_published
|
|
msgid "Comment published"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]disconnect
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]here
|
|
msgid "Your status here !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]updated
|
|
msgid "Status updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]status
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]presence
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]online
|
|
msgid "Online with Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]title
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]attach
|
|
msgid "Add a file or a picture to your post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]no_publication
|
|
msgid "You cannot publish a post on this Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]form_filled
|
|
msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [public_groups]shared
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [public_groups]added
|
|
msgid "%s has been added to your public groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]add
|
|
msgid "Add a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text1
|
|
msgid "You don't have any chatroom yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text2
|
|
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]title
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr "Chatrooms"
|
|
|
|
#: [chatrooms]name_placeholder
|
|
msgid "My Favorite Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]users
|
|
msgid "Users in the room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]bad_nickname
|
|
msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_title
|
|
msgid "Public chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]no_room
|
|
msgid "Please provide a room address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text1
|
|
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text2
|
|
msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_login
|
|
msgid "Login on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]nick
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]ungrouped
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
msgstr "Non raggruppati"
|
|
|
|
#: [roster]show_disconnected
|
|
msgid "Show disconnected contacts"
|
|
msgstr "Mostrare i contatti scollegati"
|
|
|
|
#: [roster]hide_disconnected
|
|
msgid "Hide disconnected contacts"
|
|
msgstr "Nascondere i contatti scollegati"
|
|
|
|
#: [roster]show_group
|
|
msgid "Show group %s"
|
|
msgstr "Mostrare il gruppo %s"
|
|
|
|
#: [roster]hide_group
|
|
msgid "Hide group %s"
|
|
msgstr "Nascondere il gruppo %s"
|
|
|
|
#: [roster]jid_error
|
|
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
|
msgstr "Per favore inserire un identificatore Jabber valido"
|
|
|
|
#: [roster]no_contacts_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No contacts ?"
|
|
msgstr "Contatti (%s)"
|
|
|
|
#: [roster]no_contacts_text
|
|
msgid "You can add one using the + button bellow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]show_hide
|
|
msgid "Show/Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info1
|
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info2
|
|
msgid "Press enter to validate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]jid
|
|
msgid "JID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]results
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]added
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]deleted
|
|
msgid "Contact deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]search
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [share]error
|
|
msgid "This is not a valid url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [share]success
|
|
msgid "Sharing the URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]title
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]since
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]sessions
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]monthly_sub
|
|
msgid "Monthly Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]monthly_sub_cum
|
|
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]info
|
|
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]server_question
|
|
msgid "Your server here ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]server_contact
|
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [feed]nope
|
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [feed]nope_contact
|
|
msgid "No contact specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload a file"
|
|
msgstr "Caricare"
|
|
|
|
#: [upload]choose
|
|
msgid "Choose a file to upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]title [page]profile
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#: [vcard]updated
|
|
msgid "Profile Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]not_updated
|
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]public
|
|
msgid "Your profile is now public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]restricted
|
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]nickname
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[general]nickname"
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nickname"
|
|
|
|
#: [accounts]twitter
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [accounts]skype
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [accounts]yahoo
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [accounts]accounts_nickname
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[accounts]accounts_nickname"
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nickname"
|
|
|
|
#: [accounts]accounts_yahoo
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yahoo Account"
|
|
msgstr "%s - Conto"
|
|
|
|
#: [privacy]privacy_title
|
|
msgid "Privacy Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [privacy]privacy_question
|
|
msgid "Is this profile public ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [privacy]privacy_info
|
|
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [save]submit [button]submit
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sottomettere"
|
|
|
|
#: [save]reset [button]reset
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resettare"
|
|
|
|
#: [visio]hung_up
|
|
msgid "Hung up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]busy
|
|
msgid "Your contact is busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]declined
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]calling
|
|
msgid "Is calling you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]call
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]hang_up
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]connection
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]no_js
|
|
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]description
|
|
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]administration
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Amministrazione"
|
|
|
|
#: [page]home
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: [page]discover
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Scopri"
|
|
|
|
#: [page]explore
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Esplora"
|
|
|
|
#: [page]account_creation
|
|
msgid "Account Creation"
|
|
msgstr "Registrazione"
|
|
|
|
#: [page]avatar
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: [page]chats
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]server
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]public_groups
|
|
msgid "Public Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]viewer
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Visualizzatore"
|
|
|
|
#: [page]media
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: [page]blog
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: [page]about
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "A proposito"
|
|
|
|
#: [page]login
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]feed
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: [page]gallery
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]visio
|
|
msgid "Visio-conference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]pods
|
|
msgid "Pods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]share
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]room
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]error
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Errore: %s"
|
|
|
|
#: [error]cannot_load_file
|
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile caricare il file '%s'"
|
|
|
|
#: [error]route
|
|
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
|
msgstr "Errore di percorso, per favore settare i parametri giusti per la pagina %s"
|
|
|
|
#: [error]widget_load_error
|
|
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]widget_call_error
|
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]whoops
|
|
msgid "Whoops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]media_not_found
|
|
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]media_ask_upload
|
|
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]about
|
|
msgid "%s - About"
|
|
msgstr "%s - A proposito"
|
|
|
|
#: [title]account
|
|
msgid "%s - Account"
|
|
msgstr "%s - Conto"
|
|
|
|
#: [title]administration
|
|
msgid "%s - Administration Panel"
|
|
msgstr "%s -Panello di amministrazione"
|
|
|
|
#: [title]blog
|
|
msgid "%s - Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]configuration
|
|
msgid "%s - Configuration"
|
|
msgstr "%s - Configurazione"
|
|
|
|
#: [title]discover
|
|
msgid "%s - Discover"
|
|
msgstr "%s -Scopri"
|
|
|
|
#: [title]explore
|
|
msgid "%s - Explore"
|
|
msgstr "%s - Explora"
|
|
|
|
#: [title]help
|
|
msgid "%s - Help Page"
|
|
msgstr "%s - Pagine di Aiuto"
|
|
|
|
#: [title]login
|
|
msgid "%s - Login to Movim"
|
|
msgstr "%s - Entra su Movim"
|
|
|
|
#: [title]main
|
|
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
|
msgstr "%s - Benvenuto su Movim"
|
|
|
|
#: [title]media
|
|
msgid "%s - Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]news
|
|
msgid "%s - News"
|
|
msgstr "%s - Notizie"
|
|
|
|
#: [title]node_configuration
|
|
msgid "%s - Group Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]node
|
|
msgid "%s - Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]not_found
|
|
msgid "%s - 404"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]profile
|
|
msgid "%s - Profile"
|
|
msgstr "%s - Profilo"
|
|
|
|
#: [title]server
|
|
msgid "%s - Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]validate
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Convalida"
|
|
|
|
#: [button]refresh
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: [button]delete
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]cancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: [button]close
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: [button]update
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]updating
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]submitting
|
|
msgid "Submitting"
|
|
msgstr "Inviando..."
|
|
|
|
#: [button]register
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]unregister
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]save
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]clear
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]upload
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Caricare"
|
|
|
|
#: [button]come_in
|
|
msgid "Come in!"
|
|
msgstr "Entra!"
|
|
|
|
#: [button]connecting
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]bool_yes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: [button]bool_no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: [button]return
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]accept
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accetta"
|
|
|
|
#: [button]refuse
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]next
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]previous
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [step]step
|
|
msgid "Step %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [day]title
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Giorno"
|
|
|
|
#: [day]monday
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunedì"
|
|
|
|
#: [day]tuesday
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martedì"
|
|
|
|
#: [day]wednesday
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mercoledi"
|
|
|
|
#: [day]thursday
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Giovedì"
|
|
|
|
#: [day]friday
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Venerdì"
|
|
|
|
#: [day]saturday
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: [day]sunday
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [gender]nil
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[gender]nil"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: [gender]male
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Maschio"
|
|
|
|
#: [gender]female
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Femmina"
|
|
|
|
#: [gender]other
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: [client]bot
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#: [client]desktop
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Scrivania"
|
|
|
|
#: [client]phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefono"
|
|
|
|
#: [client]web
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [client]registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [marital]nil
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[marital]nil"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: [marital]single
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Single"
|
|
|
|
#: [marital]relationship
|
|
msgid "In a relationship"
|
|
msgstr "Impegnato in una relazione"
|
|
|
|
#: [marital]married
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Sposato/a"
|
|
|
|
#: [marital]divorced
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Divorziato/a"
|
|
|
|
#: [marital]widowed
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Vedovo/a"
|
|
|
|
#: [marital]cohabiting
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Coabito"
|
|
|
|
#: [marital]union
|
|
msgid "Civil Union"
|
|
msgstr "Unione Civile"
|
|
|
|
#: [flag]white
|
|
msgid "Not shared"
|
|
msgstr "Non condiviso"
|
|
|
|
#: [flag]green
|
|
msgid "Shared with one contact"
|
|
msgstr "Condiviso con un contatto"
|
|
|
|
#: [flag]orange
|
|
msgid "Shared with all contacts"
|
|
msgstr "Condiviso con tutti i contatti"
|
|
|
|
#: [flag]red
|
|
msgid "Shared with the XMPP network"
|
|
msgstr "Condiviso con la rete XMPP"
|
|
|
|
#: [flag]black
|
|
msgid "Shared with the whole Internet"
|
|
msgstr "Condiviso con tutti"
|
|
|
|
#: [presence]online
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "In linea"
|
|
|
|
#: [presence]away
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Assente"
|
|
|
|
#: [presence]dnd
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
msgstr "Non disturbare"
|
|
|
|
#: [presence]xa
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgstr "Assenza prolungata"
|
|
|
|
#: [presence]offline
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Non in linea"
|
|
|
|
#: [presence]error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: [mood]afraid
|
|
msgid "afraid"
|
|
msgstr "impaurito"
|
|
|
|
#: [mood]amazed
|
|
msgid "amazed"
|
|
msgstr "stupito"
|
|
|
|
#: [mood]amorous
|
|
msgid "amorous"
|
|
msgstr "amoroso"
|
|
|
|
#: [mood]angry
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "arrabbiato"
|
|
|
|
#: [mood]annoyed
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "infastidito"
|
|
|
|
#: [mood]anxious
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "ansioso"
|
|
|
|
#: [mood]aroused
|
|
msgid "aroused"
|
|
msgstr "suscitato"
|
|
|
|
#: [mood]ashamed
|
|
msgid "ashamed"
|
|
msgstr "vergonato"
|
|
|
|
#: [mood]bored
|
|
msgid "bored"
|
|
msgstr "annoiato"
|
|
|
|
#: [mood]brave
|
|
msgid "brave"
|
|
msgstr "bravo"
|
|
|
|
#: [mood]calm
|
|
msgid "calm"
|
|
msgstr "tranquillo"
|
|
|
|
#: [mood]cautious
|
|
msgid "cautious"
|
|
msgstr "prudente"
|
|
|
|
#: [mood]cold
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "freddo"
|
|
|
|
#: [mood]confident
|
|
msgid "confident"
|
|
msgstr "fiducioso"
|
|
|
|
#: [mood]confused
|
|
msgid "confused"
|
|
msgstr "confuso"
|
|
|
|
#: [mood]contemplative
|
|
msgid "contemplative"
|
|
msgstr "contemplativo"
|
|
|
|
#: [mood]contented
|
|
msgid "contented"
|
|
msgstr "contento"
|
|
|
|
#: [mood]cranky
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "irritabile"
|
|
|
|
#: [mood]crazy
|
|
msgid "crazy"
|
|
msgstr "pazzo"
|
|
|
|
#: [mood]creative
|
|
msgid "creative"
|
|
msgstr "creativo"
|
|
|
|
#: [mood]curious
|
|
msgid "curious"
|
|
msgstr "curioso"
|
|
|
|
#: [mood]dejected
|
|
msgid "dejected"
|
|
msgstr "abbattuto"
|
|
|
|
#: [mood]depressed
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "depresso"
|
|
|
|
#: [mood]disappointed
|
|
msgid "disappointed"
|
|
msgstr "deluso"
|
|
|
|
#: [mood]disgusted
|
|
msgid "disgusted"
|
|
msgstr "disgustato"
|
|
|
|
#: [mood]dismayed
|
|
msgid "dismayed"
|
|
msgstr "sgomentato"
|
|
|
|
#: [mood]distracted
|
|
msgid "distracted"
|
|
msgstr "distratto"
|
|
|
|
#: [mood]embarrassed
|
|
msgid "embarrassed"
|
|
msgstr "imbarazzato"
|
|
|
|
#: [mood]envious
|
|
msgid "envious"
|
|
msgstr "invidioso"
|
|
|
|
#: [mood]excited
|
|
msgid "excited"
|
|
msgstr "emozionato"
|
|
|
|
#: [mood]flirtatious
|
|
msgid "flirtatious"
|
|
msgstr "provocante"
|
|
|
|
#: [mood]frustated
|
|
msgid "frustated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]grateful
|
|
msgid "grateful"
|
|
msgstr "grato"
|
|
|
|
#: [mood]grieving
|
|
msgid "grieving"
|
|
msgstr "triste"
|
|
|
|
#: [mood]grumpy
|
|
msgid "grumpy"
|
|
msgstr "scontroso"
|
|
|
|
#: [mood]guilty
|
|
msgid "guilty"
|
|
msgstr "colpevole"
|
|
|
|
#: [mood]happy
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "felice"
|
|
|
|
#: [mood]hopeful
|
|
msgid "hopeful"
|
|
msgstr "fiducioso"
|
|
|
|
#: [mood]hot
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "caldo"
|
|
|
|
#: [mood]humbled
|
|
msgid "humbled"
|
|
msgstr "umile"
|
|
|
|
#: [mood]humiliated
|
|
msgid "humiliated"
|
|
msgstr "umiliato"
|
|
|
|
#: [mood]hungry
|
|
msgid "hungry"
|
|
msgstr "affamato"
|
|
|
|
#: [mood]hurt
|
|
msgid "hurt"
|
|
msgstr "ferito"
|
|
|
|
#: [mood]impressed
|
|
msgid "impressed"
|
|
msgstr "impressionato"
|
|
|
|
#: [mood]in_awe
|
|
msgid "in awe"
|
|
msgstr "incantato"
|
|
|
|
#: [mood]in_love
|
|
msgid "in love"
|
|
msgstr "innamorato"
|
|
|
|
#: [mood]indignant
|
|
msgid "indignant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]interested
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "interessato"
|
|
|
|
#: [mood]intoxicated
|
|
msgid "intoxicated"
|
|
msgstr "ubriaco"
|
|
|
|
#: [mood]invincible
|
|
msgid "invincible"
|
|
msgstr "invincibile"
|
|
|
|
#: [mood]jealous
|
|
msgid "jealous"
|
|
msgstr "geloso"
|
|
|
|
#: [mood]lonely
|
|
msgid "lonely"
|
|
msgstr "solo"
|
|
|
|
#: [mood]lost
|
|
msgid "lost"
|
|
msgstr "perso"
|
|
|
|
#: [mood]lucky
|
|
msgid "lucky"
|
|
msgstr "fortunato"
|
|
|
|
#: [mood]mean
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "meschino"
|
|
|
|
#: [mood]moody
|
|
msgid "moody"
|
|
msgstr "di cattivo umore"
|
|
|
|
#: [mood]nervous
|
|
msgid "nervous"
|
|
msgstr "nervoso"
|
|
|
|
#: [mood]neutral
|
|
msgid "neutral"
|
|
msgstr "neutrale"
|
|
|
|
#: [mood]offended
|
|
msgid "offended"
|
|
msgstr "offeso"
|
|
|
|
#: [mood]outraged
|
|
msgid "outraged"
|
|
msgstr "oltraggiato"
|
|
|
|
#: [mood]playful
|
|
msgid "playful"
|
|
msgstr "scherzoso"
|
|
|
|
#: [mood]proud
|
|
msgid "proud"
|
|
msgstr "orgoglioso"
|
|
|
|
#: [mood]relaxed
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "rilassato"
|
|
|
|
#: [mood]relieved
|
|
msgid "relieved"
|
|
msgstr "sollevato"
|
|
|
|
#: [mood]restless
|
|
msgid "restless"
|
|
msgstr "agitato"
|
|
|
|
#: [mood]sad
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "triste"
|
|
|
|
#: [mood]sarcastic
|
|
msgid "sarcastic"
|
|
msgstr "sarcastico"
|
|
|
|
#: [mood]satisfied
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "soddisfatto"
|
|
|
|
#: [mood]serious
|
|
msgid "serious"
|
|
msgstr "serio"
|
|
|
|
#: [mood]shocked
|
|
msgid "shocked"
|
|
msgstr "sciocato"
|
|
|
|
#: [mood]shy
|
|
msgid "shy"
|
|
msgstr "timido"
|
|
|
|
#: [mood]sick
|
|
msgid "sick"
|
|
msgstr "ammalato"
|
|
|
|
#: [mood]sleepy
|
|
msgid "sleepy"
|
|
msgstr "addormentato"
|
|
|
|
#: [mood]spontaneous
|
|
msgid "spontaneous"
|
|
msgstr "spontaneo"
|
|
|
|
#: [mood]stressed
|
|
msgid "stressed"
|
|
msgstr "stressato"
|
|
|
|
#: [mood]strong
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "forte"
|
|
|
|
#: [mood]surprised
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "sorpreso"
|
|
|
|
#: [mood]thankful
|
|
msgid "thankful"
|
|
msgstr "riconoscente"
|
|
|
|
#: [mood]thirsty
|
|
msgid "thirsty"
|
|
msgstr "assetato"
|
|
|
|
#: [mood]tired
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "stanco"
|
|
|
|
#: [mood]undefined
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "non definito"
|
|
|
|
#: [mood]weak
|
|
msgid "weak"
|
|
msgstr "debole"
|
|
|
|
#: [mood]worried
|
|
msgid "worried"
|
|
msgstr "preoccupato"
|
|
|
|
#: [month]title
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#: [month]january
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "gennaio"
|
|
|
|
#: [month]february
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "febbraio"
|
|
|
|
#: [month]march
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "marzo"
|
|
|
|
#: [month]april
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "aprile"
|
|
|
|
#: [month]may
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maggio"
|
|
|
|
#: [month]june
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "giugno"
|
|
|
|
#: [month]july
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "luglio"
|
|
|
|
#: [month]august
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "agosto"
|
|
|
|
#: [month]september
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "settembre"
|
|
|
|
#: [month]october
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "ottobre"
|
|
|
|
#: [month]november
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "novembre"
|
|
|
|
#: [month]december
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "dicembre"
|
|
|
|
#: [year]title
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
#: [date]today
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Oggi"
|
|
|
|
#: [date]tomorrow
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Domani"
|
|
|
|
#: [date]yesterday
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#: [date]ago
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr " %d giorni fa"
|
|
|
|
#: [date]day
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "giorno"
|
|
|
|
#: [post]whats_new
|
|
msgid "What's new ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]place
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]by
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]geolocalisation
|
|
msgid "Geolocalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]email
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_comments
|
|
msgid "No comments yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_comments_stream
|
|
msgid "No comments stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_load
|
|
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
|
msgstr "Il tuo feed non può essere caricato"
|
|
|
|
#: [post]older
|
|
msgid "Get older posts"
|
|
msgstr "Carica i post più vecchi"
|
|
|
|
#: [post]new_items
|
|
msgid "%s new items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_error
|
|
msgid "Comment publication error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments_older
|
|
msgid "Show the older comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments_loading
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading comments..."
|
|
msgstr "Caricando il tuo feed..."
|
|
|
|
#: [post]comments_get
|
|
msgid "Get the comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_add
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]share
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]share_everyone
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]share_your_contacts
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]updated
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]content_not_found
|
|
msgid "Content not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]default_title
|
|
msgid "Contact publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]error
|
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [field]type_here
|
|
msgid "Type here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Environment"
|
|
#~ msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#~ msgid "remorseful"
|
|
#~ msgstr "contrito"
|
|
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Disconnettiti"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
|
#~ msgstr "%s - Registrazione"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
|
#~ msgstr "Movim necessita l'estensione %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim Installer"
|
|
#~ msgstr "Movim Installer"
|
|
|
|
#~ msgid "User not logged in."
|
|
#~ msgstr "Utente non connesso"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
|
#~ msgstr "La cartella di Movim deve avere i permessi di scrittura"
|
|
|
|
#~ msgid "Install %s and %s packages"
|
|
#~ msgstr "Installa %s e i pacchetti %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
|
|
#~ msgstr "Aggiorna la tua versione di PHP oppure contatta l'amministratore del tuo server"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
|
|
#~ msgstr "Imposta i permessi di lettura e scrittura sulla cartella root di Movim"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
|
#~ msgstr "Discrepanza nella versione di PHP. Movim richiede PHP 5.3 o maggiore."
|
|
|
|
#~ msgid "Install the %s package"
|
|
#~ msgstr "Installa il pacchetto %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
|
|
#~ msgstr "Alcuni errori sono stati rilevati. Per favore correggili prima che l'installazione proceda."
|
|
|
|
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
|
|
#~ msgstr "Tieni in considerazione che Movim è ancora in sviluppo e tratterà molte informazioni personali. Il suo utilizzo può potenzialmente mettere in pericolo le tue informazioni. Stai sempre attendo alle informazioni che fornisci."
|
|
|
|
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
|
|
#~ msgstr "Prima di goderti il tuo social network, alcune modifiche sono richieste."
|
|
|
|
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
|
|
#~ msgstr "Grazie per aver scaricato Movim!"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
|
#~ msgstr "Impossibile creare il file di configurazione '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
|
#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
|
|
#~ msgstr "I seguenti requisiti non sono stati riscontrati. Per favore assicurati che siano soddisfatti per poter installare Movim."
|
|
|
|
#~ msgid "Compatibility Test"
|
|
#~ msgstr "Test di compatibilità"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferenze Connessione XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "talkative"
|
|
#~ msgstr "loquace"
|
|
|
|
#~ msgid "normal"
|
|
#~ msgstr "normale"
|
|
|
|
#~ msgid "terse"
|
|
#~ msgstr "conciso"
|
|
|
|
#~ msgid "Success !"
|
|
#~ msgstr "Successo!"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxy Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferenze Proxy"
|
|
|
|
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferenze Connessione BOSH"
|
|
|
|
#~ msgid "Actual version : "
|
|
#~ msgstr "Versione corrente "
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
|
|
#~ msgstr "Per completare l'installazione rimuovere la cartella %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting..."
|
|
#~ msgstr "Connessione in corso..."
|
|
|
|
#~ msgid "You entered different passwords"
|
|
#~ msgstr "Hai digitato una password diversa"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid name"
|
|
#~ msgstr "Nome non valido"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
|
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "Username already taken"
|
|
#~ msgstr "Nome utente non disponibile"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong ID"
|
|
#~ msgstr "ID Errato"
|
|
|
|
#~ msgid "JID not provided."
|
|
#~ msgstr "JID non fornito"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "oppure"
|
|
|
|
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
|
|
#~ msgstr "Puoi ora accedere alla tua splendente istanza Movim %sTuffati dentro!%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Movim schema installed"
|
|
#~ msgstr "Installato lo schema del database Movim"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
|
#~ msgstr "Impossibile comunicare con il server XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Add An Account"
|
|
#~ msgstr "%s - Aggiungi un account"
|
|
|
|
#~ msgid "Retype"
|
|
#~ msgstr "Ridigita"
|
|
|
|
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
|
|
#~ msgstr "Sono permessi solo elementi alfanumerici"
|
|
|
|
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
|
|
#~ msgstr "Assicurati che la tua password sia sicura:"
|
|
|
|
#~ msgid "Example :"
|
|
#~ msgstr "Esempio:"
|
|
|
|
#~ msgid "Same here !"
|
|
#~ msgstr "Anche qui!"
|
|
|
|
#~ msgid "Pseudo"
|
|
#~ msgstr "Pseudo"
|
|
|
|
#~ msgid "8 characters"
|
|
#~ msgstr "8 caratteri"
|
|
|
|
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
|
|
#~ msgstr "Sono consigliati una lettera maiuscola, un numero ed un carattere spaciale"
|
|
|
|
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
|
|
#~ msgstr "Prima di tutto compila questo spazio con un nuovo ID utente, questo indirizzo ti seguirà su tutta la rete Movim!"
|
|
|
|
#~ msgid "Add your login informations"
|
|
#~ msgstr "Inserisci le tue informazioni di login"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Crea"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il file di log '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
|
#~ msgstr "Il jabber id '%s' é sbagliato"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#~ msgid "empty"
|
|
#~ msgstr "vuoto"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Name"
|
|
#~ msgstr "Nome client"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Type"
|
|
#~ msgstr "Tipologia client"
|
|
|
|
#~ msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
|
|
#~ msgstr "Il tuo server non supporta la pubblicazione dei post, puoi solo leggere i feed dei tuoi contatti"
|
|
|
|
#~ msgid "My Posts"
|
|
#~ msgstr "I miei post"
|
|
|
|
#~ msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
|
|
#~ msgstr "Visita la pagina %s Cosa è Movim ? %s per sapere di più sul progetto, è dedicata a farti capire come funziona."
|
|
|
|
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
|
|
#~ msgstr "Non riesco a trovare la soluzione alla mia domanda qui"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
|
|
#~ msgstr "Vai alle %s domande chieste frequentemente (FAQ) %s o vieni a fare le tue domande sulla chatroom ufficiale %s o tramite la nostra mailing-list (%s vedi la pagina dedicata %s)."
|
|
|
|
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
|
|
#~ msgstr "Nonostante Movim si stia sviluppando velocemente, molte (molte) caratteristiche mancano. Sii paziente ;). Puoi guardare %s alla roadmap della prossima versione %s per scoprire se una delle cose che vuoi sta venendo sviluppata."
|
|
|
|
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
|
|
#~ msgstr "Non scordarti che Movim è un progetto open source, una mano è sempre benvenuta (vedi %s Posso partecipare %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
|
|
#~ msgstr "Alcune caratteristiche mancano/Non posso fare tutto quello che ero solito fare su altri social netowk"
|
|
|
|
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
|
#~ msgstr "Il corrente indirizzo BOSH è invalido"
|
|
|
|
#~ msgid "Link my current account"
|
|
#~ msgstr "Link al mio account corrente"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug console"
|
|
#~ msgstr "Console di debug"
|
|
|
|
#~ msgid "wants to talk with you"
|
|
#~ msgstr "vuole parlarti"
|
|
|
|
#~ msgid "Decline"
|
|
#~ msgstr "Rifiuta"
|
|
|
|
#~ msgid "No profile yet ?"
|
|
#~ msgstr "Ancora nessun profilo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Show All"
|
|
#~ msgstr "Mostra tutto"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit my Profile"
|
|
#~ msgstr "Modifica il mio Profilo"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
|
|
#~ msgstr "Caricando il feed del contatto..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create my vCard"
|
|
#~ msgstr "Crea la mia vCard"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow"
|
|
#~ msgstr "Segui"
|
|
|
|
#~ msgid "Valid Bosh"
|
|
#~ msgstr "Valido Bosh"
|
|
|
|
#~ msgid "ultimate"
|
|
#~ msgstr "ultimo"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile caricare il valore dell'elemento '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "What is Movim?"
|
|
#~ msgstr "Cosa è Movim?"
|
|
|
|
#~ msgid "Invite this user"
|
|
#~ msgstr "Invita questo utente"
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Connessione Bosh fallita con errore '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Connessione al database fallita con errore '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Connessione XMPP tramite Bosh fallita con errore '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Send request"
|
|
#~ msgstr "Invia richiesta"
|