mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git
synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
3002 lines
60 KiB
Text
3002 lines
60 KiB
Text
# Spanish translations for Movim package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
|
|
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/ConfigData/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Header/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Hello/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Location/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/NodeAffiliations/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/NodeSubscriptions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/PubsubSubscriptionConfig/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/VisioExt/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../locales/locales.ini
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Movim\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 15:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jorge Cantero <jorcan46@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
|
|
|
|
#: [about]thanks
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Agradecimientos"
|
|
|
|
#: [about]developers
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Desarrolladores"
|
|
|
|
#: [about]translators
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Traductores"
|
|
|
|
#: [about]software
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
#: [about]resources
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: [about]api [schema]api [api]title
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: [about]info
|
|
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
|
|
msgstr "Movim es una plataforma de comunicación que se basa en la tecnología XMPP. Todo el proyecto, excepto los recursos y software siguientes, están disponibles bajo la"
|
|
|
|
#: [account]title
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]password_change_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
#: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
|
|
#: [input]password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: [account]password_confirmation
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "%s - Configuración"
|
|
|
|
#: [account]password_changed
|
|
msgid "The password has been updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]password_not_valid
|
|
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]password_not_same
|
|
msgid "The provided passwords are not the same"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]delete_title
|
|
msgid "Delete my account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]delete
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete your account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta nueva"
|
|
|
|
#: [account]delete_text
|
|
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]delete_text_confirm
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]gateway_title
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]title [subscribe]title
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta nueva"
|
|
|
|
#: [create]notfound
|
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|
msgstr "No hemos encontrado una cuenta creada en el servidor"
|
|
|
|
#: [create]server_on
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "activado"
|
|
|
|
#: [create]successfull
|
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]loading
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#: [error]not_acceptable
|
|
msgid "Not Acceptable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]service_unavailable
|
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [oob]about
|
|
msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [adhoc]title
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
#: [db]legend [schema]database
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [db]connect_error
|
|
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
|
msgstr "Modl no se pudo conectar con la base de datos"
|
|
|
|
#: [db]connect_success
|
|
msgid "Movim is connected to the database"
|
|
msgstr "Movim está conectado con la base de datos"
|
|
|
|
#: [db]update
|
|
msgid "The database need to be updated"
|
|
msgstr "La base de datos necesita ser actualizada"
|
|
|
|
#: [db]up_to_date
|
|
msgid "Movim database is up to date"
|
|
msgstr "La base de datos de Movim está actualizada"
|
|
|
|
#: [db]type
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr "Tipo de la base de datos"
|
|
|
|
#: [db]username [credentials]username [input]username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: [db]host
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: [db]port
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Puerto"
|
|
|
|
#: [db]name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database sName"
|
|
msgstr "Nombre de la base de datos"
|
|
|
|
#: [admin]general
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Opciones generales"
|
|
|
|
#: [general]theme
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: [general]language
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Idioma predeterminado"
|
|
|
|
#: [general]log_verbosity
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr "Detalle de registro"
|
|
|
|
#: [general]timezone
|
|
msgid "Server Timezone"
|
|
msgstr "Zona horaria del servidor"
|
|
|
|
#: [general]limit
|
|
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
|
msgstr "Límite de tamaño de carpeta de usuario (en bytes)"
|
|
|
|
#: [websocket]title
|
|
msgid "WebSocket Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]info
|
|
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]label
|
|
msgid "WebSocket URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]save_info
|
|
msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [websocket]publics
|
|
msgid "Public WebSockets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [credentials]title
|
|
msgid "Administration Credential"
|
|
msgstr "Credenciales de administración"
|
|
|
|
#: [credentials]info
|
|
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
|
msgstr "Cambie las credenciales predeterminadas administrador/contraseña"
|
|
|
|
#: [credentials]re_password
|
|
msgid "Retype password"
|
|
msgstr "Escriba la contraseña de nuevo"
|
|
|
|
#: [whitelist]title
|
|
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
|
msgstr "Lista blanca - Servidor XMPP"
|
|
|
|
#: [whitelist]info1
|
|
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
msgstr "Si quieres especificar una lista de servidores autorizados XMPP en tu pod de Movim y prohibir la conexión a todos los demás pon sus dominios aquí, separado por comas (ej: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
|
|
#: [whitelist]info2
|
|
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|
msgstr "Deja este campo en blanco si quieres permitir el acceso a todas las cuentas XMPP."
|
|
|
|
#: [whitelist]label
|
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|
msgstr "Lista de listas blancas de servidores XMPP"
|
|
|
|
#: [information]title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[information]title"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: [information]description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: [information]info1
|
|
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|
msgstr "Este mensaje se mostrará en la página de inicio"
|
|
|
|
#: [information]info2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
|
|
msgstr "Deja este espacio en blanco si no quieres mostar ningun mensaje"
|
|
|
|
#: [information]label
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[information]label"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: [log]empty
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]syslog
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]syslog_files
|
|
msgid "Syslog and files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rewrite]title
|
|
msgid "URL Rewriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rewrite]info
|
|
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [admin]compatibility
|
|
msgid "General Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]info
|
|
msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]php1
|
|
msgid "Update your PHP-Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]php2
|
|
msgid "Required: 5.3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]curl
|
|
msgid "Install the php5-curl library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]imagick
|
|
msgid "Install the php5-imagick library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]gd
|
|
msgid "Install the php5-gd library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]rights
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movims root directory"
|
|
msgstr "Derechos de escritura y lectura para el servidor web en el directorio raíz de Movim"
|
|
|
|
#: [compatibility]rewrite
|
|
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]db
|
|
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]websocket
|
|
msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]xmpp_websocket
|
|
msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]browser
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]movim
|
|
msgid "Movim Core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]daemon
|
|
msgid "Movim Daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]xmpp
|
|
msgid "XMPP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]info
|
|
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]register
|
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]registered
|
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]wait
|
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]validated
|
|
msgid "Your pod is validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]unregister
|
|
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
|
|
msgstr "Solicitó su eliminación de la API; la petición se procesará en un par de horas"
|
|
|
|
#: [api]conf_updated [config]updated
|
|
msgid "Configuration updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]file
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]use_it
|
|
msgid "Use it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]webcam
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "Webcam"
|
|
|
|
#: [avatar]cheese
|
|
msgid "Cheese !"
|
|
msgstr "¡ Sonría !"
|
|
|
|
#: [avatar]snapshot
|
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|
msgstr "Tomar una instantánea con la webcam"
|
|
|
|
#: [avatar]updated
|
|
msgid "Avatar Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]not_updated
|
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]title [feed]title
|
|
msgid "%s's feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]empty
|
|
msgid "This user has not posted anything right now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]conferences
|
|
msgid "Conferences"
|
|
msgstr "Conferencias"
|
|
|
|
#: [title]groups [group]empty_title [menu]groups [page]groups
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: [chatroom]add
|
|
msgid "Add a new Chat Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]id [chatrooms]id
|
|
msgid "Chat Room ID"
|
|
msgstr "Id. de la sala de chat"
|
|
|
|
#: [chatroom]name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[chatroom]name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
|
|
#: [chatroom]autojoin_label
|
|
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
|
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|
msgstr "ID de la Chatroom incorrecto"
|
|
|
|
#: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr "Nombre vacío"
|
|
|
|
#: [bookmarks]updated
|
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|
msgstr "Marcadores actualizados"
|
|
|
|
#: [bookmarks]error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occured :"
|
|
msgstr "Sucedió un error : "
|
|
|
|
#: [bookmarks]configure
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [url]add
|
|
msgid "Add a new URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [url]url
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [url]name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[url]name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: [message]published
|
|
msgid "Message Published"
|
|
msgstr "Mensaje publicado"
|
|
|
|
#: [message]encrypted
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]composing [chats]composing
|
|
msgid "Composing..."
|
|
msgstr "Componiendo..."
|
|
|
|
#: [message]paused [chats]paused
|
|
msgid "Paused..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]gone
|
|
msgid "Contact gone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]attention
|
|
msgid "%s needs your attention"
|
|
msgstr "%s necesita tu atención"
|
|
|
|
#: [chat]placeholder
|
|
msgid "Your message here..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]smileys
|
|
msgid "Smileys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]empty_title [button]chat
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: [chat]empty_text
|
|
msgid "Discuss with your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]frequent [chats]frequent
|
|
msgid "Frequent contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]members
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]connected [chatrooms]connected
|
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
|
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]config [group]configuration [page]configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: [chatroom]config_saved
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]subject_changed
|
|
msgid "Subject changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty_title
|
|
msgid "No chats yet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty
|
|
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow or visit the Contacts page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]add
|
|
msgid "Chat with a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]more
|
|
msgid "Load more contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]data
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]cache
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]contacts [menu]contacts [page]contacts
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]posts [page]posts
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]messages
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]general
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]language
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: [config]roster
|
|
msgid "Roster display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]roster_show
|
|
msgid "Show the offline contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]roster_hide
|
|
msgid "Hide the offline contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]appearence
|
|
msgid "Appearence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]info
|
|
msgid "This configuration is shared wherever you are connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifications]message
|
|
msgid "Notify on incoming message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifications]desktop
|
|
msgid "Use desktop notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]legend [general]general_title
|
|
msgid "General Informations"
|
|
msgstr "Informaciones generales"
|
|
|
|
#: [general]name [public_groups]name [chatrooms]name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: [general]date_of_birth
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Fecha de nacimiento"
|
|
|
|
#: [general]gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Género"
|
|
|
|
#: [general]marital
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Estado civil"
|
|
|
|
#: [general]email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: [general]website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Página web"
|
|
|
|
#: [general]about
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Acerca de mí"
|
|
|
|
#: [general]accounts
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]tune
|
|
msgid "Is Listening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]legend [position]position_title
|
|
msgid "Geographic Position"
|
|
msgstr "Posición geográfica"
|
|
|
|
#: [position]locality
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr "Localidad"
|
|
|
|
#: [position]country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: [mood]title
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Estado de ánimo"
|
|
|
|
#: [mood]im
|
|
msgid "I'm "
|
|
msgstr "Soy "
|
|
|
|
#: [listen]title
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "Escuchando"
|
|
|
|
#: [last]title
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr "Visto por última vez"
|
|
|
|
#: [client]title
|
|
msgid "Client Informations"
|
|
msgstr "Información del Cliente"
|
|
|
|
#: [explore]last_registered
|
|
msgid "Last registered"
|
|
msgstr "Último registrado"
|
|
|
|
#: [explore]explore
|
|
msgid "Find some new friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]title [button]edit
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]alias
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
|
|
#: [edit]group
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: [edit]updated [roster]updated
|
|
msgid "Contact updated"
|
|
msgstr "Contacto actualizado"
|
|
|
|
#: [delete]title
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [delete]text
|
|
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [age]years
|
|
msgid "%s years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]last
|
|
msgid "Last public post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]to
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You can see this contact status"
|
|
msgstr "Borrar contacto"
|
|
|
|
#: [subscription]to_button
|
|
msgid "Share my status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]to_text
|
|
msgid "But this contact cannot see yours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from
|
|
msgid "You are not subscribed to this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from_button
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ask to subscribe"
|
|
msgstr "Suscribirse"
|
|
|
|
#: [subscription]from_text
|
|
msgid "But this contact can still see if you are online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No subscriptions"
|
|
msgstr "Recibe suscripciones"
|
|
|
|
#: [subscription]nil_button
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil_text
|
|
msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]subscribe
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]subscribed
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Suscribirse"
|
|
|
|
#: [group]unsubscribe
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]unsubscribe_text
|
|
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]unsubscribed
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]share_label
|
|
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]label_label
|
|
msgid "Give a label for this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]sure
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]empty_text
|
|
msgid "Discover, follow and share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]empty
|
|
msgid "Something bad happened to this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]config_saved
|
|
msgid "Group configuration saved"
|
|
msgstr "Configuración de grupo guardada"
|
|
|
|
#: [group]delete_title
|
|
msgid "Delete the group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]delete_clean_text
|
|
msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]counter
|
|
msgid "%s groups on this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]subscriptions [statistics]subscriptions
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]servers
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Groups servers"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: [group]search_server
|
|
msgid "Search for a new server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info1
|
|
msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info2
|
|
msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info3
|
|
msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [group]help_info4
|
|
msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]empty_title
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]contact_post [hello]contact_post [menu]contact_post
|
|
msgid "Contact post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]empty_text1
|
|
msgid "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start exploring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]empty_text2
|
|
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]subscriptions
|
|
msgid "My Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]add
|
|
msgid "Create a new Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]name
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]name_example
|
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|
msgstr "Mi pequeño pony - Club de fans"
|
|
|
|
#: [groups]created
|
|
msgid "Group created successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]deleted
|
|
msgid "Group deleted successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]name_error
|
|
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]no_creation
|
|
msgid "You cannot create a new Group on this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]sub
|
|
msgid "%s subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]num
|
|
msgid "%s posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [groups]disco_error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This server doesn't exists"
|
|
msgstr "Este servidor cuenta %s cuentas"
|
|
|
|
#: [menu]all
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: [menu]refresh
|
|
msgid "Refresh all the streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search in your contacts"
|
|
msgstr "Compartir con un contacto"
|
|
|
|
#: [hello]active_contacts
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active contacts"
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
#: [hello]chat
|
|
msgid "Go on the Chat page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]news [page]news
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Novedades"
|
|
|
|
#: [hello]news_page
|
|
msgid "Read all theses articles on the News page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]blog_title
|
|
msgid "Visit your public blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]blog_text
|
|
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_title
|
|
msgid "Universal share button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_text
|
|
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_button
|
|
msgid "Share on Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [help]faq
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [banner]title
|
|
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
|
msgstr "¿A que hacen referencia las pequeñas banderitas?"
|
|
|
|
#: [banner]info1
|
|
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
|
|
msgstr "Gracias a estas cinco pequeñas banderas, usted puede identificar el nivel de confidencialidad aplicado a la información que usted proporcione."
|
|
|
|
#: [banner]white
|
|
msgid "White, only you can see the information"
|
|
msgstr "Blanco, sólo usted puede ver la información"
|
|
|
|
#: [banner]green
|
|
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
|
msgstr "Verde, ha elegido que algunos contactos puedan ver su información"
|
|
|
|
#: [banner]orange
|
|
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
|
msgstr "Anaranjado, toda su lista de contactos puede ver su información"
|
|
|
|
#: [banner]red
|
|
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
|
msgstr "Rojo, todos en la red XMPP pueden ver su información"
|
|
|
|
#: [banner]black
|
|
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
|
msgstr "Negro, toda la Internet puede ver su información"
|
|
|
|
#: [wiki]question
|
|
msgid "Looking for some documentation ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [wiki]button
|
|
msgid "Read the Wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [ml]question
|
|
msgid "Talk with us by email ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [ml]button
|
|
msgid "Join the Mailing List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]question
|
|
msgid "Chat with the team ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]button
|
|
msgid "Join the Chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]location
|
|
msgid "Location node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]bookmark
|
|
msgid "Bookmark node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]vcard4
|
|
msgid "Profile node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]avatar
|
|
msgid "Avatar node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]subscriptions
|
|
msgid "Subscriptions node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [init]microblog
|
|
msgid "Microblog node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [location]title
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#: [location]wrong_postition
|
|
msgid "Wrong position"
|
|
msgstr "Posición errónea"
|
|
|
|
#: [location]updated
|
|
msgid "Location updated"
|
|
msgstr "Ubicación actualizada"
|
|
|
|
#: [location]update
|
|
msgid "Update my position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [login_anonymous]bad_username
|
|
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]username
|
|
msgid "Wrong username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
|
|
|
|
#: [error]jid
|
|
msgid "Invalid JID"
|
|
msgstr "Identificación de Jabber no válida"
|
|
|
|
#: [error]empty_challenge
|
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|
msgstr "Desafío vacío del servidor"
|
|
|
|
#: [error]dns
|
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|
msgstr "Error de dominio XMPP, su cuenta no es un Jabber ID correcto"
|
|
|
|
#: [error]data_missings
|
|
msgid "Some data are missing !"
|
|
msgstr "¡Algunos datos están incompletos!"
|
|
|
|
#: [error]wrong_password
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
#: [error]internal
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Error interno del servidor"
|
|
|
|
#: [error]session
|
|
msgid "Session error"
|
|
msgstr "Error en la sesión"
|
|
|
|
#: [error]account_created
|
|
msgid "Account successfully created"
|
|
msgstr "La cuenta ha sido creada exitosamente"
|
|
|
|
#: [error]xmpp_unauthorized
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[error]xmpp_unauthorized"
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr "Tu servidor de XMPP no está autorizado"
|
|
|
|
#: [error]mec_error
|
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|
msgstr "El servidor está tardando demasiado en responder"
|
|
|
|
#: [error]too_old
|
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
|
msgstr "Tu navegador web es demasiado antiguo para usar Movim"
|
|
|
|
#: [error]websocket
|
|
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket connection error)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]impossible
|
|
msgid "Impossible login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]title
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]default [visio]unknown_error
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Error desconocido"
|
|
|
|
#: [error]login_format
|
|
msgid "Invalid username format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]password_format
|
|
msgid "Invalid password format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]unauthorized
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[error]unauthorized"
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr "Tu servidor de XMPP no está autorizado"
|
|
|
|
#: [error]conflict
|
|
msgid "A Movim session is already open on an other device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]wrong_account
|
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|
msgstr "Movim no ha podido autenticar. Ha introducido datos erróneos"
|
|
|
|
#: [error]mechanism
|
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|
msgstr "El mecanismo de autenticación no está soportado por Movim"
|
|
|
|
#: [error]fail_auth
|
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|
msgstr "La autentificación de XMPP ha fallado"
|
|
|
|
#: [account]title [accounts]accounts_title
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]username
|
|
msgid "My address"
|
|
msgstr "Mi dirección"
|
|
|
|
#: [form]create_one
|
|
msgid "Create one !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]another_account
|
|
msgid "Another account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]no_account
|
|
msgid "No account yet ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]whitelist.info
|
|
msgid "You can login with accounts from theses servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]connected
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]population
|
|
msgid "Population"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty_title
|
|
msgid "No news yet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty
|
|
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the groups you have subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]refresh
|
|
msgid "Refreshing all the streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]public
|
|
msgid "This post is public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliations]title
|
|
msgid "Manage your members"
|
|
msgstr "Gestionar miembros"
|
|
|
|
#: [affiliations]get
|
|
msgid "Get the members"
|
|
msgstr "Obtener miembros"
|
|
|
|
#: [affiliations]saved
|
|
msgid "Affiliations saved"
|
|
msgstr "Afiliaciones guardadas"
|
|
|
|
#: [subscriptions]title
|
|
msgid "Manage your subscriptions"
|
|
msgstr "Administrar tus subscripciones"
|
|
|
|
#: [subscriptions]info
|
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
|
msgstr "Administar las subscripciones"
|
|
|
|
#: [subscriptions]get
|
|
msgid "Get the subscriptions"
|
|
msgstr "Recibe suscripciones"
|
|
|
|
#: [subscriptions]saved
|
|
msgid "Subscriptions saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]title
|
|
msgid "Pending Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]wants_to_talk
|
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]manage
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Administrar"
|
|
|
|
#: [post]news_feed
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]placeholder
|
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]preview [page]preview
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]help [page]help
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: [post]help_more
|
|
msgid "More help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]help_manual
|
|
msgid "Markdown syntax manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]content
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]link
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Enlace"
|
|
|
|
#: [post]tags
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]valid_url [publish]valid_url
|
|
msgid "Please enter a valid url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_content_preview [publish]no_content_preview
|
|
msgid "No content to preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_content [publish]no_content [post]empty
|
|
msgid "No content"
|
|
msgstr "No hay contenido"
|
|
|
|
#: [post]published
|
|
msgid "Post published"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]deleted
|
|
msgid "Post deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]gallery
|
|
msgid "This picture will be added to your gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]hot
|
|
msgid "What's Hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]hot_text
|
|
msgid "Posts recently published in Groups that you are not subscribed (yet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]new [publish]new
|
|
msgid "New post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]embed_tip
|
|
msgid "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and paste the link here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]repost
|
|
msgid "This is a re-post from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]repost_profile
|
|
msgid "See %s profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]public
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publish this post publicly?"
|
|
msgstr "¿ Es público este perfil ?"
|
|
|
|
#: [post]blog_add
|
|
msgid "Post published on your blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]blog_remove
|
|
msgid "Post removed from your blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]delete_title [post]delete
|
|
msgid "Delete this post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments_disabled
|
|
msgid "Comments disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_published
|
|
msgid "Comment published"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]disconnect
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]here
|
|
msgid "Your status here !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]updated
|
|
msgid "Status updated"
|
|
msgstr "Actualizar estado"
|
|
|
|
#: [status]status
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]presence
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]online
|
|
msgid "Online with Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]title
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]attach
|
|
msgid "Add a file or a picture to your post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]no_publication
|
|
msgid "You cannot publish a post on this Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publish]form_filled
|
|
msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [public_groups]shared
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [public_groups]added
|
|
msgid "%s has been added to your public groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]add
|
|
msgid "Add a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text1
|
|
msgid "You don't have any chatroom yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text2
|
|
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]title
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]name_placeholder
|
|
msgid "My Favorite Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]users
|
|
msgid "Users in the room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]bad_nickname
|
|
msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_title
|
|
msgid "Public chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]no_room
|
|
msgid "Please provide a room address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text1
|
|
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text2
|
|
msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_login
|
|
msgid "Login on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]nick
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]ungrouped
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
msgstr "Sin grupo"
|
|
|
|
#: [roster]show_disconnected
|
|
msgid "Show disconnected contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]hide_disconnected
|
|
msgid "Hide disconnected contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]show_group
|
|
msgid "Show group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]hide_group
|
|
msgid "Hide group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]jid_error
|
|
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
|
msgstr "Por favor, ingresa un Jabber ID válido"
|
|
|
|
#: [roster]no_contacts_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No contacts ?"
|
|
msgstr "No hay contenido"
|
|
|
|
#: [roster]no_contacts_text
|
|
msgid "You can add one using the + button bellow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]show_hide
|
|
msgid "Show/Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info1
|
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info2
|
|
msgid "Press enter to validate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]jid
|
|
msgid "JID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]results
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]added
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]deleted
|
|
msgid "Contact deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]search
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: [share]error
|
|
msgid "This is not a valid url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [share]success
|
|
msgid "Sharing the URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]title
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]since
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]sessions
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]monthly_sub
|
|
msgid "Monthly Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]monthly_sub_cum
|
|
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]info
|
|
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
|
|
msgstr "Movim es una red social descentralizada, antes de crear una cuenta nueva necesita elegir un servidor para registrarse."
|
|
|
|
#: [subscribe]server_question
|
|
msgid "Your server here ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]server_contact
|
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [feed]nope
|
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [feed]nope_contact
|
|
msgid "No contact specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload a file"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: [upload]choose
|
|
msgid "Choose a file to upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]title [page]profile
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: [vcard]updated
|
|
msgid "Profile Updated"
|
|
msgstr "Perfil actualizado"
|
|
|
|
#: [vcard]not_updated
|
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]public
|
|
msgid "Your profile is now public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]restricted
|
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]nickname
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[general]nickname"
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
|
|
#: [accounts]twitter
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [accounts]skype
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [accounts]yahoo
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [accounts]accounts_nickname
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[accounts]accounts_nickname"
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
|
|
#: [accounts]accounts_yahoo
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yahoo Account"
|
|
msgstr "%s - Cuenta"
|
|
|
|
#: [privacy]privacy_title
|
|
msgid "Privacy Level"
|
|
msgstr "Nivel de privacidad"
|
|
|
|
#: [privacy]privacy_question
|
|
msgid "Is this profile public ?"
|
|
msgstr "¿ Es público este perfil ?"
|
|
|
|
#: [privacy]privacy_info
|
|
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
|
|
msgstr "¡ Por favor preste atención ! Haciendo público su perfil, toda la información listada encima estará disponible para todos los usuarios de Movim y para todo internet."
|
|
|
|
#: [save]submit [button]submit
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: [save]reset [button]reset
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: [visio]hung_up
|
|
msgid "Hung up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]busy
|
|
msgid "Your contact is busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]declined
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]calling
|
|
msgid "Is calling you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]call
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]hang_up
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]connection
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]no_js
|
|
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]description
|
|
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]administration
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: [page]home
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: [page]discover
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Descubrir"
|
|
|
|
#: [page]explore
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Explorar"
|
|
|
|
#: [page]account_creation
|
|
msgid "Account Creation"
|
|
msgstr "Crear cuenta"
|
|
|
|
#: [page]avatar
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Imagen de perfil"
|
|
|
|
#: [page]chats
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]server
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: [page]public_groups
|
|
msgid "Public Groups"
|
|
msgstr "Grupos públicos"
|
|
|
|
#: [page]viewer
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Visor"
|
|
|
|
#: [page]media
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Multimedia"
|
|
|
|
#: [page]blog
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: [page]about
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
#: [page]login
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]feed
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: [page]gallery
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]visio
|
|
msgid "Visio-conference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]pods
|
|
msgid "Pods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]share
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]room
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]error
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Error: %s"
|
|
|
|
#: [error]cannot_load_file
|
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|
msgstr "No se pudo cargar el archivo '%s'"
|
|
|
|
#: [error]route
|
|
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
|
msgstr "Error de ruta, por favor establezca todos los parámetros para la página %s"
|
|
|
|
#: [error]widget_load_error
|
|
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]widget_call_error
|
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]whoops
|
|
msgid "Whoops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]media_not_found
|
|
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]media_ask_upload
|
|
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]about
|
|
msgid "%s - About"
|
|
msgstr "%s - Acerca de"
|
|
|
|
#: [title]account
|
|
msgid "%s - Account"
|
|
msgstr "%s - Cuenta"
|
|
|
|
#: [title]administration
|
|
msgid "%s - Administration Panel"
|
|
msgstr "%s - Panel de administración"
|
|
|
|
#: [title]blog
|
|
msgid "%s - Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]configuration
|
|
msgid "%s - Configuration"
|
|
msgstr "%s - Configuración"
|
|
|
|
#: [title]discover
|
|
msgid "%s - Discover"
|
|
msgstr "%s - Descubrir"
|
|
|
|
#: [title]explore
|
|
msgid "%s - Explore"
|
|
msgstr "%s - Explorar"
|
|
|
|
#: [title]help
|
|
msgid "%s - Help Page"
|
|
msgstr "%s - Página de Ayuda"
|
|
|
|
#: [title]login
|
|
msgid "%s - Login to Movim"
|
|
msgstr "%s - Conectarse a Movim"
|
|
|
|
#: [title]main
|
|
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
|
msgstr "%s - Bienvenido a Movim"
|
|
|
|
#: [title]media
|
|
msgid "%s - Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]news
|
|
msgid "%s - News"
|
|
msgstr "%s - Noticias"
|
|
|
|
#: [title]node_configuration
|
|
msgid "%s - Group Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]node
|
|
msgid "%s - Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]not_found
|
|
msgid "%s - 404"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [title]profile
|
|
msgid "%s - Profile"
|
|
msgstr "%s - Perfil"
|
|
|
|
#: [title]server
|
|
msgid "%s - Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]validate
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#: [button]refresh
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: [button]add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Agregar"
|
|
|
|
#: [button]delete
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]cancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: [button]close
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: [button]update
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: [button]updating
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: [button]submitting
|
|
msgid "Submitting"
|
|
msgstr "Enviando"
|
|
|
|
#: [button]register
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]unregister
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]save
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: [button]clear
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]upload
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: [button]come_in
|
|
msgid "Come in!"
|
|
msgstr "¡Apúntate!"
|
|
|
|
#: [button]connecting
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]bool_yes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: [button]bool_no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: [button]return
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]accept
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: [button]refuse
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]next
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]previous
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [step]step
|
|
msgid "Step %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [day]title
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Día"
|
|
|
|
#: [day]monday
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
#: [day]tuesday
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
#: [day]wednesday
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
#: [day]thursday
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
#: [day]friday
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
#: [day]saturday
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
#: [day]sunday
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [gender]nil
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[gender]nil"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: [gender]male
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Masculino"
|
|
|
|
#: [gender]female
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Femenino"
|
|
|
|
#: [gender]other
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
#: [client]bot
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#: [client]desktop
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Escritorio"
|
|
|
|
#: [client]phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
#: [client]web
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#: [client]registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Registrado"
|
|
|
|
#: [marital]nil
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "[marital]nil"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: [marital]single
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Soltero (a)"
|
|
|
|
#: [marital]relationship
|
|
msgid "In a relationship"
|
|
msgstr "En una relación"
|
|
|
|
#: [marital]married
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Casado (a)"
|
|
|
|
#: [marital]divorced
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Divorciado (a)"
|
|
|
|
#: [marital]widowed
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Viudo (a)"
|
|
|
|
#: [marital]cohabiting
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Cohabitando"
|
|
|
|
#: [marital]union
|
|
msgid "Civil Union"
|
|
msgstr "Unión civil"
|
|
|
|
#: [flag]white
|
|
msgid "Not shared"
|
|
msgstr "No compartido"
|
|
|
|
#: [flag]green
|
|
msgid "Shared with one contact"
|
|
msgstr "Compartir con un contacto"
|
|
|
|
#: [flag]orange
|
|
msgid "Shared with all contacts"
|
|
msgstr "Compartir con todos los contactos"
|
|
|
|
#: [flag]red
|
|
msgid "Shared with the XMPP network"
|
|
msgstr "Compartir con la red XMPP"
|
|
|
|
#: [flag]black
|
|
msgid "Shared with the whole Internet"
|
|
msgstr "Compartir con todos en internet"
|
|
|
|
#: [presence]online
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "En línea"
|
|
|
|
#: [presence]away
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Ausente"
|
|
|
|
#: [presence]dnd
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
msgstr "No molestar"
|
|
|
|
#: [presence]xa
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgstr "Ausencia extendida"
|
|
|
|
#: [presence]offline
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Fuera de Línea"
|
|
|
|
#: [presence]error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: [mood]afraid
|
|
msgid "afraid"
|
|
msgstr "temeroso"
|
|
|
|
#: [mood]amazed
|
|
msgid "amazed"
|
|
msgstr "asombrado"
|
|
|
|
#: [mood]amorous
|
|
msgid "amorous"
|
|
msgstr "amoroso"
|
|
|
|
#: [mood]angry
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "enfadado"
|
|
|
|
#: [mood]annoyed
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "molesto"
|
|
|
|
#: [mood]anxious
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "ansioso"
|
|
|
|
#: [mood]aroused
|
|
msgid "aroused"
|
|
msgstr "despertado"
|
|
|
|
#: [mood]ashamed
|
|
msgid "ashamed"
|
|
msgstr "avergonzado"
|
|
|
|
#: [mood]bored
|
|
msgid "bored"
|
|
msgstr "aburrido"
|
|
|
|
#: [mood]brave
|
|
msgid "brave"
|
|
msgstr "valiente"
|
|
|
|
#: [mood]calm
|
|
msgid "calm"
|
|
msgstr "calmado"
|
|
|
|
#: [mood]cautious
|
|
msgid "cautious"
|
|
msgstr "cauteloso"
|
|
|
|
#: [mood]cold
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "frío"
|
|
|
|
#: [mood]confident
|
|
msgid "confident"
|
|
msgstr "seguro"
|
|
|
|
#: [mood]confused
|
|
msgid "confused"
|
|
msgstr "confuso"
|
|
|
|
#: [mood]contemplative
|
|
msgid "contemplative"
|
|
msgstr "contemplativo"
|
|
|
|
#: [mood]contented
|
|
msgid "contented"
|
|
msgstr "contento"
|
|
|
|
#: [mood]cranky
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "irritable"
|
|
|
|
#: [mood]crazy
|
|
msgid "crazy"
|
|
msgstr "loco"
|
|
|
|
#: [mood]creative
|
|
msgid "creative"
|
|
msgstr "creativo"
|
|
|
|
#: [mood]curious
|
|
msgid "curious"
|
|
msgstr "curioso"
|
|
|
|
#: [mood]dejected
|
|
msgid "dejected"
|
|
msgstr "abatido"
|
|
|
|
#: [mood]depressed
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "deprimido"
|
|
|
|
#: [mood]disappointed
|
|
msgid "disappointed"
|
|
msgstr "decepcionado"
|
|
|
|
#: [mood]disgusted
|
|
msgid "disgusted"
|
|
msgstr "disgustado"
|
|
|
|
#: [mood]dismayed
|
|
msgid "dismayed"
|
|
msgstr "desmayado"
|
|
|
|
#: [mood]distracted
|
|
msgid "distracted"
|
|
msgstr "distraído"
|
|
|
|
#: [mood]embarrassed
|
|
msgid "embarrassed"
|
|
msgstr "avergonzado"
|
|
|
|
#: [mood]envious
|
|
msgid "envious"
|
|
msgstr "envidioso"
|
|
|
|
#: [mood]excited
|
|
msgid "excited"
|
|
msgstr "excitado"
|
|
|
|
#: [mood]flirtatious
|
|
msgid "flirtatious"
|
|
msgstr "coqueto"
|
|
|
|
#: [mood]frustated
|
|
msgid "frustated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]grateful
|
|
msgid "grateful"
|
|
msgstr "agradecido"
|
|
|
|
#: [mood]grieving
|
|
msgid "grieving"
|
|
msgstr "dolido"
|
|
|
|
#: [mood]grumpy
|
|
msgid "grumpy"
|
|
msgstr "gruñón"
|
|
|
|
#: [mood]guilty
|
|
msgid "guilty"
|
|
msgstr "culpable"
|
|
|
|
#: [mood]happy
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "feliz"
|
|
|
|
#: [mood]hopeful
|
|
msgid "hopeful"
|
|
msgstr "esperanzado"
|
|
|
|
#: [mood]hot
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "caliente"
|
|
|
|
#: [mood]humbled
|
|
msgid "humbled"
|
|
msgstr "humilde"
|
|
|
|
#: [mood]humiliated
|
|
msgid "humiliated"
|
|
msgstr "humillado"
|
|
|
|
#: [mood]hungry
|
|
msgid "hungry"
|
|
msgstr "hambriento"
|
|
|
|
#: [mood]hurt
|
|
msgid "hurt"
|
|
msgstr "herido"
|
|
|
|
#: [mood]impressed
|
|
msgid "impressed"
|
|
msgstr "impresionado"
|
|
|
|
#: [mood]in_awe
|
|
msgid "in awe"
|
|
msgstr "temeroso"
|
|
|
|
#: [mood]in_love
|
|
msgid "in love"
|
|
msgstr "enamorado"
|
|
|
|
#: [mood]indignant
|
|
msgid "indignant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]interested
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "interesado"
|
|
|
|
#: [mood]intoxicated
|
|
msgid "intoxicated"
|
|
msgstr "intoxicado"
|
|
|
|
#: [mood]invincible
|
|
msgid "invincible"
|
|
msgstr "invencible"
|
|
|
|
#: [mood]jealous
|
|
msgid "jealous"
|
|
msgstr "celoso"
|
|
|
|
#: [mood]lonely
|
|
msgid "lonely"
|
|
msgstr "solitario"
|
|
|
|
#: [mood]lost
|
|
msgid "lost"
|
|
msgstr "perdido"
|
|
|
|
#: [mood]lucky
|
|
msgid "lucky"
|
|
msgstr "afortunado"
|
|
|
|
#: [mood]mean
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "media"
|
|
|
|
#: [mood]moody
|
|
msgid "moody"
|
|
msgstr "variable"
|
|
|
|
#: [mood]nervous
|
|
msgid "nervous"
|
|
msgstr "nervioso"
|
|
|
|
#: [mood]neutral
|
|
msgid "neutral"
|
|
msgstr "neutral"
|
|
|
|
#: [mood]offended
|
|
msgid "offended"
|
|
msgstr "ofendido"
|
|
|
|
#: [mood]outraged
|
|
msgid "outraged"
|
|
msgstr "indignado"
|
|
|
|
#: [mood]playful
|
|
msgid "playful"
|
|
msgstr "juguetón"
|
|
|
|
#: [mood]proud
|
|
msgid "proud"
|
|
msgstr "orgulloso"
|
|
|
|
#: [mood]relaxed
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "relajado"
|
|
|
|
#: [mood]relieved
|
|
msgid "relieved"
|
|
msgstr "aliviado"
|
|
|
|
#: [mood]restless
|
|
msgid "restless"
|
|
msgstr "inquieto"
|
|
|
|
#: [mood]sad
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "triste"
|
|
|
|
#: [mood]sarcastic
|
|
msgid "sarcastic"
|
|
msgstr "sarcástico"
|
|
|
|
#: [mood]satisfied
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "satisfecho"
|
|
|
|
#: [mood]serious
|
|
msgid "serious"
|
|
msgstr "serio"
|
|
|
|
#: [mood]shocked
|
|
msgid "shocked"
|
|
msgstr "conmocionado"
|
|
|
|
#: [mood]shy
|
|
msgid "shy"
|
|
msgstr "tímido"
|
|
|
|
#: [mood]sick
|
|
msgid "sick"
|
|
msgstr "enfermo"
|
|
|
|
#: [mood]sleepy
|
|
msgid "sleepy"
|
|
msgstr "soñoliento"
|
|
|
|
#: [mood]spontaneous
|
|
msgid "spontaneous"
|
|
msgstr "espontáneo"
|
|
|
|
#: [mood]stressed
|
|
msgid "stressed"
|
|
msgstr "estresado"
|
|
|
|
#: [mood]strong
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "fuerte"
|
|
|
|
#: [mood]surprised
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "sorprendido"
|
|
|
|
#: [mood]thankful
|
|
msgid "thankful"
|
|
msgstr "agradecido"
|
|
|
|
#: [mood]thirsty
|
|
msgid "thirsty"
|
|
msgstr "sediento"
|
|
|
|
#: [mood]tired
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "cansado"
|
|
|
|
#: [mood]undefined
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "indefinido"
|
|
|
|
#: [mood]weak
|
|
msgid "weak"
|
|
msgstr "débil"
|
|
|
|
#: [mood]worried
|
|
msgid "worried"
|
|
msgstr "preocupado"
|
|
|
|
#: [month]title
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#: [month]january
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Enero"
|
|
|
|
#: [month]february
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febrero"
|
|
|
|
#: [month]march
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzo"
|
|
|
|
#: [month]april
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
#: [month]may
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mayo"
|
|
|
|
#: [month]june
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junio"
|
|
|
|
#: [month]july
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julio"
|
|
|
|
#: [month]august
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
#: [month]september
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septiembre"
|
|
|
|
#: [month]october
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octubre"
|
|
|
|
#: [month]november
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noviembre"
|
|
|
|
#: [month]december
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Diciembre"
|
|
|
|
#: [year]title
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Año"
|
|
|
|
#: [date]today
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoy"
|
|
|
|
#: [date]tomorrow
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Mañana"
|
|
|
|
#: [date]yesterday
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ayer"
|
|
|
|
#: [date]ago
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr " %d días atrás"
|
|
|
|
#: [date]day
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "día"
|
|
|
|
#: [post]whats_new
|
|
msgid "What's new ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]place
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#: [post]by
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]geolocalisation
|
|
msgid "Geolocalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]email
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_comments
|
|
msgid "No comments yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]no_comments_stream
|
|
msgid "No comments stream"
|
|
msgstr "No hay comentarios stream"
|
|
|
|
#: [post]no_load
|
|
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
|
msgstr "Tu canal no se pudo cargar"
|
|
|
|
#: [post]older
|
|
msgid "Get older posts"
|
|
msgstr "Recibir las entradas más antiguas"
|
|
|
|
#: [post]new_items
|
|
msgid "%s new items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_error
|
|
msgid "Comment publication error"
|
|
msgstr "Error al publicar comentario"
|
|
|
|
#: [post]comments_older
|
|
msgid "Show the older comments"
|
|
msgstr "Mostrar los comentarios antiguos"
|
|
|
|
#: [post]comments_loading
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading comments..."
|
|
msgstr "Cargando tu canal"
|
|
|
|
#: [post]comments_get
|
|
msgid "Get the comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_add
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]share
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]share_everyone
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]share_your_contacts
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]updated
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]content_not_found
|
|
msgid "Content not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]default_title
|
|
msgid "Contact publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]error
|
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [field]type_here
|
|
msgid "Type here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Environment"
|
|
#~ msgstr "Entorno"
|
|
|
|
#~ msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
|
|
#~ msgstr "Puedes loguearte con tu cuenta de Facebook (solo chat) usando %stu.usuario@chat.facebook.com%s y tu contraseña"
|
|
|
|
#~ msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
|
|
#~ msgstr "%s Las cuentas de Gmail también son compatibles %s pero no están totalmente soportadas"
|
|
|
|
#~ msgid "%s has been removed from your public groups"
|
|
#~ msgstr "%s ha sido eliminado de tus grupos públicos"
|
|
|
|
#~ msgid "remorseful"
|
|
#~ msgstr "arrepentido"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
|
#~ msgstr "%s - Crear cuenta"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug console"
|
|
#~ msgstr "Consola de depuración"
|
|
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Salir"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim Installer"
|
|
#~ msgstr "Programa de instalación Movim"
|
|
|
|
#~ msgid "Compatibility Test"
|
|
#~ msgstr "Test de compatibilidad"
|
|
|
|
#~ msgid "User not logged in."
|
|
#~ msgstr "Utilizador no conectado."
|
|
|
|
#~ msgid "wants to talk with you"
|
|
#~ msgstr "quiere charlar contigo"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "o"
|
|
|
|
#~ msgid "Show All"
|
|
#~ msgstr "Mostrar Todo"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow"
|
|
#~ msgstr "Seguir"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
|
#~ msgstr "La versión de PHP no coincide. Movim requiere PHP 5.3"
|
|
|
|
#~ msgid "Actual version : "
|
|
#~ msgstr "Versión actual: "
|
|
|
|
#~ msgid "Install %s and %s packages"
|
|
#~ msgstr "Instala %s y %s paquetes"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
|
#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'."
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
|
|
#~ msgstr "Por favor, borra la %s carpeta para poder completar la instalación"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Movim schema installed"
|
|
#~ msgstr "El esquema de la base de datos de Movin se ha instalado"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Detected"
|
|
#~ msgstr "Base de datos encontrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Valid Bosh"
|
|
#~ msgstr "Bosh válido"
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting..."
|
|
#~ msgstr "Conectando…"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
|
|
#~ msgstr "Cargando el canal del contacto..."
|
|
|
|
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
|
|
#~ msgstr "Ahora puedes acceder a tu brillante Movim de ejemplo %s¡Entra ahora!%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Success !"
|
|
#~ msgstr "¡Éxito!"
|
|
|
|
#~ msgid "JID not provided."
|
|
#~ msgstr "Identidad de Jabber no proveída"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
|
|
#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo del log '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
|
#~ msgstr "Identidad de Jabber '%s' no es correcta"
|
|
|
|
#~ msgid "empty"
|
|
#~ msgstr "vacío"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferencias de conexión XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "ultimate"
|
|
#~ msgstr "absoluto"
|
|
|
|
#~ msgid "normal"
|
|
#~ msgstr "normal"
|
|
|
|
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferencias de conexión BOSH"
|
|
|
|
#~ msgid "You entered different passwords"
|
|
#~ msgstr "Ha ingresado contraseñas diferentes"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid name"
|
|
#~ msgstr "Nombre inválido"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Add An Account"
|
|
#~ msgstr "%s - Agregar una cuenta"
|
|
|
|
#~ msgid "8 characters"
|
|
#~ msgstr "8 Caracteres"
|
|
|
|
#~ msgid "Example :"
|
|
#~ msgstr "Ejemplo:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pseudo"
|
|
#~ msgstr "Pseudo"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Crear"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Name"
|
|
#~ msgstr "Nombre del cliente"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de Cliente"
|
|
|
|
#~ msgid "My Posts"
|
|
#~ msgstr "Mis entradas"
|
|
|
|
#~ msgid "Add your login informations"
|
|
#~ msgstr "Añada su información de inicio de sesión"
|
|
|
|
#~ msgid "Same here !"
|
|
#~ msgstr "Lo mismo digo!"
|
|
|
|
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
|
|
#~ msgstr "Una letra mayúscula, un dígito y un carácter especial se recomiendan"
|
|
|
|
#~ msgid "Retype"
|
|
#~ msgstr "escribir de nuevo"
|
|
|
|
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
|
|
#~ msgstr "No puedo encontrar la respuesta a mi pregunta aquí"
|
|
|
|
#~ msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
|
|
#~ msgstr "Algunas características están ausentes / no puedo hacer todo lo que yo solía hacer en otras redes sociales"
|
|
|
|
#~ msgid "No profile yet ?"
|
|
#~ msgstr "¿No hay perfil aún?"
|
|
|
|
#~ msgid "Link my current account"
|
|
#~ msgstr "Enlace mi cuenta corriente"
|
|
|
|
#~ msgid "Create my vCard"
|
|
#~ msgstr "Crear mi vCard"
|
|
|
|
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
|
|
#~ msgstr "Algunos errores fueron detectados. Por favor, corrija ellos para que continúe la instalación."
|
|
|
|
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
|
|
#~ msgstr "Sólo los elementos alfanuméricos están autorizados"
|
|
|
|
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
|
|
#~ msgstr "Asegúrate de que tu contraseña es segura:"
|
|
|
|
#~ msgid "talkative"
|
|
#~ msgstr "hablador"
|
|
|
|
#~ msgid "terse"
|
|
#~ msgstr "breve"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
|
|
#~ msgstr "Tenga en cuenta que Movim está todavía en desarrollo y se encargará de muchos datos de carácter personal. Su uso puede potencialmente poner en peligro sus datos. Siempre preste atención a la información que usted envíe."
|
|
|
|
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
|
|
#~ msgstr "En primer lugar rellene el espacio en blanco con una identificación de marca nueva cuenta, esta dirección le siga en toda la red Movim!"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong ID"
|
|
#~ msgstr "Identificación errónea"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit my Profile"
|
|
#~ msgstr "Editar mi perfil"
|
|
|
|
#~ msgid "Contacts (%s)"
|
|
#~ msgstr "Contactos (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
|
#~ msgstr "Movim requiere la extensión %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
|
|
#~ msgstr "Actualice su versión de PHP o contacte con el administrador de su servidor"
|
|
|
|
#~ msgid "Install the %s package"
|
|
#~ msgstr "Instale el paquete %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
|
|
#~ msgstr "Habilite los permisos de lectura y escritura en la carpeta raíz de Movim"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
|
#~ msgstr "La carpeta de Movim debe tener permisos de escritura"
|
|
|
|
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
|
|
#~ msgstr "Antes de empezar a disfrutar de su red social, son necesarios algunos ajustes."
|
|
|
|
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
|
|
#~ msgstr "¡Gracias por descargar Movim!"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
|
#~ msgstr "No se pudo crear el archivo de configuración '%s'."
|
|
|
|
#~ msgid "Proxy Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferencias de Proxy"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
|
|
#~ msgstr "No se puede cargar el valor del elemento '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Invite this user"
|
|
#~ msgstr "Invitar a este usuario"
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Conexión a Bosh con error '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Conexión de base de datos con error '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Conexión a través de XMPP Bosh falló con error '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
|
|
#~ msgstr "Los siguientes requisitos no están disponibles. Por favor, asegure su disponibilidad para poder instalar Movim."
|
|
|
|
#~ msgid "Username already taken"
|
|
#~ msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
|
#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
|
#~ msgstr "No se pudo comunicar con el servidor XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
|
|
#~ msgstr "Su servidor no permite hacer publicaciones, solo puede leer los aportes de sus contactos"
|
|
|
|
#~ msgid "What is Movim?"
|
|
#~ msgstr "¿Qué es Movim?"
|
|
|
|
#~ msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
|
|
#~ msgstr "Visite la página %s ¿Qué es Movim? %s para saber más sobre el proyecto, sus objetivos y entender cómo funciona."
|
|
|
|
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
|
|
#~ msgstr "Aunque Movim está evolucionando rápidamente, muchas (muchas) características están ausentes. Tenga paciencia ;). Puede echar un vistazo a %s las rutas de las próximas versiones %s para saber si la que usted desea está en camino."
|
|
|
|
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
|
|
#~ msgstr "No olvide que Movim es un proyecto de código abierto, una mano de ayuda siempre es bienvenida (ver %s ¿Puedo participar? %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
|
|
#~ msgstr "Diríjase a las %s Preguntas más Frecuentes %s o venga a hacer su pregunta en el chat oficial %s o a través de nuestra lista de correo (%s ver la página dedicada %s)."
|
|
|
|
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
|
#~ msgstr "La url de BOSH actual no es válida"
|
|
|
|
#~ msgid "Decline"
|
|
#~ msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#~ msgid "Send request"
|
|
#~ msgstr "Enviar solicitud"
|