mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git
synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
2965 lines
67 KiB
Text
2965 lines
67 KiB
Text
# Hebrew translation for movim.
|
||
# Copyright (C) 2010-2012 MOVIM team
|
||
# This file is distributed under the same license as the movim package.
|
||
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: movim\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:2
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "תודות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:3
|
||
msgid "Developers"
|
||
msgstr "מפתחים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:4
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "מתרגמים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:5
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "תוכנה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:6
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "מקורות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
|
||
"following software and resources, is under"
|
||
msgstr ""
|
||
"Movim הינו פלטפורמת תקשורת מבוססת XMPP. כל הפרויקט, למעט התכנות והמקורות "
|
||
"הבאים, רשוי תחת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:9
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:10
|
||
msgid "The password has been updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:11
|
||
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:12
|
||
msgid "The provided passwords are not the same"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:13
|
||
msgid "Delete my account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
|
||
"it (profile, contacts and publications)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:15
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "יצירת חשבון חדש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:17
|
||
msgid "No account creation form found on the server"
|
||
msgstr "לא נמצא טופס יצירת חשבון על השרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ביום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:19
|
||
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
||
msgstr "חשבונך נרשם בהצלחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:20
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "כעת טוען"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:21
|
||
msgid "Not Acceptable"
|
||
msgstr "לא קביל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:22
|
||
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
||
msgstr "מערכת הרשמה בשרת זה איננה זמינה בעת זו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This server use an external system for the registration, please click on the "
|
||
"following URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:24
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "פעולות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "מסד נתונים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:26
|
||
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
||
msgstr "Modl לא היה מסוגל להתחבר אל מסד נתונים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:27
|
||
msgid "Movim is connected to the database"
|
||
msgstr "Movim הינו מחובר אל מסד נתונים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:28
|
||
msgid "The database need to be updated"
|
||
msgstr "על מסד נתונים להתעדכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:29
|
||
msgid "Movim database is up to date"
|
||
msgstr "מסד נתונים Movim הינו עדכני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:30
|
||
msgid "Database Type"
|
||
msgstr "טיפוס מסד נתונים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "שם משתמש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
|
||
#: ../cache/locales.php:541
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "סיסמה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:33
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "מארח"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:34
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "פורט"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:35
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "שם מסד נתונים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:36
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:37
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "מוטיב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:38
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "שפה משתמטת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:39
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "סביבה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:40
|
||
msgid "Log verbosity"
|
||
msgstr "גיבוב רשומת יומן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:41
|
||
msgid "Server Timezone"
|
||
msgstr "אזור זמן שרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:42
|
||
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
||
msgstr "מגבלת גודל תיקיית משתמש (בתים)"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:43
|
||
msgid "WebSocket Configuration"
|
||
msgstr "תצורת WebSocket"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:44
|
||
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:45
|
||
msgid "WebSocket URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:47
|
||
msgid "Public WebSockets"
|
||
msgstr "WebSocket פומבי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:48
|
||
msgid "Administration Credential"
|
||
msgstr "נתוני התחברות מנהל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:49
|
||
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
||
msgstr "שנה נתוני התחברות מנהל/סיסמה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:52
|
||
msgid "Retype password"
|
||
msgstr "הקלד סיסמה מחדש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:53
|
||
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
||
msgstr "רשימה לבנה - שרת XMPP"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
|
||
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
|
||
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
||
msgstr ""
|
||
"אם ברצונך לציין רשימה של שרתי XMPP מורשים בשרת Movim שלך ולאסור את החיבור "
|
||
"בכל האחרים אנא השם כאן את שם המתחם שלהם, עם פסיק (דוגמא: movim.eu,jabber.fr)"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
||
msgstr "השאר את שדה זה ריק אם ברצונך להתיר גישה אל כל החשבונות של XMPP."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:56
|
||
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
||
msgstr "רשימה של שרתי XMPP שמצויים תחת רשימה לבנה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
|
||
msgid "Information Message"
|
||
msgstr "הודעת מידע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:58
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:59
|
||
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
||
msgstr "הודעה זו תוצג בעמוד הכניסה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:60
|
||
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
|
||
msgstr "השאר את שדה זה ריק אם אין ברצונך להציג כל הודעה שהיא."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:62
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "ריק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:63
|
||
msgid "Syslog"
|
||
msgstr "יומן מערכת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:64
|
||
msgid "Syslog and files"
|
||
msgstr "יומן מערכת וקבצים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:65
|
||
msgid "URL Rewriting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:66
|
||
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:67
|
||
msgid "General Overview"
|
||
msgstr "סקירה כללית"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update your PHP-Version: %s"
|
||
msgstr "עדכן גרסת PHP שלך: %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:70
|
||
msgid "Required: 5.3.0"
|
||
msgstr "צריך: 5.3.0"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:71
|
||
msgid "Install the php5-curl library"
|
||
msgstr "התקן את הספרייה php5-curl"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:72
|
||
msgid "Install the php5-imagick library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:73
|
||
msgid "Install the php5-gd library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:74
|
||
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
|
||
msgstr "הרשאות קריאה וכתיבה עבור שרת הרשת במדור השורש (root) של Movim"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:75
|
||
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:76
|
||
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
|
||
"reacheable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
|
||
"in the General Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:79
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:80
|
||
msgid "Movim Core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:81
|
||
msgid "Movim Daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:84
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
|
||
"on %sthe pods page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"באפשרותך לרשום כאן את השרת שלך בתוך %sMovim API%s הרשמי בו יהיה מנוי בתוך "
|
||
"%sעמוד השרתים%s."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:87
|
||
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
||
msgstr "השרת שלך אינו רשום API"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:88
|
||
msgid "Your pod is registered on the API"
|
||
msgstr "השרת שלך הינו רשום API"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:89
|
||
msgid "Your pod is not yet validated"
|
||
msgstr "השרת שלך עדיין לא קיבל תוקף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:90
|
||
msgid "Your pod is validated"
|
||
msgstr "השרת שלך הינו תקף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
|
||
"couple of hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
|
||
msgid "Configuration updated"
|
||
msgstr "תצורה עודכנה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:93
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:94
|
||
msgid "Use it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:95
|
||
msgid "Webcam"
|
||
msgstr "מצלמת רשת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:96
|
||
msgid "Cheese !"
|
||
msgstr "חייכו !"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:97
|
||
msgid "Take a webcam snapshot"
|
||
msgstr "קח תצלום בזק מתוך מצלמת רשת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:98
|
||
msgid "Avatar Updated"
|
||
msgstr "אווטאר עודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:99
|
||
msgid "Avatar Not Updated"
|
||
msgstr "אווטאר לא מעודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's feed"
|
||
msgstr "הערוץ של %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:101
|
||
msgid "This user has not posted anything right now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:102
|
||
msgid "Conferences"
|
||
msgstr "ועידות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
|
||
#: ../cache/locales.php:468
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "קבוצות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:104
|
||
msgid "Add a new Chat Room"
|
||
msgstr "הוסף חדר שיחה חדש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
|
||
msgid "Chat Room ID"
|
||
msgstr "מזהה חדר שיחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
|
||
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
|
||
#: ../cache/locales.php:425
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "שם כינוי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:108
|
||
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
||
msgstr "האם ברצונך להצטרף אוטומטית אל שיחת חדר זו ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
|
||
msgid "Bad Chatroom ID"
|
||
msgstr "מזהה חדר שיחה רע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
|
||
msgid "Empty name"
|
||
msgstr "שם ריק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
|
||
msgid "Bookmarks updated"
|
||
msgstr "סימניות עודכנו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:112
|
||
msgid "An error occured : "
|
||
msgstr "ארעה שגיאה : "
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:113
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "הגדר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:114
|
||
msgid "Add a new URL"
|
||
msgstr "הוסף URL חדש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:115
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:117
|
||
msgid "Message Published"
|
||
msgstr "הודעה פורסמה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
|
||
msgid "Encrypted message"
|
||
msgstr "הודעה מוצפנת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:119
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr "מלחין כעת..."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:120
|
||
msgid "Paused..."
|
||
msgstr "מושהה..."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:121
|
||
msgid "Contact gone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s needs your attention"
|
||
msgstr "%s רוצה את צומת ליבך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:123
|
||
msgid "Your message here..."
|
||
msgstr "הודעתך כאן..."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:124
|
||
msgid "Smileys"
|
||
msgstr "סמיילים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "שיחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:126
|
||
msgid "Discuss with your contacts"
|
||
msgstr "שוחח עם האנשי קשר שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:127
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
|
||
msgid "Connected to the chatroom"
|
||
msgstr "מחובר אל שיחת קבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
|
||
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
||
msgstr "מנותק מתוך שיחת הקבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "תצורה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:131
|
||
msgid "Configuration saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:132
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:133
|
||
msgid "Subject changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:134
|
||
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:135
|
||
msgid "Chat with a contact"
|
||
msgstr "שיח עם איש קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:136
|
||
msgid "Frequent contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:137
|
||
msgid "Load more contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:140
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:141
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "שפה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:142
|
||
msgid "Roster display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:143
|
||
msgid "Show the offline contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:144
|
||
msgid "Hide the offline contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:145
|
||
msgid "Appearence"
|
||
msgstr "חזות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:146
|
||
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
|
||
msgstr "תצורה זו משותפת כבל מקום בו אנו מחוברים !"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:148
|
||
msgid "Notify on incoming message"
|
||
msgstr "התראה בעת הודעה נכנסת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:149
|
||
msgid "Use desktop notifications"
|
||
msgstr "השתמש בהתראות שולחן עבודה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:150
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "נתונים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:151
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "מטמון"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "אנשי קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "פרסומים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:154
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "הודעות"
|
||
|
||
# BUG: Information(s)
|
||
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
|
||
msgid "General Informations"
|
||
msgstr "מידע כללי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "תאריך לידה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "מין"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "מצב משפחתי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "דוא״ל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "אתר רשת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "אודותיי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:164
|
||
msgid "Other Accounts"
|
||
msgstr "חשבונות אחרים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:165
|
||
msgid "Is Listening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
|
||
msgid "Geographic Position"
|
||
msgstr "מיקום גאוגרפי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
|
||
msgid "Locality"
|
||
msgstr "מקומיות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "ארץ"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:169
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "מצב רוח"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:170
|
||
msgid "I'm "
|
||
msgstr "אני "
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:171
|
||
msgid "Listening"
|
||
msgstr "מאזין כעת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:173
|
||
msgid "Last seen"
|
||
msgstr "נראה לאחרונה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:174
|
||
msgid "Client Informations"
|
||
msgstr "מידע לקוח"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:175
|
||
msgid "Last registered"
|
||
msgstr "נרשמו לאחרונה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:176
|
||
msgid "Find some new friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ערוך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:178
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "כינוי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:179
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "קבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
|
||
msgid "Contact updated"
|
||
msgstr "איש קשר עודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:181
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "האם אתה בטוח?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:184
|
||
msgid "Last public post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:185
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "הירשם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:186
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "מנוי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:187
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "בטל הרשמה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:188
|
||
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:189
|
||
msgid "Unsubscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:190
|
||
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:191
|
||
msgid "Give a label for this group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:192
|
||
msgid "Are you sure ?"
|
||
msgstr "האם אתה בטוח ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:194
|
||
msgid "Discover, follow and share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:195
|
||
msgid "Something bad happened to this group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:196
|
||
msgid "Group configuration saved"
|
||
msgstr "תצורת קבוצה נשמרה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:197
|
||
msgid "Delete the group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
|
||
"from your subscriptions?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "הרשמות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "שלום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
|
||
msgid "Contact post"
|
||
msgstr "פרסום איש קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
|
||
"exploring."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:205
|
||
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:206
|
||
msgid "My Subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:207
|
||
msgid "Create a new Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:208
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:209
|
||
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
||
msgstr "אין כמו אבא שבעולם - מועדון מעריצים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:210
|
||
msgid "Group created successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:211
|
||
msgid "Group deleted successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:212
|
||
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:213
|
||
msgid "You cannot create a new Group on this server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s subscribers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:216
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "הכל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:219
|
||
msgid "Refresh all the streams"
|
||
msgstr "רענון של כל הזרמים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:221
|
||
msgid "Go on the Chat page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:222
|
||
msgid "Read all theses articles on the News page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:223
|
||
msgid "Visit your public blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:224
|
||
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:226
|
||
msgid "Universal share button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
|
||
"all the pages you want to share on Movim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:228
|
||
msgid "Share on Movim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:229
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "שאלות נפוצות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:230
|
||
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
||
msgstr "מה כרזות קטנות אלו מייחסות ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
|
||
"confdentiality applied to the information you provide."
|
||
msgstr ""
|
||
"הודות לחמשת כרזות אלו, באפשרותך לברר במהירות את רמת החיסיון שחלה על המידע "
|
||
"אותו בחרת לספק."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:232
|
||
msgid "White, only you can see the information"
|
||
msgstr "לבן, רק לך האפשרות לראות את המידע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:233
|
||
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
||
msgstr "ירוק, בחרת אנשי קשר מסוימים אשר יכולים לראות את המידע שלך"
|
||
|
||
# רשימת אישי־הקשר
|
||
#: ../cache/locales.php:234
|
||
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
||
msgstr "כתום, כל רשימת הקשר שלך יכולה לראות את המידע שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:235
|
||
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
||
msgstr "אדום, כל אחד ברשת התקשורת XMPP יכול לראות את המידע שלך"
|
||
|
||
# כל האינטרנט יכול לראות
|
||
#: ../cache/locales.php:236
|
||
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
||
msgstr "שחור, כל המרשתת יכולה לראות את המידע שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:237
|
||
msgid "Looking for some documentation ?"
|
||
msgstr "מחפשים תיעוד ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:238
|
||
msgid "Read the Wiki"
|
||
msgstr "קרא את הויקי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:239
|
||
msgid "Talk with us by email ?"
|
||
msgstr "שוחח עמנו באמצעות דוא״ל ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:240
|
||
msgid "Join the Mailing List"
|
||
msgstr "הצטרף לרשימת דיוור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:241
|
||
msgid "Chat with the team ?"
|
||
msgstr "שיחה עם הצוות ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:242
|
||
msgid "Join the Chatroom"
|
||
msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:243
|
||
msgid "Location node created"
|
||
msgstr "צומת מיקום נוצר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:244
|
||
msgid "Bookmark node created"
|
||
msgstr "צומת סימנייה נוצר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:245
|
||
msgid "Profile node created"
|
||
msgstr "צומת דיוקן נוצר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:246
|
||
msgid "Avatar node created"
|
||
msgstr "צומת אווטאר נוצר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:247
|
||
msgid "Subscriptions node created"
|
||
msgstr "צומת הרשמות נוצר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:248
|
||
msgid "Microblog node created"
|
||
msgstr "צומת מיקרו-בלוג נוצר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:249
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:250
|
||
msgid "Wrong position"
|
||
msgstr "מיקום שגוי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:251
|
||
msgid "Location updated"
|
||
msgstr "מיקום עודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:252
|
||
msgid "Update my position"
|
||
msgstr "עדכן את המיקום שלי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:253
|
||
msgid "Wrong username"
|
||
msgstr "שם משתמש שגוי"
|
||
|
||
# כתובת JID שגויה
|
||
#: ../cache/locales.php:254
|
||
msgid "Invalid JID"
|
||
msgstr "JID שגויה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:255
|
||
msgid "Empty Challenge from the server"
|
||
msgstr "רוקן הזמנה מן השרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:256
|
||
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
||
msgstr "שגיאת מתחם XMPP, חשבונך אינו כתובת JID תקינה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:257
|
||
msgid "Some data are missing !"
|
||
msgstr "חסר מידע מסוים !"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:258
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "סיסמה שגויה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:259
|
||
msgid "Internal server error"
|
||
msgstr "שגיאת שרת פנימית"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:260
|
||
msgid "Session error"
|
||
msgstr "שגיאת סשן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:261
|
||
msgid "Account successfully created"
|
||
msgstr "חשבון נוצר בהצלחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
|
||
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
||
msgstr "השרת של XMPP שלך אינו מורשה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:263
|
||
msgid "The server takes too much time to respond"
|
||
msgstr "לשרת לוקח יותר מדי זמן להגיב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:264
|
||
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
||
msgstr "דפדפן הרשת שלך הינו ישן מידי בכדי לעשות שימוש עם Movim."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:265
|
||
msgid ""
|
||
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
|
||
"connection error)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:266
|
||
msgid "Impossible login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:267
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "אופס!"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "שגיאה לא ידועה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:269
|
||
msgid "Invalid username format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:270
|
||
msgid "Invalid password format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:272
|
||
msgid "A Movim session is already open on an other device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:273
|
||
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
||
msgstr "Movim נכשלה לאמת. הזנת מידע שגוי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:274
|
||
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
||
msgstr "מנגנון אימות לא נתמך על ידי Movim"
|
||
|
||
# typo: authentication
|
||
#: ../cache/locales.php:275
|
||
msgid "The XMPP authentification failed"
|
||
msgstr "אימות XMPP נכשל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
|
||
"and your password"
|
||
msgstr ""
|
||
"באפשרותך להתחבר עם Facebook (צ׳אט בלבד) באמצעות "
|
||
"%syour.id@chat.facebook.com%s וסיסמה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
|
||
msgstr "%sחשבונות Gmail מתאימים גם כן%s אך אינם נתמכים באופן מלא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:278
|
||
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
|
||
msgstr "באפשרותך להתחבר באמצעות חשבון Jabber המועדף עליך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:279
|
||
msgid "or with our demonstration account"
|
||
msgstr "או בעזרת חשבון ניסיון שלנו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "חשבונות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:281
|
||
msgid "My address"
|
||
msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:283
|
||
msgid "Create one !"
|
||
msgstr "צור חשבון !"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:284
|
||
msgid "No account yet ?"
|
||
msgstr "אין חשבון עדיין ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:285
|
||
msgid "Another account"
|
||
msgstr "חשבון אחר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:286
|
||
msgid "You can login with accounts from theses servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:287
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "מחובר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:288
|
||
msgid "Population"
|
||
msgstr "אוכלוסיה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:289
|
||
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
|
||
"groups you have subscribed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:293
|
||
msgid "Refreshing all the streams"
|
||
msgstr "רענון של כל הזרמים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:294
|
||
msgid "This post is public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:295
|
||
msgid "Manage your members"
|
||
msgstr "נהל את חבריך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:296
|
||
msgid "Get the members"
|
||
msgstr "השג את החברים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:297
|
||
msgid "Affiliations saved"
|
||
msgstr "סינופים נשמרו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:298
|
||
msgid "Manage your subscriptions"
|
||
msgstr "נהל את ההרשמות שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:299
|
||
msgid "Manage the subscriptions"
|
||
msgstr "נהל את ההרשמות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:300
|
||
msgid "Get the subscriptions"
|
||
msgstr "השג את ההרשמות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:301
|
||
msgid "Subscriptions saved"
|
||
msgstr "הרשמות נשמרו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:302
|
||
msgid "Pending Invitations"
|
||
msgstr "הזמנות תלויות ועומדות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:303
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s wants to talk with you"
|
||
msgstr "%s רוצה לשוחח עמך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:304
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "נהל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
|
||
msgid "News Feed"
|
||
msgstr "הזנת חדשות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
|
||
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
|
||
msgid "More help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
|
||
msgid "Markdown syntax manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
|
||
msgid "Please enter a valid url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
|
||
msgid "No content to preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
|
||
msgid "No content"
|
||
msgstr "אין איש קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
|
||
msgid "Post published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
|
||
msgid "Post deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
|
||
msgid "This picture will be added to your gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
|
||
msgid "What's Hot"
|
||
msgstr "מה חם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
|
||
msgid ""
|
||
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
|
||
"paste the link here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This is a re-post from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:325
|
||
#, php-format
|
||
msgid "See %s profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:326
|
||
msgid "Publish this post on your public feed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:327
|
||
msgid "Post published on your blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:328
|
||
msgid "Post removed from your blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
|
||
msgid "Delete this post"
|
||
msgstr "מחק את פרסום זה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:330
|
||
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:331
|
||
msgid "Comments disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:332
|
||
msgid "Comment published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:333
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "התנתק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:334
|
||
msgid "Your status here !"
|
||
msgstr "המצב שלך כאן !"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:335
|
||
msgid "Status updated"
|
||
msgstr "מצב עודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:336
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:337
|
||
msgid "Presence"
|
||
msgstr "נוכחות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:356
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:358
|
||
msgid "You cannot publish a post on this Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
|
||
"their content?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:360
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "משותף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been added to your public groups"
|
||
msgstr "%s התווסף אל הקבוצה הפומבית שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:363
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been removed from your public groups"
|
||
msgstr "%s הוסר/ה מן הקבוצות הפומביות שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:364
|
||
msgid "Add a chatroom"
|
||
msgstr "הוסף חדר שיחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:365
|
||
msgid "You don't have any chatroom yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:366
|
||
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:367
|
||
msgid "Chatrooms"
|
||
msgstr "חדרי שיחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:370
|
||
msgid "My Favorite Room"
|
||
msgstr "החדר המועדף עליי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:374
|
||
msgid "Remove a chatroom"
|
||
msgstr "הסר חדר שיחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:378
|
||
msgid "Users in the room"
|
||
msgstr "משתמשים בתוך החדר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:379
|
||
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:381
|
||
msgid "Public chatroom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:382
|
||
msgid "Please provide a room address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:383
|
||
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:384
|
||
msgid ""
|
||
"You can join using your own account or create one on the login page by "
|
||
"loging out using the cross in the top-right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:385
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Login on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:386
|
||
msgid "Your nickname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:387
|
||
msgid "Ungrouped"
|
||
msgstr "ללא קבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:388
|
||
msgid "Show disconnected contacts"
|
||
msgstr "הצג אנשי קשר לא מחוברים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:389
|
||
msgid "Hide disconnected contacts"
|
||
msgstr "הסתר אנשי קשר לא מחוברים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show group %s"
|
||
msgstr "הצג את קבוצה %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Hide group %s"
|
||
msgstr "הסתר את קבוצה %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:392
|
||
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
||
msgstr "אנא הזן מזהה Jabber תקף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:393
|
||
msgid ""
|
||
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
|
||
"Explore page"
|
||
msgstr ""
|
||
"אין אנשי קשר ? באפשרותך להוסיף אחד באמצעות לחצן + מתחת או באמצעות מעבר אל "
|
||
"עמוד גלה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:394
|
||
msgid "Show/Hide"
|
||
msgstr "הצג/הסתר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:395
|
||
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
||
msgstr "הזן מזהה Jabber של איש קשר."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:396
|
||
msgid "Press enter to validate."
|
||
msgstr "לחץ Enter לשם וידוא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:397
|
||
msgid "JID"
|
||
msgstr "JID"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:398
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "תוצאות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:399
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "איש קשר התווסף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:401
|
||
msgid "Contact deleted"
|
||
msgstr "איש קשר נמחק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:403
|
||
msgid "This is not a valid url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:404
|
||
msgid "Sharing the URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:405
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "סטטיסטיקה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:406
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "מאז"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:407
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "הפעלות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:409
|
||
msgid "Monthly Subscriptions"
|
||
msgstr "הרשמות חודשיות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:410
|
||
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
|
||
msgstr "הרשמות חודשיות שהצטברו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:412
|
||
msgid ""
|
||
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
|
||
"need to choose a server to register."
|
||
msgstr ""
|
||
"Movim הינה רשת חברתית מבוזרת (א-ריכוזית), טרם יצירת חשבון חדש עליך לבחור שרת "
|
||
"להירשם אליו."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:413
|
||
msgid "Your server here ?"
|
||
msgstr "שרתך כאן ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:414
|
||
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
||
msgstr "צור עמנו קשר כדי להוסיף את שלך אל רשימת השרתים אשר נתמכת באופן רשמי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:416
|
||
msgid "No public feed for this contact"
|
||
msgstr "אין ערוץ פומבי עבור איש קשר זה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:417
|
||
msgid "No contact specified"
|
||
msgstr "לא צוין איש קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "דיוקן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:419
|
||
msgid "Profile Updated"
|
||
msgstr "דיוקן עודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:420
|
||
msgid "Profile Not Updated"
|
||
msgstr "דיוקן לא מעודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:421
|
||
msgid "Your profile is now public"
|
||
msgstr "הדיוקן שלך הינו פומבי כעת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:422
|
||
msgid "Your profile is now restricted"
|
||
msgstr "הדיוקן שלך הינו מוגבל כעת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:436
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:437
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:438
|
||
msgid "Yahoo"
|
||
msgstr "Yahoo"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:439
|
||
msgid "Privacy Level"
|
||
msgstr "רמת פרטיות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:440
|
||
msgid "Is this profile public ?"
|
||
msgstr "האם דיוקן זה הינו פומבי ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
|
||
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
|
||
"Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"לצומת לבך ! בהופכך את דיוקנך לפומבי, כל המידע שמנוי מעלה יהיה זמין לכל "
|
||
"המשתמשים של Movim וגם בכל המרשתת."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:442
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "צור קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:443
|
||
msgid "Hang up"
|
||
msgstr "נתק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:444
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "חיבור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
|
||
msgid "Hung up"
|
||
msgstr "נותקה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
|
||
msgid "Your contact is busy"
|
||
msgstr "איש הקשר שלך הינו עסוק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
|
||
msgid "Declined"
|
||
msgstr "נדחתה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
|
||
msgid "Remote application incompatible"
|
||
msgstr "יישום מרוחק לא תואם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
|
||
msgid "Is calling you"
|
||
msgstr "מתקשר אליך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:457
|
||
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
||
msgstr ""
|
||
"אין לך Javascript מאופשר. עליך לאפשר Javascript בכדי להשתמש באתר זה."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
|
||
"privacy an comes with a set of awesome features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Movim היא פלטפורמת רשת חברתית מבוזרת אשר שומרת על הפרטיות שלך ומגיעה עם סט "
|
||
"של תכונות נהדרות."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:459
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "ניהול"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:460
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "בית"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:461
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "גלה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:462
|
||
msgid "Explore"
|
||
msgstr "סייר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:463
|
||
msgid "Account Creation"
|
||
msgstr "יצירת חשבון"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:464
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "חדשות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:465
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "אווטאר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:467
|
||
msgid "Chats"
|
||
msgstr "שיחות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:470
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "שרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:471
|
||
msgid "Public Groups"
|
||
msgstr "קבוצות פומביות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:472
|
||
msgid "Viewer"
|
||
msgstr "צופה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:474
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "מדיה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:475
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "בלוג"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:476
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "אודות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:477
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
# הזנה
|
||
#: ../cache/locales.php:479
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr "ערוץ"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:481
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "גלריה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:483
|
||
msgid "Visio-conference"
|
||
msgstr "ועידת וידאו"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:484
|
||
msgid "Pods"
|
||
msgstr "שרתים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:485
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:486
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "שגיאה: %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:488
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot load file '%s'"
|
||
msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:489
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
||
msgstr "שגיאת ניתוב, אנא הגדר את כל הפרמטרים עבור העמוד %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:490
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
|
||
msgstr "וידג׳ט מבוקש '%s' לא קיים."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:491
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
||
msgstr "אירוע מבוקש '%s' לא רשום."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:492
|
||
msgid "Whoops!"
|
||
msgstr "אופס!"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:493
|
||
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
|
||
msgstr "נראה כי אין לך שום תמונה כאן?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:494
|
||
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:495
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - About"
|
||
msgstr "%s - אודות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:496
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Account"
|
||
msgstr "%s - חשבון"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Administration Panel"
|
||
msgstr "%s - לוח ניהול"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Blog"
|
||
msgstr "%s - בלוג"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Configuration"
|
||
msgstr "%s - תצורה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:500
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Discover"
|
||
msgstr "%s - לגלות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:501
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Explore"
|
||
msgstr "%s - סייר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:502
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Help Page"
|
||
msgstr "%s - עמוד עזרה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:503
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Login to Movim"
|
||
msgstr "%s - התחברות אל Movim"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:504
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
||
msgstr "%s - ברוך בואך אל Movim"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:505
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Media"
|
||
msgstr "%s - מדיה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:506
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - News"
|
||
msgstr "%s - חדשות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Group Configuration"
|
||
msgstr "%s - תצורת קבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:508
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Group"
|
||
msgstr "%s - קבוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:509
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - 404"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:510
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Profile"
|
||
msgstr "%s - דיוקן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:511
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Server"
|
||
msgstr "%s - שרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:512
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "מתן תוקף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:513
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "רענן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:514
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "הוסף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:515
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:516
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:517
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:518
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:519
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:520
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "מעדכן כעת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:521
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "שלח"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:522
|
||
msgid "Submitting"
|
||
msgstr "שולח כעת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:523
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "אפס"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:524
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "הירשם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:525
|
||
msgid "Unregister"
|
||
msgstr "בטל רישום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:526
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:527
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "טהר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:528
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "העלאה"
|
||
|
||
# היכנסו פנימה!
|
||
# היכנס/י
|
||
#: ../cache/locales.php:529
|
||
msgid "Come in!"
|
||
msgstr "כניסה!"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:530
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "כעת מתחבר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:531
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:532
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:534
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "חזור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:535
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "קבלה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:536
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:537
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:538
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:539
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %s"
|
||
msgstr "צעד %s"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:542
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "יום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:543
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "יום שני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:544
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "יום שלישי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:545
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "יום רביעי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:546
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "יום חמישי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:547
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "יום שישי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:548
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "יום שבת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:549
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "יום ראשון"
|
||
|
||
# אין
|
||
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:551
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "זכר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:552
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "נקבה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:553
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "אחר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:554
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "בוט"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:555
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "שולחן עבודה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:556
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "טלפון"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:557
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "רשת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:558
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "רשום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:560
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "רווק/ה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:561
|
||
msgid "In a relationship"
|
||
msgstr "במערכת יחסים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:562
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "נישואים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:563
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "גרוש/ה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:564
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "אלמן/ה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:565
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "חיים במשותף"
|
||
|
||
# שותפות אזרחית
|
||
#: ../cache/locales.php:566
|
||
msgid "Civil Union"
|
||
msgstr "נישואים אזרחיים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:567
|
||
msgid "Not shared"
|
||
msgstr "לא שותף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:568
|
||
msgid "Shared with one contact"
|
||
msgstr "שותף עם איש קשר אחד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:569
|
||
msgid "Shared with all contacts"
|
||
msgstr "שותף עם כל אנשי הקשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:570
|
||
msgid "Shared with the XMPP network"
|
||
msgstr "שותף עם רשת התקשורת XMPP"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:571
|
||
msgid "Shared with the whole Internet"
|
||
msgstr "שותף עם כל המרשתת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:572
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "מקוון"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:573
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "נעדר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:574
|
||
msgid "Do Not Disturb"
|
||
msgstr "נא לא להפריע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:575
|
||
msgid "Extended Away"
|
||
msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:576
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "לא מקוון"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:577
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "שגיאה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:578
|
||
msgid "afraid"
|
||
msgstr "מפחד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:579
|
||
msgid "amazed"
|
||
msgstr "נדהם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:580
|
||
msgid "amorous"
|
||
msgstr "חושק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:581
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr "כועס"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:582
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr "נרגז"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:583
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr "חרד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:584
|
||
msgid "aroused"
|
||
msgstr "מרוגש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:585
|
||
msgid "ashamed"
|
||
msgstr "מתבייש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:586
|
||
msgid "bored"
|
||
msgstr "משועמם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:587
|
||
msgid "brave"
|
||
msgstr "אמיץ"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:588
|
||
msgid "calm"
|
||
msgstr "רגוע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:589
|
||
msgid "cautious"
|
||
msgstr "זהיר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:590
|
||
msgid "cold"
|
||
msgstr "קר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:591
|
||
msgid "confident"
|
||
msgstr "סמוך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:592
|
||
msgid "confused"
|
||
msgstr "מבולבל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:593
|
||
msgid "contemplative"
|
||
msgstr "ספקולטיבי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:594
|
||
msgid "contented"
|
||
msgstr "מסופק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:595
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr "נרגז"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:596
|
||
msgid "crazy"
|
||
msgstr "מטורף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:597
|
||
msgid "creative"
|
||
msgstr "יצירתי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:598
|
||
msgid "curious"
|
||
msgstr "סקרן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:599
|
||
msgid "dejected"
|
||
msgstr "מיואש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:600
|
||
msgid "depressed"
|
||
msgstr "מדוכא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:601
|
||
msgid "disappointed"
|
||
msgstr "מאוכזב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:602
|
||
msgid "disgusted"
|
||
msgstr "נגעל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:603
|
||
msgid "dismayed"
|
||
msgstr "נחרד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:604
|
||
msgid "distracted"
|
||
msgstr "טרוד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:605
|
||
msgid "embarrassed"
|
||
msgstr "נבוך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:606
|
||
msgid "envious"
|
||
msgstr "מקנא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:607
|
||
msgid "excited"
|
||
msgstr "נרגש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:608
|
||
msgid "flirtatious"
|
||
msgstr "פלרטטני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:609
|
||
msgid "frustated"
|
||
msgstr "מתוסכל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:610
|
||
msgid "grateful"
|
||
msgstr "נעים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:611
|
||
msgid "grieving"
|
||
msgstr "מתאבל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:612
|
||
msgid "grumpy"
|
||
msgstr "זועף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:613
|
||
msgid "guilty"
|
||
msgstr "אשם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:614
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr "שמח"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:615
|
||
msgid "hopeful"
|
||
msgstr "אופטימי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:616
|
||
msgid "hot"
|
||
msgstr "לוהט"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:617
|
||
msgid "humbled"
|
||
msgstr "מוכנע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:618
|
||
msgid "humiliated"
|
||
msgstr "מושפל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:619
|
||
msgid "hungry"
|
||
msgstr "רעב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:620
|
||
msgid "hurt"
|
||
msgstr "פגוע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:621
|
||
msgid "impressed"
|
||
msgstr "מתפעל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:622
|
||
msgid "in awe"
|
||
msgstr "מפוחד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:623
|
||
msgid "in love"
|
||
msgstr "מאוהב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:624
|
||
msgid "indignant"
|
||
msgstr "ממורמר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:625
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr "מתעניין"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:626
|
||
msgid "intoxicated"
|
||
msgstr "שיכור"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:627
|
||
msgid "invincible"
|
||
msgstr "בלתי מנוצח"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:628
|
||
msgid "jealous"
|
||
msgstr "מקנא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:629
|
||
msgid "lonely"
|
||
msgstr "בודד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:630
|
||
msgid "lost"
|
||
msgstr "אבוד"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:631
|
||
msgid "lucky"
|
||
msgstr "בר מזל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:632
|
||
msgid "mean"
|
||
msgstr "דל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:633
|
||
msgid "moody"
|
||
msgstr "מדוכדך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:634
|
||
msgid "nervous"
|
||
msgstr "עצבני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:635
|
||
msgid "neutral"
|
||
msgstr "אדיש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:636
|
||
msgid "offended"
|
||
msgstr "נעלב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:637
|
||
msgid "outraged"
|
||
msgstr "מזועזע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:638
|
||
msgid "playful"
|
||
msgstr "שובב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:639
|
||
msgid "proud"
|
||
msgstr "יהיר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:640
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr "רגוע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:641
|
||
msgid "relieved"
|
||
msgstr "משוחרר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:642
|
||
msgid "remorseful"
|
||
msgstr "מתייסר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:643
|
||
msgid "restless"
|
||
msgstr "חסר מנוחה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:644
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr "עצוב"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:645
|
||
msgid "sarcastic"
|
||
msgstr "עוקצני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:646
|
||
msgid "satisfied"
|
||
msgstr "מרוצה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:647
|
||
msgid "serious"
|
||
msgstr "רציני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:648
|
||
msgid "shocked"
|
||
msgstr "הלום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:649
|
||
msgid "shy"
|
||
msgstr "ביישן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:650
|
||
msgid "sick"
|
||
msgstr "חולה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:651
|
||
msgid "sleepy"
|
||
msgstr "ישנוני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:652
|
||
msgid "spontaneous"
|
||
msgstr "ספונטני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:653
|
||
msgid "stressed"
|
||
msgstr "לחוץ"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:654
|
||
msgid "strong"
|
||
msgstr "חזק"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:655
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr "מופתע"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:656
|
||
msgid "thankful"
|
||
msgstr "אסיר תודה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:657
|
||
msgid "thirsty"
|
||
msgstr "צמא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:658
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr "עייף"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:659
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "מעורפל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:660
|
||
msgid "weak"
|
||
msgstr "חלש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:661
|
||
msgid "worried"
|
||
msgstr "מודאג"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:662
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "חודש"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:663
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "ינואר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:664
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "פברואר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:665
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "מרץ"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:666
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "אפריל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:667
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "מאי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:668
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "יוני"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:669
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "יולי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:670
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "אוגוסט"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:671
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "ספטמבר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:672
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "אוקטובר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:673
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "נובמבר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:674
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "דצמבר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:675
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "שנה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:676
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:677
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "מחר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:678
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "אתמול"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:679
|
||
#, php-format
|
||
msgid " %d days ago"
|
||
msgstr " לפני %d ימים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:680
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "יום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:682
|
||
msgid "What's new ?"
|
||
msgstr "מה חדש ?"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:683
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:684
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "על ידי"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:685
|
||
msgid "Geolocalisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:686
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "דוא״ל"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:688
|
||
msgid "No comments yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:689
|
||
msgid "No comments stream"
|
||
msgstr "אין זרם תגובות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:690
|
||
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
||
msgstr "ערוצך לא יכול להיטען."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:691
|
||
msgid "Get older posts"
|
||
msgstr "השג רשומות נושנות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:692
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s new items"
|
||
msgstr "%s פריטים חדשים"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:693
|
||
msgid "Comment publication error"
|
||
msgstr "שגיאת פרסום תגובה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:694
|
||
msgid "Show the older comments"
|
||
msgstr "הצג את התגובות הישנות יותר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:695
|
||
msgid "Loading comments ..."
|
||
msgstr "כעת טוען תגובות ..."
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:696
|
||
msgid "Get the comments"
|
||
msgstr "השג תגובות"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:697
|
||
msgid "Add a comment"
|
||
msgstr "הוסף תגובה"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:698
|
||
msgid "Share with"
|
||
msgstr "שתף בעזרת"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:699
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "כולם"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:700
|
||
msgid "Your contacts"
|
||
msgstr "אנשי הקשר שלך"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:702
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "עודכן"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:703
|
||
msgid "Content not found"
|
||
msgstr "תוכן לא נמצא"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:704
|
||
msgid "Contact publication"
|
||
msgstr "פרסום איש קשר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:705
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:706
|
||
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
||
msgstr "API אינו נגיש, נסה שוב מאוחר יותר"
|
||
|
||
#: ../cache/locales.php:707
|
||
msgid "Type here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Actual version : "
|
||
#~ msgstr "גרסה ממשית : "
|
||
|
||
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
|
||
#~ msgstr "נא לעדכן גרסת PHP או ליצור קשר עם מנהל שרתך"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Install %s and %s packages"
|
||
#~ msgstr "התקנת %s וגם חבילות %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Install the %s package"
|
||
#~ msgstr "התקנת החבילה %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
||
#~ msgstr "על התיקייה של Movim להיות ברת כתיבה."
|
||
|
||
# permissions
|
||
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
|
||
#~ msgstr "החלת הרשאות קריאה וכתיבה על תיקיית השורש של Movim"
|
||
|
||
#~ msgid "or"
|
||
#~ msgstr "או"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
|
||
#~ msgstr "חיבור Bosh נכשל עם שגיאה '%s'"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
|
||
#~ msgstr "חיבור XMPP דרך Bosh נכשל עם שגיאה '%s'"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s'."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תצורה '%s'."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
|
||
#~ msgstr "חיבור מסד נתונים נכשל עם שגיאה '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
|
||
#~ msgstr "תודה לך על שהורדת את Movim!"
|
||
|
||
# מתקין Movim
|
||
# המתקין של
|
||
#~ msgid "Movim Installer"
|
||
#~ msgstr "אשף התקנת Movim"
|
||
|
||
#~ msgid "Compatibility Test"
|
||
#~ msgstr "בדיקת תאימות"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
|
||
#~ "satisfied in order to install Movim."
|
||
#~ msgstr "הדרישות הבאות לא סופקו. נא לוודא שכולן מסופקות בכדי להתקין את Movim."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
|
||
#~ "proceed."
|
||
#~ msgstr "אותרו שגיאות מסוימות. נא לתקנן למען המשך ההתקנה."
|
||
|
||
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
|
||
#~ msgstr "העדפות חיבור XMPP"
|
||
|
||
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
|
||
#~ msgstr "העדפות חיבור BOSH"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxy Preferences"
|
||
#~ msgstr "העדפות Proxy"
|
||
|
||
#~ msgid "Success !"
|
||
#~ msgstr "הצלחה !"
|
||
|
||
#~ msgid "Valid Bosh"
|
||
#~ msgstr "Bosh תקף"
|
||
|
||
#~ msgid "Database Detected"
|
||
#~ msgstr "מסד נתונים אותר"
|
||
|
||
#~ msgid "User not logged in."
|
||
#~ msgstr "משתמש לא מחובר."
|
||
|
||
#~ msgid "JID not provided."
|
||
#~ msgstr "לא סופקה כתובת JID."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
||
#~ msgstr "כתובת jid '%s' שגויה"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
||
#~ msgstr "%s - יצירת חשבון"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "%s - Add An Account"
|
||
#~ msgstr "%s - הוספת חשבון"
|
||
|
||
#~ msgid "You entered different passwords"
|
||
#~ msgstr "הזנת סיסמאות שונות"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid name"
|
||
#~ msgstr "שם שגוי"
|
||
|
||
# שם משתמש תפוס
|
||
#~ msgid "Username already taken"
|
||
#~ msgstr "שם משתמש כבר בשימוש"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן להתחבר אל שרת XMPP"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לתקשר עם שרת XMPP"
|
||
|
||
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
|
||
#~ msgstr "נא לוודא שסיסמתך מוגנת :"
|
||
|
||
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
|
||
#~ msgstr "אות גדולה, ספר וגם תו מיוחד הינם מומלצים"
|
||
|
||
#~ msgid "8 characters"
|
||
#~ msgstr "8 תווים"
|
||
|
||
#~ msgid "Example :"
|
||
#~ msgstr "המחשה :"
|
||
|
||
#~ msgid "Same here !"
|
||
#~ msgstr "אותו הדבר כאן !"
|
||
|
||
#~ msgid "Retype"
|
||
#~ msgstr "הקלדה חוזרת"
|
||
|
||
#~ msgid "Create"
|
||
#~ msgstr "יצירה"
|
||
|
||
# BUG: Information(s)
|
||
#~ msgid "Add your login informations"
|
||
#~ msgstr "נא להוסיף את נתוני התחברותך"
|
||
|
||
#~ msgid "Address"
|
||
#~ msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#~ msgid "Client Name"
|
||
#~ msgstr "שם לקוח"
|
||
|
||
#~ msgid "Client Type"
|
||
#~ msgstr "סוג לקוח"
|
||
|
||
#~ msgid "Invite this user"
|
||
#~ msgstr "הזמנת משתמש זה"
|
||
|
||
#~ msgid "What is Movim?"
|
||
#~ msgstr "מהי Movim?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
|
||
#~ "networks"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "קיימות תכונות מסוימות שהינן חסרות/אין ביכולתי לעשות כל מה שנהגתי לעשות "
|
||
#~ "ברשתות חברתיות אחרות"
|
||
|
||
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
||
#~ msgstr "כתובת BOSH URL נוכחית הינה שגויה"
|
||
|
||
#~ msgid "Connecting..."
|
||
#~ msgstr "מתחבר כעת..."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
|
||
#~ msgstr "שרת זה מארח %s חשבונות"
|
||
|
||
#~ msgid "Debug console"
|
||
#~ msgstr "מסוף ניפוי שגיאות"
|
||
|
||
# עמך
|
||
#~ msgid "wants to talk with you"
|
||
#~ msgstr "רוצה לדבר איתך"
|
||
|
||
#~ msgid "Decline"
|
||
#~ msgstr "דחיה"
|
||
|
||
#~ msgid "No profile yet ?"
|
||
#~ msgstr "אין דיוקן עדיין ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Show All"
|
||
#~ msgstr "הצגה מוחלטת"
|
||
|
||
# לכל הפחות
|
||
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
||
#~ msgstr "גרסת PHP לא תואמת. Movim מצריכה PHP 5.3 לפחות."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
||
#~ msgstr "Movim מצריכה את ההרחבות %s."
|
||
|
||
# בטרם ברצונך ליהנות
|
||
# רשת העבודה החברתית
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
|
||
#~ msgstr "לפני שיהיה ביכולתך ליהנות מן הרשת החברתית שלך, נדרשות התאמות מספר."
|
||
|
||
# בכוח potentially
|
||
# אפשרי שהשימוש בה עלול לסכן
|
||
# handle (manage, touch)?
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
|
||
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
|
||
#~ "attention to information that you submit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "לצומת לבך, Movim עדיין מצויה תחת פיתוח ותטפל בפרטים אישיים רבים. השימוש בה "
|
||
#~ "עלול, באופן פוטנציאלי, לסכן את המידע שלך. יש להסב תמיד תשומת לב ולהבחין "
|
||
#~ "במידע שנשלח על ידך."
|
||
|
||
#~ msgid "Database Movim schema installed"
|
||
#~ msgstr "סכימת מסד נתונים Movim מותקנת"
|
||
|
||
# אלמנט
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לטעון ערך יסוד '%s'"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ רשומת יומן '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong ID"
|
||
#~ msgstr "ID שגויה"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
|
||
#~ "follow you on all the Movim network !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ראשית נא למלא את חלל זה עם ID חדשה לגמרי, כתובת זו תעקוב אחריך לכל אורך רשת "
|
||
#~ "Movim !"
|
||
|
||
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
|
||
#~ msgstr "יסודות אלפא-נומריות בלבד מותרות"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading your feed ..."
|
||
#~ msgstr "מטעין כעת את ערוצך ..."
|
||
|
||
# typo X2 to the to the
|
||
# Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s
|
||
# Go to the %s Frequently Asked Questions %s
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
|
||
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
|
||
#~ "page %s)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "עברו אל %s שאלות ותשובות נפוצות %s או לחלופין ניתן לגשת ולשאול את שאלתך בחדר "
|
||
#~ "השיחה הרשמי %s או באמצעות רשימת הדיוור שלנו (%s ראו את העמוד המוקצה לכך %s)."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Contacts (%s)"
|
||
#~ msgstr "אישי־קשר (%s)"
|
||
|
||
# עריכת הדיוקן שלי
|
||
# עריכת דיוקני
|
||
#~ msgid "Edit my Profile"
|
||
#~ msgstr "עריכת דיוקן"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow"
|
||
#~ msgstr "עקוב"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
|
||
#~ msgstr "ערוץ איש־קשר נטען כעת ..."
|
||
|
||
# you can replace the word instance with "server", "pod"
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
|
||
#~ msgstr "כעת ביכולתך לגשת אל שרת ה־Movim המבריק שלך %sזנק/י פנימה !%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Pseudo"
|
||
#~ msgstr "שם עט"
|
||
|
||
#~ msgid "Link my current account"
|
||
#~ msgstr "קישור אל חשבוני הנוכחי"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
|
||
#~ msgstr "נא להסיר את התיקייה %s כדי לסיים את ההתקנה"
|
||
|
||
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
|
||
#~ msgstr "אין ביכולתי למצוא את התשובה לשאלתי כאן"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
|
||
#~ "aims and understand how it works."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ניתן לבקר בעמוד %s מה זה Movim ? %s כדי לדעת עוד אודות הפרויקט, מטרותיו וגם "
|
||
#~ "כדי להבין כיצד הוא פועל."
|
||
|
||
#~ msgid "empty"
|
||
#~ msgstr "ריק"
|
||
|
||
#~ msgid "ultimate"
|
||
#~ msgstr "מוחלט"
|
||
|
||
#~ msgid "terse"
|
||
#~ msgstr "תמציתי"
|
||
|
||
#~ msgid "normal"
|
||
#~ msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#~ msgid "talkative"
|
||
#~ msgstr "פטפטני"
|
||
|
||
#~ msgid "Send request"
|
||
#~ msgstr "שלח בקשה"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove this contact"
|
||
#~ msgstr "הסר את איש קשר זה"
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "התנתק"
|
||
|
||
#~ msgid "Create my vCard"
|
||
#~ msgstr "צור vCard"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
|
||
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
|
||
#~ "the one you want is on its way."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "אף על פי שהפלטפורמה Movim מתפתחת מהר, המון (המון) תכונות חסרות. עליך להיעזר "
|
||
#~ "בסבלנות ;). באפשרותך להגניב הצצה %s במפות הדרכים של הגרסא הבאה %s כדי לדעת "
|
||
#~ "אם התכונה שרצונך בה כבר בדרך."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
|
||
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "נא לא לשכוח שהפלטפורמה Movim הינה פרויקט קוד פתוח, סיוע תמיד יתקבל באהדה "
|
||
#~ "(ראו %s האם באפשרותי להשתתף %s)"
|
||
|
||
#~ msgid "My Posts"
|
||
#~ msgstr "הפרסומים שלי"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
|
||
#~ "feeds"
|
||
#~ msgstr "השרת שלך לא תומך בפרסום רשומות, באפשרותך לקרוא ערוצי איש קשר בלבד"
|