1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
movim_ynh/sources/locales/oc.po

2841 lines
54 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Occitan translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:18+0000\n"
"Last-Translator: edhelas <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
"Language: \n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "Logicials"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid ""
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
"it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear un compte novèl"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
msgid "on"
msgstr "lo"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:23
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
msgid "Database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:28
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:36
msgid "General Settings"
msgstr "Configuracion generala"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Default language"
msgstr "Lenga per defaut"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Environment"
msgstr "Environament"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Log verbosity"
msgstr "Nivèl de jornalizacion"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Server Timezone"
msgstr "Fus orari del servidor"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Public WebSockets"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Administration Credential"
msgstr "Identificacion de l'administrator"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:52
msgid "Retype password"
msgstr "Tornar picar lo senhal"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "Servidors XMPP - Lista blancha"
#: ../cache/locales.php:54
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"Si desiratz especificar una lista de servidors XMPP autorizats sus vòstre "
"pòd Movim e interdire la connexion a tots los autres, especificatz si vos "
"plai la lista de lor noms de domeni, separats per de las virgulas (ex: "
"movim.eu, jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
"Daissatz aqueste champ void se desiratz autorizar la connexion a totes los "
"comptes XMPP."
#: ../cache/locales.php:56
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Lista blancha dels servidors XMPP"
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
msgid "Information Message"
msgstr "Messatge d'informacion"
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog and files"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:65
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "General Overview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:69
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr ""
"Movim a pas los dreches de lectura nimai d'escritura dins son dorsier raiç"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid ""
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
"reacheable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid ""
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
"in the General Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Movim Core"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Movim Daemon"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Cheese !"
msgstr "Sorissètz !"
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Prene una fòto amb vòstre aparelh fòto"
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Conferences"
msgstr "Conferéncias"
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
msgid "Empty name"
msgstr "Nom void"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Signets meses a jorn"
#: ../cache/locales.php:112
msgid "An error occured : "
msgstr "Una error s'es produsida : "
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Add a new URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:115
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117
msgid "Message Published"
msgstr "Messatge publicat"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
msgid "Encrypted message"
msgstr "Messatge chifrat"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Composing..."
msgstr "A escriure..."
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Contact gone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s a besonh de vòstre atencion"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Your message here..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
msgid "Chat"
msgstr "Messatjariá instantanèa (chat)"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Chat with a contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Frequent contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Load more contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:146
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Notify on incoming message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Use desktop notifications"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:151
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
msgid "General Informations"
msgstr "Informacions Generalas"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de Naissença"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
msgid "Gender"
msgstr "Sèxe"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
msgid "Marital Status"
msgstr "Situacion familiala"
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
msgid "Email"
msgstr "Adreça electronica"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
msgid "About Me"
msgstr "A prepaus de ieu"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
msgid "Geographic Position"
msgstr "Posicion geografica"
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
msgid "Locality"
msgstr "Localitat"
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Mood"
msgstr "Umor"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "I'm "
msgstr "Soi "
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Listening"
msgstr "En escota"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Last seen"
msgstr "Darrièra visita"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Client Informations"
msgstr "Informacions sul client"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Last registered"
msgstr "Darrièrs marcats"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Alias"
msgstr "Aliàs"
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Group"
msgstr "Grop"
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
msgid "Contact updated"
msgstr "Contacte mes a jorn"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:182
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonat"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Configuracion del grop salvada"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid ""
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
"from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid ""
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
"exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Create a new Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Group name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "Mon Pichon Poni - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
#, php-format
msgid "%s posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Refresh all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid ""
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
"all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:230
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:231
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:232
msgid "White, only you can see the information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Join the Mailing List"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Chat with the team ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Join the Chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong position"
msgstr "Marrida posicion"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Location updated"
msgstr "Posicion geografica mesa a jorn"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Update my position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Wrong username"
msgstr "Nom d'utilizaire incorrècte"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identificant Jabber invalid"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:256
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Manca d'informacions !"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Wrong password"
msgstr "Marrit senhal"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Internal server error"
msgstr "Error intèrna del servidor"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Session error"
msgstr "Error de sesilha"
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Account successfully created"
msgstr "Compte creat amb succès"
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:263
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Vòstre navigador es tròp vielh per utilizar Movim"
#: ../cache/locales.php:265
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Invalid username format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:274
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:275
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "Autentificacion al servidor XMPP impossibla"
#: ../cache/locales.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:277
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:278
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:279
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:281
msgid "My address"
msgstr "Mon adreça"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:284
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Another account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:294
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your members"
msgstr "Gerir vòstres membres"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Get the members"
msgstr "Recuperar los membres"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Afiliacions salvadas"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Gerir vòstres abonaments"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Gerir los abonaments"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Recuperar los abonaments"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
msgid "No content"
msgstr "Pas cap de contengut"
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
msgid ""
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
"paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Disconnect"
msgstr "Se desconnectar"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "Your status here !"
msgstr "Vòstre estatut aicí !"
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Status updated"
msgstr "Estatut mes a jorn"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid ""
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
"their content?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:362
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Add a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:365
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de discussion"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Remove a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:375
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Users in the room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"You can join using your own account or create one on the login page by "
"loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
#, php-format
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Ungrouped"
msgstr "Pas agropat"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Contactes desconnectats afichats"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "Contactes desconnectats amagats"
#: ../cache/locales.php:390
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Grop %s afichat"
#: ../cache/locales.php:391
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Grop %s amagat"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:393
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:397
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "Results"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Contact deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:403
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:412
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:416
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:417
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil mes a jorn"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:436
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:438
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:439
msgid "Privacy Level"
msgstr "Nivèl de confidencialitat"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Es lo perfil public ?"
#: ../cache/locales.php:441
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
msgid "Your contact is busy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:457
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:458
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Administration"
msgstr "Administracion"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Discover"
msgstr "Descobrir"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Account Creation"
msgstr "Creacion de compte"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "News"
msgstr "Actualitats"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Public Groups"
msgstr "Gropes publics"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Viewer"
msgstr "Visionadoira"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Blog"
msgstr "Blòg"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:479
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Visio-conference"
msgstr "Visioconferéncia"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error : %s"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Lo fichier '%s' es pas accessible"
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:494
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - A prepaus"
#: ../cache/locales.php:496
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Compte"
#: ../cache/locales.php:497
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - Panèl d'Administracion"
#: ../cache/locales.php:498
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:499
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configuracion"
#: ../cache/locales.php:500
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - Descobrir"
#: ../cache/locales.php:501
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - Explorar"
#: ../cache/locales.php:502
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Pagina d'Ajuda"
#: ../cache/locales.php:503
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Dobrir una sesilha MOVIM"
#: ../cache/locales.php:504
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Benvengut sus MOVIM"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - Actualitats"
#: ../cache/locales.php:507
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Perfil"
#: ../cache/locales.php:511
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Refresh"
msgstr "Metre a jorn"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "Abandonar"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Updating"
msgstr "Mesa a jorn"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Submitting"
msgstr "Somission en cors"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Upload"
msgstr "Mandar"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Come in!"
msgstr "'Chabatz d'entrar !"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:531
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Return"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:542
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Monday"
msgstr "Diluns"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimars"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimècres"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Thursday"
msgstr "Dijòus"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Male"
msgstr "Òme"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Female"
msgstr "Femna"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Bot"
msgstr "Robòt"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Phone"
msgstr "Telefòn"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Web"
msgstr "Internet"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Registered"
msgstr "Enregistrat"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "Single"
msgstr "Celibatari(ària)"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "In a relationship"
msgstr "En parelh"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "Married"
msgstr "Maridat(ada)"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "Divorced"
msgstr "Divorciat(ada)"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "Widowed"
msgstr "Veuse(a)"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "Cohabiting"
msgstr "Associat"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "Civil Union"
msgstr "Union civila"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "Not shared"
msgstr "Pas partejat"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Partejat amb un contacte"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Partejat amb totes los contactes"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Partejat amb la ret XMPP"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Partejat amb tot Internet"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "Online"
msgstr "En linha"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "Away"
msgstr "Absent(a)"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "De derengar pas"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "Extended Away"
msgstr "Abséncia longa"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "afraid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:579
msgid "amazed"
msgstr "estonat(ada)"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "amorous"
msgstr "Amorós/osa"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "angry"
msgstr "en colèra"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "annoyed"
msgstr "contrariat/ada"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:584
msgid "aroused"
msgstr "estimulat(ada)"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "ashamed"
msgstr "vergonhós(osa)"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "bored"
msgstr "alassat(ada)"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "brave"
msgstr "coratjós(osa)"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "calm"
msgstr "calm(a)"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "cautious"
msgstr "prudent(a)"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "cold"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:591
msgid "confident"
msgstr "Fisançós/osa"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "confused"
msgstr "perplèxe(a)"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "contemplative"
msgstr "contemplatiu(va)"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "contented"
msgstr "satisfach(a)"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:596
msgid "crazy"
msgstr "Franc fadard(a)"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "creative"
msgstr "creatiu(va)"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "curious"
msgstr "curiós(osa)"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "dejected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:600
msgid "depressed"
msgstr "deprimit(ida)"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "disappointed"
msgstr "decebut(uda)"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "disgusted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:603
msgid "dismayed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:604
msgid "distracted"
msgstr "distrach(a)"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "embarrassed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:606
msgid "envious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:607
msgid "excited"
msgstr "Excitat/ada"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "flirtatious"
msgstr "seductor"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:610
msgid "grateful"
msgstr "reconeissent"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "grieving"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:612
msgid "grumpy"
msgstr "romegós"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "guilty"
msgstr "copable"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "happy"
msgstr "Urós/osa"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "hopeful"
msgstr "optimista"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "hot"
msgstr "Caud(a)"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "humbled"
msgstr "esmougut"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "humiliated"
msgstr "umiliat"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "hungry"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:620
msgid "hurt"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:621
msgid "impressed"
msgstr "impressionat"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "in awe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:623
msgid "in love"
msgstr "amorós"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:625
msgid "interested"
msgstr "interessat"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "intoxicated"
msgstr "intoxicat"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "invincible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:628
msgid "jealous"
msgstr "gelós"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "lonely"
msgstr "sol"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "lost"
msgstr "perdut"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "lucky"
msgstr "astruc"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "mean"
msgstr "missant"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "moody"
msgstr "ronhós"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "nervous"
msgstr "nerviós"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "offended"
msgstr "ofensat"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "outraged"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:638
msgid "playful"
msgstr "jogaire"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "proud"
msgstr "fièr"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:641
msgid "relieved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:642
msgid "remorseful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:643
msgid "restless"
msgstr "impacient"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcastic"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "satisfied"
msgstr "satisfach"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "serious"
msgstr "seriós"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "shocked"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:649
msgid "shy"
msgstr "timid"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "sick"
msgstr "malaut"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "sleepy"
msgstr "endormit"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "spontaneous"
msgstr "espontanèu"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "stressed"
msgstr "estressat"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "strong"
msgstr "fòrt"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "surprised"
msgstr "susprés"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "thankful"
msgstr "reconeissent"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "thirsty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:658
msgid "tired"
msgstr "alassat"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "undefined"
msgstr "pas definit"
#: ../cache/locales.php:660
msgid "weak"
msgstr "feble"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "worried"
msgstr "preocupat"
#: ../cache/locales.php:662
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "January"
msgstr "Genièr"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
#: ../cache/locales.php:665
msgid "March"
msgstr "Març"
#: ../cache/locales.php:666
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../cache/locales.php:667
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../cache/locales.php:668
msgid "June"
msgstr "Junh"
#: ../cache/locales.php:669
msgid "July"
msgstr "Julhet"
#: ../cache/locales.php:670
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: ../cache/locales.php:671
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../cache/locales.php:673
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../cache/locales.php:674
msgid "December"
msgstr "Decembre"
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Year"
msgstr "Annada"
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Tomorrow"
msgstr "Deman"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
#: ../cache/locales.php:679
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " i a %d jorns"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "day"
msgstr "jorn"
#: ../cache/locales.php:682
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Place"
msgstr "Luòc"
#: ../cache/locales.php:684
msgid "by"
msgstr "per"
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:686
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: ../cache/locales.php:688
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:689
msgid "No comments stream"
msgstr "Pas de flux de comentaris"
#: ../cache/locales.php:690
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Vòstre fial es pas accessible."
#: ../cache/locales.php:691
msgid "Get older posts"
msgstr "Recuperar los ancians pòsts"
#: ../cache/locales.php:692
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:693
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:694
msgid "Show the older comments"
msgstr "Afichar los autres comentaris"
#: ../cache/locales.php:695
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:696
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:697
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:698
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:699
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:700
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:702
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:703
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:704
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:705
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:706
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:707
msgid "Type here"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "La creacion dau fichier de configuracion '%s' es impossibla."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID indisponible."
#, php-format
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Impossible de dubrir lo jornau '%s'"
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Creacion de compte"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Refusar"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Version actuala : "
#, php-format
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Installar lo paquet %s"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Configuracion de la connexion XMPP"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Bosh valid"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Òsca !"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizatz vòstra version de PHP o contactatz l'administrador de vòstre "
#~ "servidor"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Configuracion de la connexion BOSH"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Exemple :"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "Parier aicí !"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Tornar picar"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crear"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "L'URL Bosh balhada es pas valida"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Afichar tot"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Crear ma vCard"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr ""
#~ "Avètz pas la bona version de PHP. Movim a mestièr al mens de PHP 5.3."
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr ""
#~ "Activatz los drechess de lectura e d'escritura sul dorsièr raiç de Movim"
#, php-format
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Installatz los paquets %s e %s"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Lo dorsièr Movim deu èsser accessible en escritura"
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim a mestièr de l'extension %s."
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Preferéncias du Proxy"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "La creacion del repertòri '%s' es impossibla."
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr ""
#~ "Los elements seguents son pas disponibles. Siatz segur que sián corregits "
#~ "per poder installar Movim."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Tèst de compatibilitat"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Installar Movim"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Sètz pas autentificat."
#, php-format
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Si vos plai, suprimètz lo dorsièr %s per acabar l'installacion"
#, php-format
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "Ara, podètz accedir a vòstra version de Movim tota nòva %sAnem !%s"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "L'esquèma de la banca de donadas es estat installat"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "Banca de donadas detectada"
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "Lo jid '%s' es incorrècte"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Sols los caractèrs alfanumerics son autorizats."
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
#~ msgstr "Error a la connexion al servidor XMPP"
#~ msgid "Username already taken"
#~ msgstr "Nom d'utilizaire ja existent"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Asseguratz-vos que vòstre senhal es segur :"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Escais"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 caractèrs"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Suprimir aqueste contacte"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adreça"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Cargament de vòstre flux ..."
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Consòla de desbugatge"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "vòl charrar amb vos"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Cargament del flux ..."
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Seguir"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Un bon senhal es compausat d'al mens una majuscula, una chifra e un caractèr "
#~ "especial"
#~ msgid ""
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
#~ "follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr ""
#~ "D'en prumier, completatz quel espaci emb una identificacion de compte tota "
#~ "novela, quela adreça vos segrà pertot sus lo malhum Movim !"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Nom dau client"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Tipe de Client"
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
#~ "attention to information that you submit."
#~ msgstr ""
#~ "Oblidatz pas que Movim es enquera en desvelopament e vai manipular de la "
#~ "sinformacions personalaS. Son utilizacion las pòt far córrer un dangier. "
#~ "Fasetz totjorn 'tencion a las informacions qu'enviatz."
#~ msgid ""
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr ""
#~ "Davant d'utilizar vòstre malhum sociau, quauques ajsutaments son necessaris."
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Mercés per lo descharjament de Movim !"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "complet"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "concís"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "platussaire"
#~ msgid "My Posts"
#~ msgstr "Mos pòsts"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Enviar la demanda"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Modificar mon perfil"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Se desconnectar"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "Convidar aquel utilizaire"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "void"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
#~ msgstr "Impossible de comunicar amb lo servidor XMPP"
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "Lo nom es pas valid"
#~ msgid "You entered different passwords"
#~ msgstr "Avetz picat dos senhaus diferents"
#~ msgid "Wrong ID"
#~ msgstr "Marrit identificant"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Connexion..."
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "Pas encara de perfil ?"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "Qu'es aquò Movim ?"