diff --git a/README.md b/README.md index d78ff15..46b7ad2 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -28,6 +28,8 @@ It appeared that the pronunciation of "Garradin" in French is sometimes a bit co There is already a commercial software called "Garradin" in Australia, which does finance for large groups. For the moment this was not a problem because our association management solution was only available in French and until then did not have much scope. But we would like to be able to offer the software in other languages in the years to come, and as Garradin (the French project) is starting to be quite well known, it seems necessary to limit the risk of confusion in the future with this commercial solution. +You can now upgrade Garradin with Paheko ! + ![Logo Paheko](https://master.garradin.eu/garradin-devient-paheko/logo_v3_small-fs8.png) diff --git a/README_fr.md b/README_fr.md index 7e2c66e..eaf4081 100644 --- a/README_fr.md +++ b/README_fr.md @@ -23,6 +23,8 @@ Paheko (Nous avons choisi le nom Paheko, un mot de la langue Māori qui signifie Il est apparu que la prononciation de "Garradin" en français est parfois un peu compliquée, de même que son orthographe. Il existe déjà un logiciel commercial nommé "Garradin" en Australie, qui fait de la finance pour de grands groupes. Pour le moment cela ne posait pas de problème car notre solution de gestion d'association n'était disponible qu'en français et jusque là n'avait pas beaucoup de portée. Mais on aimerait bien pouvoir proposer le logiciel dans d'autres langues dans les années à venir, et comme Garradin (le projet français) commence à être assez connu, il semble nécessaire de limiter les risques de confusion à l'avenir avec cette solution commerciale. + + Vous pouvez mettre à jour Garradin avec Paheko ! ![Logo Paheko](https://master.garradin.eu/garradin-devient-paheko/logo_v3_small-fs8.png) diff --git a/doc/DESCRIPTION.md b/doc/DESCRIPTION.md index 4e77be9..19241bf 100644 --- a/doc/DESCRIPTION.md +++ b/doc/DESCRIPTION.md @@ -11,4 +11,6 @@ It appeared that the pronunciation of "Garradin" in French is sometimes a bit co There is already a commercial software called "Garradin" in Australia, which does finance for large groups. For the moment this was not a problem because our association management solution was only available in French and until then did not have much scope. But we would like to be able to offer the software in other languages in the years to come, and as Garradin (the French project) is starting to be quite well known, it seems necessary to limit the risk of confusion in the future with this commercial solution. +You can now upgrade Garradin with Paheko ! + ![Logo Paheko](https://master.garradin.eu/garradin-devient-paheko/logo_v3_small-fs8.png) diff --git a/doc/DESCRIPTION_fr.md b/doc/DESCRIPTION_fr.md index ff2bd73..16f89f6 100644 --- a/doc/DESCRIPTION_fr.md +++ b/doc/DESCRIPTION_fr.md @@ -6,5 +6,7 @@ Paheko (Nous avons choisi le nom Paheko, un mot de la langue Māori qui signifie Il est apparu que la prononciation de "Garradin" en français est parfois un peu compliquée, de même que son orthographe. Il existe déjà un logiciel commercial nommé "Garradin" en Australie, qui fait de la finance pour de grands groupes. Pour le moment cela ne posait pas de problème car notre solution de gestion d'association n'était disponible qu'en français et jusque là n'avait pas beaucoup de portée. Mais on aimerait bien pouvoir proposer le logiciel dans d'autres langues dans les années à venir, et comme Garradin (le projet français) commence à être assez connu, il semble nécessaire de limiter les risques de confusion à l'avenir avec cette solution commerciale. + + Vous pouvez mettre à jour Garradin avec Paheko ! ![Logo Paheko](https://master.garradin.eu/garradin-devient-paheko/logo_v3_small-fs8.png) diff --git a/scripts/upgrade b/scripts/upgrade index 6f24377..da5340f 100644 --- a/scripts/upgrade +++ b/scripts/upgrade @@ -72,7 +72,7 @@ fi [[ $YNH_APP_ID == "garradin" ]] \ && [[ "$(cat "/opt/$app/templates/.VERSION")" != 1.2.2 ]] \ - && ynh_die --message "It look like that you have an old Garradin install. You need first upgrade Gogs instance (id: $garradin_migrate_id) and after migrate to Paheko." + && ynh_die --message "It look like that you have an old Garradin install. You need first upgrade Garradin instance (id: $garradin_migrate_id) and after migrate to Paheko." ynh_handle_app_migration --migration_id=garradin --migration_list=garradin_migrations if [[ $migration_process -eq 1 ]]; then @@ -81,7 +81,7 @@ if [[ $migration_process -eq 1 ]]; then db_user=$app # Replace the user - ynh_system_user_delete $old_app + ynh_system_user_delete --username="$old_app" test getent passwd "$app" &>/dev/null || \ useradd -d "$datadir" --system --user-group "$app" --shell /bin/bash || \ ynh_die --message "Unable to create $app system account"