mirror of
https://github.com/YunoHost/apps.git
synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00
appstore: update i18n
This commit is contained in:
parent
68fb4735e8
commit
9029e4cbb2
2 changed files with 115 additions and 80 deletions
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 01:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 17:04+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 19:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 19:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -18,55 +18,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:139
|
#: app.py:140
|
||||||
msgid "App %(app_id) not found"
|
msgid "App %(app_id) not found"
|
||||||
msgstr "L'app %(app_id) n'a pas été trouvée"
|
msgstr "L'app %(app_id) n'a pas été trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:141
|
#: app.py:142
|
||||||
msgid "You must be logged in to be able to star an app"
|
msgid "You must be logged in to be able to star an app"
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre une app en favoris"
|
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre une app en favoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:184
|
#: app.py:185
|
||||||
msgid "You must be logged in to submit an app to the wishlist"
|
msgid "You must be logged in to submit an app to the wishlist"
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté·e pour proposer une app pour la liste de souhaits"
|
msgstr "Vous devez être connecté·e pour proposer une app pour la liste de souhaits"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:199
|
#: app.py:200
|
||||||
|
msgid "Invalid CSRF token, please refresh the form and try again"
|
||||||
|
msgstr "Jeton CSRF invalide, prière de rafraîchir la page et retenter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app.py:216
|
||||||
msgid "App name should be at least 3 characters"
|
msgid "App name should be at least 3 characters"
|
||||||
msgstr "Le nom d'app devrait contenir au moins 3 caractères"
|
msgstr "Le nom d'app devrait contenir au moins 3 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:200
|
#: app.py:217
|
||||||
msgid "App name should be less than 30 characters"
|
msgid "App name should be less than 30 characters"
|
||||||
msgstr "Le nom d'app devrait contenir moins de 30 caractères"
|
msgstr "Le nom d'app devrait contenir moins de 30 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:203
|
#: app.py:220
|
||||||
msgid "App description should be at least 5 characters"
|
msgid "App description should be at least 5 characters"
|
||||||
msgstr "La description de l'app devrait contenir au moins 5 caractères"
|
msgstr "La description de l'app devrait contenir au moins 5 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:207
|
#: app.py:224
|
||||||
msgid "App description should be less than 100 characters"
|
msgid "App description should be less than 100 characters"
|
||||||
msgstr "La description de l'app devrait contenir moins de 100 caractères"
|
msgstr "La description de l'app devrait contenir moins de 100 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:211
|
#: app.py:228
|
||||||
msgid "Upstream code repo URL should be at least 10 characters"
|
msgid "Upstream code repo URL should be at least 10 characters"
|
||||||
msgstr "L'URL du dépôt de code devrait contenir au moins 10 caractères"
|
msgstr "L'URL du dépôt de code devrait contenir au moins 10 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:215
|
#: app.py:232
|
||||||
msgid "Upstream code repo URL should be less than 150 characters"
|
msgid "Upstream code repo URL should be less than 150 characters"
|
||||||
msgstr "L'URL du dépôt de code devrait contenir moins de 150 caractères"
|
msgstr "L'URL du dépôt de code devrait contenir moins de 150 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:217
|
#: app.py:234
|
||||||
msgid "Website URL should be less than 150 characters"
|
msgid "Website URL should be less than 150 characters"
|
||||||
msgstr "L'URL du site web devrait contenir moins de 150 caractères"
|
msgstr "L'URL du site web devrait contenir moins de 150 caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:220
|
#: app.py:237
|
||||||
msgid "App name contains special characters"
|
msgid "App name contains special characters"
|
||||||
msgstr "Le nom de l'app contiens des caractères spéciaux"
|
msgstr "Le nom de l'app contiens des caractères spéciaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:251
|
#: app.py:270
|
||||||
msgid "An entry with the name %(slug) already exists in the wishlist"
|
msgid "An entry with the name %(slug) already exists in the wishlist"
|
||||||
msgstr "Une entrée nommée $(slug) existe déjà dans la liste de souhaits"
|
msgstr "Une entrée nommée $(slug) existe déjà dans la liste de souhaits"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:276
|
#: app.py:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to create the pull request to add the app to the wishlist ... "
|
"Failed to create the pull request to add the app to the wishlist ... "
|
||||||
"please report the issue to the yunohost team"
|
"please report the issue to the yunohost team"
|
||||||
|
@ -74,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Échec de la création de la demande d'intégration de l'app dans la liste "
|
"Échec de la création de la demande d'intégration de l'app dans la liste "
|
||||||
"de souhaits ... merci de rapport le problème à l'équipe YunoHost"
|
"de souhaits ... merci de rapport le problème à l'équipe YunoHost"
|
||||||
|
|
||||||
#: app.py:320
|
#: app.py:340
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your proposed app has succesfully been submitted. It must now be "
|
"Your proposed app has succesfully been submitted. It must now be "
|
||||||
|
@ -84,13 +88,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"cette app. Elle doit maintenant être validée par l'équipe YunoHost. Vous "
|
"cette app. Elle doit maintenant être validée par l'équipe YunoHost. Vous "
|
||||||
"pouvez suivre cette demande ici: %(url)s"
|
"pouvez suivre cette demande ici: %(url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:27 templates/catalog.html:42
|
#: templates/app.html:10 templates/catalog.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Logo for %(app)s"
|
||||||
|
msgstr "Logo pour %(app)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/app.html:30 templates/app.html:31 templates/catalog.html:41
|
||||||
|
#: templates/catalog.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This app is currently flagged as broken because it failed our automatic "
|
"This app is currently flagged as broken because it failed our automatic "
|
||||||
"tests."
|
"tests."
|
||||||
msgstr "Cette app est actuellement marquée comme cassée ou de mauvaise qualité car elle ne passe pas nos tests automatisés."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette app est actuellement marquée comme cassée ou de mauvaise qualité "
|
||||||
|
"car elle ne passe pas nos tests automatisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:27 templates/catalog.html:42 templates/catalog.html:165
|
#: templates/app.html:30 templates/app.html:31 templates/catalog.html:41
|
||||||
|
#: templates/catalog.html:42 templates/catalog.html:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is usually a temporary situation which requires packagers to fix "
|
"This is usually a temporary situation which requires packagers to fix "
|
||||||
"something in the app."
|
"something in the app."
|
||||||
|
@ -98,82 +111,92 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il s'agit généralement d'une situation temporaire qui requiert que des "
|
"Il s'agit généralement d'une situation temporaire qui requiert que des "
|
||||||
"packageur·euse·s corrigent un problème dans l'app."
|
"packageur·euse·s corrigent un problème dans l'app."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:34 templates/catalog.html:46
|
#: templates/app.html:37 templates/app.html:38 templates/catalog.html:46
|
||||||
|
#: templates/catalog.html:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This app has been good quality according to our automatic tests over at "
|
"This app has been good quality according to our automatic tests over at "
|
||||||
"least one year."
|
"least one year."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cette app est de bonne qualité d'après nos tests automatisés depuis au moins un an."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:77
|
#: templates/app.html:81
|
||||||
msgid "Try the demo"
|
msgid "Try the demo"
|
||||||
msgstr "Essayer la démo"
|
msgstr "Essayer la démo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:78
|
#: templates/app.html:82
|
||||||
msgid "Demo"
|
msgid "Demo"
|
||||||
msgstr "Démo"
|
msgstr "Démo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:89
|
#: templates/app.html:85
|
||||||
|
msgid "Install with YunoHost"
|
||||||
|
msgstr "Installer avec YunoHost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/app.html:93
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Current version: %(version)s"
|
msgid "Current version: %(version)s"
|
||||||
msgstr "Version actuelle: %(version)s"
|
msgstr "Version actuelle: %(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:91
|
#: templates/app.html:95
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Potential alternative to: %(alternatives)s"
|
msgid "Potential alternative to: %(alternatives)s"
|
||||||
msgstr "Alternative potentielle à : %(alternatives)s"
|
msgstr "Alternative potentielle à : %(alternatives)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:102
|
#: templates/app.html:101
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Screenshot for %(app)s"
|
||||||
|
msgstr "Capture d'écran pour %(app)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/app.html:106
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This app is only compatible with these specific architectures: %(archs)s"
|
msgid "This app is only compatible with these specific architectures: %(archs)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette app est uniquement compatible avec les architectures suivantes : "
|
"Cette app est uniquement compatible avec les architectures suivantes : "
|
||||||
"%(archs)s"
|
"%(archs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:108
|
#: templates/app.html:112
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This app requires an unusual amount of RAM to install: %(ram)s"
|
msgid "This app requires an unusual amount of RAM to install: %(ram)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette app requiert une quantité inhabituelle de RAM pour être installée :"
|
"Cette app requiert une quantité inhabituelle de RAM pour être installée :"
|
||||||
" %(ram)s"
|
" %(ram)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:114
|
#: templates/app.html:118
|
||||||
msgid "Important infos before installing"
|
msgid "Important infos before installing"
|
||||||
msgstr "Informations importantes avant l'installation"
|
msgstr "Informations importantes avant l'installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:120
|
#: templates/app.html:124
|
||||||
msgid "Anti-features"
|
msgid "Anti-features"
|
||||||
msgstr "Anti-fonctionnalités"
|
msgstr "Anti-fonctionnalités"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:121
|
#: templates/app.html:125
|
||||||
msgid "(This app has features you may not like)"
|
msgid "(This app has features you may not like)"
|
||||||
msgstr "(Cette app a des spécificités que vous pourriez ne pas aimer)"
|
msgstr "(Cette app a des spécificités que vous pourriez ne pas aimer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:132
|
#: templates/app.html:136
|
||||||
msgid "Useful links"
|
msgid "Useful links"
|
||||||
msgstr "Liens utiles"
|
msgstr "Liens utiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:135
|
#: templates/app.html:139
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "License: %(license)s"
|
msgid "License: %(license)s"
|
||||||
msgstr "Licence: %(license)s"
|
msgstr "Licence: %(license)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:136
|
#: templates/app.html:140
|
||||||
msgid " Official website"
|
msgid " Official website"
|
||||||
msgstr "Site officiel"
|
msgstr "Site officiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:137
|
#: templates/app.html:141
|
||||||
msgid "Official admin documentation"
|
msgid "Official admin documentation"
|
||||||
msgstr "Documentation officielle pour les admins"
|
msgstr "Documentation officielle pour les admins"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:138
|
#: templates/app.html:142
|
||||||
msgid "Official user documentation"
|
msgid "Official user documentation"
|
||||||
msgstr "Documentation officielle pour les utilisateur·ice·s"
|
msgstr "Documentation officielle pour les utilisateur·ice·s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:139
|
#: templates/app.html:143
|
||||||
msgid "Official code repository"
|
msgid "Official code repository"
|
||||||
msgstr "Dépôt de code officiel"
|
msgstr "Dépôt de code officiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/app.html:140
|
#: templates/app.html:144
|
||||||
msgid "YunoHost package repository"
|
msgid "YunoHost package repository"
|
||||||
msgstr "Dépôt de code du paquet YunoHost"
|
msgstr "Dépôt de code du paquet YunoHost"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,7 +204,7 @@ msgstr "Dépôt de code du paquet YunoHost"
|
||||||
msgid "YunoHost app store"
|
msgid "YunoHost app store"
|
||||||
msgstr "Store d'apps de YunoHost"
|
msgstr "Store d'apps de YunoHost"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:56 templates/base.html:149
|
#: templates/base.html:56 templates/base.html:149 templates/index.html:3
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Accueil"
|
msgstr "Accueil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,126 +232,133 @@ msgstr "Se déconnecter"
|
||||||
msgid "Toggle menu"
|
msgid "Toggle menu"
|
||||||
msgstr "Activer le menu"
|
msgstr "Activer le menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:76
|
#: templates/catalog.html:75 templates/catalog.html:80
|
||||||
msgid "Application Catalog"
|
msgid "Application Catalog"
|
||||||
msgstr "Catalogue d'applications"
|
msgstr "Catalogue d'applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:82 templates/wishlist.html:13
|
#: templates/catalog.html:86 templates/wishlist.html:16
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Recherche"
|
msgstr "Recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:87 templates/wishlist.html:18
|
#: templates/catalog.html:91 templates/wishlist.html:21
|
||||||
msgid "Search for..."
|
msgid "Search for..."
|
||||||
msgstr "Rechercher..."
|
msgstr "Rechercher..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:103
|
#: templates/catalog.html:107
|
||||||
msgid "All apps"
|
msgid "All apps"
|
||||||
msgstr "Toutes les apps"
|
msgstr "Toutes les apps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:114 templates/wishlist.html:36
|
#: templates/catalog.html:117 templates/wishlist.html:39
|
||||||
msgid "Sort by"
|
msgid "Sort by"
|
||||||
msgstr "Trier par"
|
msgstr "Trier par"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:120 templates/wishlist.html:42
|
#: templates/catalog.html:123 templates/wishlist.html:45
|
||||||
msgid "Alphabetical"
|
msgid "Alphabetical"
|
||||||
msgstr "Alphabétique"
|
msgstr "Alphabétique"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:121
|
#: templates/catalog.html:124
|
||||||
msgid "Newest"
|
msgid "Newest"
|
||||||
msgstr "Nouveauté"
|
msgstr "Nouveauté"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:122 templates/wishlist.html:43
|
#: templates/catalog.html:125 templates/wishlist.html:46
|
||||||
#: templates/wishlist.html:74
|
#: templates/wishlist.html:78
|
||||||
msgid "Popularity"
|
msgid "Popularity"
|
||||||
msgstr "Popularité"
|
msgstr "Popularité"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:125 templates/wishlist.html:46
|
#: templates/catalog.html:128 templates/wishlist.html:49
|
||||||
msgid "Requires to be logged-in"
|
msgid "Requires to be logged-in"
|
||||||
msgstr "Nécessite d'être connecté·e"
|
msgstr "Nécessite d'être connecté·e"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:135 templates/wishlist.html:56
|
#: templates/catalog.html:130 templates/catalog.html:139
|
||||||
|
#: templates/wishlist.html:51 templates/wishlist.html:60
|
||||||
msgid "Show only apps you starred"
|
msgid "Show only apps you starred"
|
||||||
msgstr "Montrer uniquement mes favoris"
|
msgstr "Montrer uniquement mes favoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:151 templates/wishlist.html:144
|
#: templates/catalog.html:155 templates/wishlist.html:152
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:154
|
#: templates/catalog.html:158
|
||||||
msgid "Not finding what you are looking for?"
|
msgid "Not finding what you are looking for?"
|
||||||
msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ?"
|
msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:155
|
#: templates/catalog.html:159
|
||||||
msgid "Checkout the wishlist!"
|
msgid "Checkout the wishlist!"
|
||||||
msgstr "Jetez un oeil à la liste de souhaits !"
|
msgstr "Jetez un oeil à la liste de souhaits !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:161
|
#: templates/catalog.html:165
|
||||||
msgid "Applications currently flagged as broken"
|
msgid "Applications currently flagged as broken"
|
||||||
msgstr "Applications actuellement marquées comme cassées"
|
msgstr "Applications actuellement marquées comme cassées"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/catalog.html:164
|
#: templates/catalog.html:168
|
||||||
msgid "These are apps which failed our automatic tests."
|
msgid "These are apps which failed our automatic tests."
|
||||||
msgstr "Il s'agit d'apps qui n'ont pas validé nos tests automatisés."
|
msgstr "Il s'agit d'apps qui n'ont pas validé nos tests automatisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/index.html:7
|
#: templates/index.html:10
|
||||||
msgid "Application Store"
|
msgid "Application Store"
|
||||||
msgstr "Store d'application"
|
msgstr "Store d'application"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/index.html:18
|
#: templates/index.html:21
|
||||||
msgid "Browse all applications"
|
msgid "Browse all applications"
|
||||||
msgstr "Toutes les applications"
|
msgstr "Toutes les applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:5
|
#: templates/wishlist.html:3 templates/wishlist.html:8
|
||||||
msgid "Application Wishlist"
|
msgid "Application Wishlist"
|
||||||
msgstr "Liste de souhaits d'applications"
|
msgstr "Liste de souhaits d'applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:7
|
#: templates/wishlist.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The wishlist is the place where people can collectively suggest and vote "
|
"The wishlist is the place where people can collectively suggest and vote "
|
||||||
"for apps that they would like to see packaged and made available in "
|
"for apps that they would like to see packaged and made available in "
|
||||||
"YunoHost's official apps catalog. Nevertheless, the fact that apps are listed here "
|
"YunoHost's official apps catalog. Nevertheless, the fact that apps are "
|
||||||
"should by no mean be interpreted as a fact that the YunoHost project plans to "
|
"listed here should by no mean be interpreted as a fact that the YunoHost "
|
||||||
"integrate it, and is merely a source of inspiration for packaging "
|
"project plans to integrate it, and is merely a source of inspiration for "
|
||||||
"volunteers."
|
"packaging volunteers."
|
||||||
msgstr "La liste de souhaits est l'endroit où il est possible de collectivement suggérer et voter pour des applications que vous aimeriez voir packagée et intégrée dans le catalogue officiel de YunoHost. Néanmoins, le fait que des apps soient listées ici ne devrait en aucun cas être interprété comme le fait que le projet YunoHost prévoit leur intégration, et est uniquement une source d'inspiration pour les packageur·euse·s bénévoles."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La liste de souhaits est l'endroit où il est possible de collectivement "
|
||||||
|
"suggérer et voter pour des applications que vous aimeriez voir packagée "
|
||||||
|
"et intégrée dans le catalogue officiel de YunoHost. Néanmoins, le fait "
|
||||||
|
"que des apps soient listées ici ne devrait en aucun cas être interprété "
|
||||||
|
"comme le fait que le projet YunoHost prévoit leur intégration, et est "
|
||||||
|
"uniquement une source d'inspiration pour les packageur·euse·s bénévoles."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:30
|
#: templates/wishlist.html:33 templates/wishlist_add.html:3
|
||||||
msgid "Suggest an app"
|
msgid "Suggest an app"
|
||||||
msgstr "Suggérer une app"
|
msgstr "Suggérer une app"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:67 templates/wishlist_add.html:52
|
#: templates/wishlist.html:71 templates/wishlist_add.html:57
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:70 templates/wishlist_add.html:55
|
#: templates/wishlist.html:74
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:98
|
#: templates/wishlist.html:102 templates/wishlist.html:103
|
||||||
msgid "Official website"
|
msgid "Official website"
|
||||||
msgstr "Site officiel"
|
msgstr "Site officiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:109
|
#: templates/wishlist.html:114 templates/wishlist.html:115
|
||||||
msgid "Code repository"
|
msgid "Code repository"
|
||||||
msgstr "Dépôt de code officiel"
|
msgstr "Dépôt de code officiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist.html:120
|
#: templates/wishlist.html:127 templates/wishlist.html:128
|
||||||
msgid "Star this app"
|
msgid "Star this app"
|
||||||
msgstr "Étoiler cette app"
|
msgstr "Étoiler cette app"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:5
|
#: templates/wishlist_add.html:8
|
||||||
msgid "Suggest an application to be added to YunoHost's catalog"
|
msgid "Suggest an application to be added to YunoHost's catalog"
|
||||||
msgstr "Suggérer une application à ajouter dans le catalogue de YunoHost"
|
msgstr "Suggérer une application à ajouter dans le catalogue de YunoHost"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:26
|
#: templates/wishlist_add.html:29
|
||||||
msgid "You must first login to be allowed to submit an app to the wishlist"
|
msgid "You must first login to be allowed to submit an app to the wishlist"
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté·e pour proposer une app pour la liste de souhaits"
|
msgstr "Vous devez être connecté·e pour proposer une app pour la liste de souhaits"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:34
|
#: templates/wishlist_add.html:37
|
||||||
msgid "Please check the license of the app your are proposing"
|
msgid "Please check the license of the app your are proposing"
|
||||||
msgstr "Merci de vérifier la licence de l'app que vous proposez"
|
msgstr "Merci de vérifier la licence de l'app que vous proposez"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:37
|
#: templates/wishlist_add.html:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The YunoHost project will only package free/open-source software (with "
|
"The YunoHost project will only package free/open-source software (with "
|
||||||
"possible case-by-case exceptions for apps which are not-totally-free)"
|
"possible case-by-case exceptions for apps which are not-totally-free)"
|
||||||
|
@ -337,11 +367,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"(avec quelques possibles exceptions au cas-par-cas pour des apps qui ne "
|
"(avec quelques possibles exceptions au cas-par-cas pour des apps qui ne "
|
||||||
"sont pas entièrement libres)"
|
"sont pas entièrement libres)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:57
|
#: templates/wishlist_add.html:60
|
||||||
|
msgid "App's description"
|
||||||
|
msgstr "Description de l'app"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/wishlist_add.html:62
|
||||||
msgid "Please be concise and focus on what the app does."
|
msgid "Please be concise and focus on what the app does."
|
||||||
msgstr "Prière de rester concis et de se concentrer sur ce que l'app fait."
|
msgstr "Prière de rester concis et de se concentrer sur ce que l'app fait."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:57
|
#: templates/wishlist_add.html:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No need to repeat '[App] is ...'. No need to state that it is free/open-"
|
"No need to repeat '[App] is ...'. No need to state that it is free/open-"
|
||||||
"source or self-hosted (otherwise it wouldn't be packaged for YunoHost). "
|
"source or self-hosted (otherwise it wouldn't be packaged for YunoHost). "
|
||||||
|
@ -353,22 +387,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Évitez les formulations marketing type 'le meilleur', ou les propriétés "
|
"Évitez les formulations marketing type 'le meilleur', ou les propriétés "
|
||||||
"vagues telles que 'facile', 'simple', 'léger'."
|
"vagues telles que 'facile', 'simple', 'léger'."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:59
|
#: templates/wishlist_add.html:64
|
||||||
msgid "Project code repository"
|
msgid "Project code repository"
|
||||||
msgstr "Dépôt de code officiel"
|
msgstr "Dépôt de code officiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:62
|
#: templates/wishlist_add.html:67
|
||||||
msgid "Project website"
|
msgid "Project website"
|
||||||
msgstr "Site officiel"
|
msgstr "Site officiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:64
|
#: templates/wishlist_add.html:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please *do not* just copy-paste the code repository URL. If the project "
|
"Please *do not* just copy-paste the code repository URL. If the project "
|
||||||
"has no proper website, then leave the field empty."
|
"has no proper website, then leave the field empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prière de *ne pas* juste copier-coller l'URL du dépôt de code. Si le projet"
|
"Prière de *ne pas* juste copier-coller l'URL du dépôt de code. Si le "
|
||||||
" n'a pas de vrai site web, laissez le champ vide."
|
"projet n'a pas de vrai site web, laissez le champ vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wishlist_add.html:71
|
#: templates/wishlist_add.html:76
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Envoyer"
|
msgstr "Envoyer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue