1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost/apps.git synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00
apps/store/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
Satuk Bug 143fce2e88 Translated using Weblate (Turkish) for appstore
Currently translated at 2.7% (4 of 148 strings)

Translation: YunoHost/store
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/tr/
2024-06-21 16:40:50 +02:00

746 lines
19 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 06:09+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: app.py:179 app.py:162
#, python-format
msgid "App %(app_id)s not found"
msgstr "%(app_id)s uygulaması bulunamadı"
#: app.py:182 app.py:165
msgid "You must be logged in to be able to star an app"
msgstr "Bir uygulamayı puanlamak için giriş yapmalısınız"
#: app.py:184 app.py:229 app.py:634 templates/wishlist_add.html:33 app.py:167
#: app.py:212 app.py:530
#, fuzzy
msgid ""
"Note that, due to various abuses, we restricted login on the app store to "
"'trust level 1' users.<br/><br/>'Trust level 1' is obtained after "
"interacting a minimum with the forum, and more specifically: entering at "
"least 5 topics, reading at least 30 posts, and spending at least 10 minutes "
"reading posts."
msgstr ""
"Unutmayın, çeşitli kötüye kullanımlar nedeniyle, uygulama mağazasına "
"girişleri 'güven seviyesi 1' kullanıcıları ile sınırlandırdık.<br/><br/"
">'Güven seviyesi 1', forumda en azından şu etkileşimlerde bulunarak elde "
"edilir: en az 5 konu girmek, en az 30 gönderi okumak ve gönderileri okumak "
"için en az 10 dakika harcamak."
#: app.py:227 app.py:210
msgid "You must be logged in to submit an app to the wishlist"
msgstr ""
"Bir uygulamayı istek listesine eklemek için giriş yapmış olmanız gerekir"
#: app.py:242 app.py:225
msgid "Invalid CSRF token, please refresh the page and try again"
msgstr "Geçersiz CSRF tokeni, lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin"
#: app.py:280 app.py:263
msgid ""
"Proposing wishlist additions is limited to once every 15 days per user. "
"Please try again in a few days."
msgstr ""
#: app.py:284 app.py:267
msgid "App name should be at least 3 characters"
msgstr ""
#: app.py:285 app.py:268
msgid "App name should be less than 30 characters"
msgstr ""
#: app.py:288 app.py:271
msgid "App description should be at least 5 characters"
msgstr ""
#: app.py:292 app.py:275
msgid "App description should be less than 100 characters"
msgstr ""
#: app.py:296 app.py:279
msgid "Upstream code repo URL should be at least 10 characters"
msgstr ""
#: app.py:300 app.py:283
msgid "Upstream code repo URL should be less than 150 characters"
msgstr ""
#: app.py:304 app.py:287
msgid "License URL should be at least 10 characters"
msgstr ""
#: app.py:308 app.py:291
msgid "License URL should be less than 250 characters"
msgstr ""
#: app.py:310 app.py:293
msgid "Website URL should be less than 150 characters"
msgstr ""
#: app.py:313 app.py:296
msgid "App name contains special characters"
msgstr ""
#: app.py:320 app.py:303
msgid ""
"Please focus on what the app does, without using marketing, fuzzy terms, or "
"repeating that the app is 'free' and 'self-hostable'."
msgstr ""
#: app.py:330 app.py:313
msgid "No need to repeat the name of the app. Focus on what the app does."
msgstr ""
#: app.py:360 app.py:343
#, python-format
msgid ""
"An entry with the name %(slug)s already exists in the wishlist, instead, you "
"can <a href='%(url)s'>add a star to the app to show your interest</a>."
msgstr ""
#: app.py:375 app.py:358
#, python-format
msgid ""
"An app with the name %(slug)s already exists in the catalog, <a "
"href='%(url)s'>you can see its page here</a>."
msgstr ""
#: app.py:400 app.py:383
#, python-format
msgid ""
"Failed to create the pull request to add the app to the wishlist… Maybe "
"there's already <a href='%(url)s'>a waiting PR for this app</a>? Else, "
"please report the issue to the YunoHost team."
msgstr ""
#: app.py:450 app.py:433
#, python-format
msgid ""
"Your proposed app has succesfully been submitted. It must now be validated "
"by the YunoHost team. You can track progress here: <a href='%(url)s'>"
"%(url)s</a>"
msgstr ""
#: app.py:632 app.py:528
msgid "Unfortunately, login was denied."
msgstr ""
#: templates/app.html:10 templates/catalog.html:23
#, python-format
msgid "Logo for %(app)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:30 templates/app.html:31 templates/catalog.html:41
#: templates/catalog.html:42
msgid ""
"This app is currently flagged as broken because it failed our automatic "
"tests."
msgstr ""
#: templates/app.html:30 templates/app.html:31 templates/catalog.html:41
#: templates/catalog.html:42 templates/catalog.html:172
#: templates/catalog.html:170
msgid ""
"This is usually a temporary situation which requires packagers to fix "
"something in the app."
msgstr ""
#: templates/app.html:37 templates/app.html:38 templates/catalog.html:46
#: templates/catalog.html:47
msgid ""
"This app has been good quality according to our automatic tests over at "
"least one year."
msgstr ""
#: templates/app.html:81
msgid "Try the demo"
msgstr ""
#: templates/app.html:82
msgid "Demo"
msgstr ""
#: templates/app.html:85
msgid "Install with YunoHost"
msgstr ""
#: templates/app.html:93
#, python-format
msgid "Current version: %(version)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:95
#, python-format
msgid "Potential alternative to: %(alternatives)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:101
#, python-format
msgid "Screenshot for %(app)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:106
#, python-format
msgid ""
"This app is only compatible with these specific architectures: %(archs)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:112
#, python-format
msgid "This app requires an unusual amount of RAM to install: %(ram)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:118
msgid "Important infos before installing"
msgstr ""
#: templates/app.html:124
msgid "Antifeatures"
msgstr ""
#: templates/app.html:125
msgid "(This app has features you may not like)"
msgstr ""
#: templates/app.html:136
msgid "Useful links"
msgstr ""
#: templates/app.html:139
#, python-format
msgid "App license: %(license)s"
msgstr ""
#: templates/app.html:140
msgid " Official website"
msgstr ""
#: templates/app.html:141
msgid "Official admin documentation"
msgstr ""
#: templates/app.html:142
msgid "Official user documentation"
msgstr ""
#: templates/app.html:143
msgid "Official code repository"
msgstr ""
#: templates/app.html:144
msgid "YunoHost package repository"
msgstr ""
#: templates/app.html:145
msgid "YunoHost package license"
msgstr ""
#: templates/base.html:11
msgid "YunoHost app store"
msgstr ""
#: templates/base.html:31 templates/base.html:163 templates/index.html:3
#: templates/base.html:154
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/base.html:40 templates/base.html:172 templates/dash.html:83
#: templates/base.html:163 templates/dash.html:66
msgid "Catalog"
msgstr ""
#: templates/base.html:46 templates/base.html:181 templates/base.html:172
msgid "Wishlist"
msgstr ""
#: templates/base.html:52
msgid "Packaging dashboard"
msgstr ""
#: templates/base.html:57
msgid "Charts & history"
msgstr ""
#: templates/base.html:71 templates/base.html:191 templates/base.html:182
msgid "YunoHost documentation"
msgstr ""
#: templates/base.html:79 templates/base.html:80
msgid "Toggle light/dark mode"
msgstr ""
#: templates/base.html:88 templates/base.html:201 templates/base.html:79
#: templates/base.html:192
msgid "Login using YunoHost's forum"
msgstr ""
#: templates/base.html:120 templates/base.html:129 templates/base.html:229
#: templates/base.html:238 templates/base.html:111 templates/base.html:220
msgid "Packaging boards"
msgstr ""
#: templates/base.html:136 templates/base.html:246 templates/base.html:127
#: templates/base.html:237
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/base.html:149 templates/base.html:140
msgid "Toggle menu"
msgstr ""
#: templates/base.html:264
msgid ""
"Made with <i class='text-red-500 fa fa-heart-o' aria-label='love'></i> using "
"<a class='text-blue-800 dark:text-blue-400' href='https://flask."
"palletsprojects.com'>Flask</a> and <a class='text-blue-800 dark:text-"
"blue-400' href='https://tailwindcss.com/'>TailwindCSS</a>"
msgstr ""
#: templates/base.html:265 templates/base.html:256
msgid "Source"
msgstr ""
#: templates/base.html:266 templates/base.html:257
msgid "Terms of Services"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:77 templates/catalog.html:82
#: templates/catalog.html:75 templates/catalog.html:80
msgid "Application Catalog"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:88 templates/wishlist.html:16
#: templates/catalog.html:86
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:93 templates/wishlist.html:21
#: templates/catalog.html:91
msgid "Search for…"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:109 templates/catalog.html:107
msgid "All apps"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:119 templates/dash.html:36 templates/wishlist.html:39
#: templates/catalog.html:117 templates/dash.html:34
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:125 templates/wishlist.html:45
#: templates/wishlist.html:78 templates/catalog.html:123
msgid "Popularity"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:126 templates/catalog.html:124
msgid "Newest"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:127 templates/dash.html:42 templates/wishlist.html:46
#: templates/catalog.html:125 templates/dash.html:40
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:130 templates/dash.html:64 templates/wishlist.html:49
#: templates/catalog.html:128 templates/dash.html:47
msgid "Requires to be logged-in"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:132 templates/catalog.html:141 templates/dash.html:66
#: templates/dash.html:75 templates/wishlist.html:51 templates/wishlist.html:60
#: templates/catalog.html:130 templates/catalog.html:139 templates/dash.html:49
#: templates/dash.html:58
msgid "Show only apps you starred"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:157 templates/wishlist.html:154
#: templates/catalog.html:155
msgid "No results found."
msgstr ""
#: templates/catalog.html:160 templates/catalog.html:158
msgid "Not finding what you are looking for?"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:161 templates/catalog.html:159
msgid "Checkout the wishlist!"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:168 templates/catalog.html:166
msgid "Applications currently flagged as broken"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:171 templates/catalog.html:169
msgid "These are apps which failed our automatic tests."
msgstr ""
#: templates/catalog.html:186 templates/catalog.html:184
msgid "Deprecated applications"
msgstr ""
#: templates/catalog.html:189 templates/catalog.html:187
msgid "These are apps who are not maintained anymore."
msgstr ""
#: templates/catalog.html:190 templates/catalog.html:188
msgid ""
"This means that the developer will no longer update them. We strongly advise "
"against their installation and advise users to find alternatives."
msgstr ""
#: templates/charts.html:5
msgid "Apps quality level from automatic tests"
msgstr ""
#: templates/charts.html:9
msgid "Apps quality level history"
msgstr ""
#: templates/charts.html:15 templates/charts.html:14
msgid "History"
msgstr ""
#: templates/charts.html:27 templates/charts.html:22
msgid "Added"
msgstr ""
#: templates/charts.html:33 templates/charts.html:28
msgid "Repaired"
msgstr ""
#: templates/charts.html:39 templates/charts.html:34
msgid "Broke"
msgstr ""
#: templates/charts.html:45 templates/charts.html:40
msgid "Removed"
msgstr ""
#: templates/charts.html:93 templates/charts.html:80
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: templates/charts.html:94 templates/charts.html:81
msgid "Level 0"
msgstr ""
#: templates/charts.html:95 templates/charts.html:82
msgid "Level 1"
msgstr ""
#: templates/charts.html:96 templates/charts.html:83
msgid "Level 2"
msgstr ""
#: templates/charts.html:97 templates/charts.html:84
msgid "Level 3"
msgstr ""
#: templates/charts.html:98 templates/charts.html:85
msgid "Level 4"
msgstr ""
#: templates/charts.html:99 templates/charts.html:86
msgid "Level 5"
msgstr ""
#: templates/charts.html:100 templates/charts.html:87
msgid "Level 6"
msgstr ""
#: templates/charts.html:101 templates/charts.html:88
msgid "Level 7"
msgstr ""
#: templates/charts.html:102 templates/charts.html:89
msgid "Level 8"
msgstr ""
#: templates/charts.html:122 templates/charts.html:107
#, python-format
msgid "Level %(level)s:"
msgstr ""
#: templates/charts.html:122 templates/charts.html:107
msgid "Total:"
msgstr ""
#: templates/charts.html:123 templates/charts.html:108
#, python-format
msgid "Level %(level)s"
msgstr ""
#: templates/dash.html:3 templates/dash.html:9
msgid "App packaging dashboard"
msgstr ""
#: templates/dash.html:11
msgid ""
"This is where packagers can monitor the status of automatic tests (CI) and "
"ongoing major pull requests accross all apps. If you want to get started "
"with app packaging in YunoHost, please check out the <a class='text-"
"blue-500' href='https://yunohost.org/packaging_apps'>packaging "
"documentation</a> and come say hi to us on the <a class='text-blue-500' "
"href='https://yunohost.org/chat_rooms'>app packaging chatroom</a>!"
msgstr ""
#: templates/dash.html:18 templates/dash.html:17
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/dash.html:24 templates/dash.html:23
msgid "(None)"
msgstr ""
#: templates/dash.html:25 templates/dash.html:24
msgid "Regressions on main CI"
msgstr ""
#: templates/dash.html:26 templates/dash.html:25
msgid "Broken / low quality apps"
msgstr ""
#: templates/dash.html:27 templates/dash.html:26
msgid "Outdated tests on main CI"
msgstr ""
#: templates/dash.html:28 templates/dash.html:27
msgid "Major regressions on Bookworm CI"
msgstr ""
#: templates/dash.html:29 templates/dash.html:28
msgid "Apps with testings PRs"
msgstr ""
#: templates/dash.html:30 templates/dash.html:29
msgid "Apps with autoupdate PRs"
msgstr ""
#: templates/dash.html:31
msgid "Apps with issues"
msgstr ""
#: templates/dash.html:32 templates/dash.html:30
msgid "Packaging v1 apps"
msgstr ""
#: templates/dash.html:43 templates/dash.html:41
msgid "Quality level"
msgstr ""
#: templates/dash.html:44 templates/dash.html:214 templates/dash.html:42
#: templates/dash.html:173
msgid "Popularity stars"
msgstr ""
#: templates/dash.html:45 templates/dash.html:43
msgid "Last update on main/master branch"
msgstr ""
#: templates/dash.html:46 templates/dash.html:44
msgid "Last update on testing branch"
msgstr ""
#: templates/dash.html:47
msgid "Issues number"
msgstr ""
#: templates/dash.html:53 templates/dash.html:62
msgid "Hide deprecated/unmaintained apps"
msgstr ""
#: templates/dash.html:82 templates/dash.html:65
msgid "App"
msgstr ""
#: templates/dash.html:84 templates/dash.html:67
msgid "Main CI"
msgstr ""
#: templates/dash.html:85 templates/dash.html:68
msgid "Bookworm CI"
msgstr ""
#: templates/dash.html:86 templates/dash.html:69
msgid "Testing PR"
msgstr ""
#: templates/dash.html:87 templates/dash.html:70
msgid "Autoupdate PR"
msgstr ""
#: templates/dash.html:88
msgid "Issues"
msgstr ""
#: templates/dash.html:128 templates/dash.html:146 templates/dash.html:165
#: templates/dash.html:102 templates/dash.html:116 templates/dash.html:131
msgid "Broken"
msgstr ""
#: templates/dash.html:130 templates/dash.html:148 templates/dash.html:167
#: templates/dash.html:104 templates/dash.html:118 templates/dash.html:133
msgid "Low quality"
msgstr ""
#: templates/dash.html:142 templates/dash.html:161 templates/dash.html:112
#: templates/dash.html:127
#, python-format
msgid "Outdated test (%(days)s days ago)"
msgstr ""
#: templates/dash.html:184 templates/dash.html:199 templates/dash.html:150
#: templates/dash.html:165
#, python-format
msgid "Inactive (%(days)s days ago)"
msgstr ""
#: templates/dash.html:218 templates/dash.html:177
msgid "Packaging v1"
msgstr ""
#: templates/dash.html:221 templates/dash.html:180
msgid "Deprecated"
msgstr ""
#: templates/dash.html:224 templates/dash.html:183
msgid "Not maintained"
msgstr ""
#: templates/dash.html:238
#, python-format
msgid "Last data update %(time)s ago"
msgstr ""
#: templates/index.html:10
msgid "Application Store"
msgstr ""
#: templates/index.html:21
msgid "Browse all applications"
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:33 templates/wishlist_add.html:3
msgid "Suggest an app"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:8
msgid "Suggest an application to be added to YunoHost's catalog"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:29
msgid "You must first login to be allowed to submit an app to the wishlist"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:40
msgid "Due to abuses, only one proposal every 15 days per user is allowed."
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:43
msgid ""
"Reviewing those proposals is tiring for volunteers, please don't yolo-send "
"every random nerdy stuff you find on the Internet."
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:71 templates/wishlist_add.html:61
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:64
msgid "App's description"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:66
msgid "Please be concise and focus on what the app does."
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:66
msgid ""
"No need to repeat '[App] is …'. No need to state that it is free/open-source "
"or self-hosted (otherwise it wouldn't be packaged for YunoHost). Avoid "
"marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', 'simple', "
"'lightweight'."
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:68
msgid "Project code repository"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:71
msgid "Link to the project's LICENSE"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:73
msgid ""
"The YunoHost project will only package free/open-source software (with "
"possible case-by-case exceptions for apps which are not-totally-free)"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:75
msgid "Project website"
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:77
msgid ""
"Please *do not* just copy-paste the code repository URL. If the project has "
"no proper website, then leave the field empty."
msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:84
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:3 templates/wishlist.html:8
msgid "Application Wishlist"
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:10
msgid ""
"The wishlist is the place where people can collectively suggest and vote for "
"apps that they would like to see packaged and made available in YunoHost's "
"official apps catalog. Nevertheless, the fact that apps are listed here "
"should by no mean be interpreted as a fact that the YunoHost project plans "
"to integrate it, and is merely a source of inspiration for packaging "
"volunteers."
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:74
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:102 templates/wishlist.html:103
msgid "Official website"
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:115 templates/wishlist.html:116
msgid "Code repository"
msgstr ""
#: templates/wishlist.html:129 templates/wishlist.html:130
msgid "Star this app"
msgstr ""
#: templates/base.html:255
msgid ""
"Made with <i class='text-red-500 fa fa-heart-o' aria-label='love'></i> using "
"<a class='text-blue-800' href='https://flask.palletsprojects.com'>Flask</a> "
"and <a class='text-blue-800' href='https://tailwindcss.com/'>TailwindCSS</a>"
msgstr ""