mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git
synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
435 lines
23 KiB
Text
435 lines
23 KiB
Text
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
|
Bill=Faktura
|
||
|
Bills=Faktury
|
||
|
BillsCustomers=Faktury klientów
|
||
|
BillsCustomer=Faktura klientów
|
||
|
BillsSuppliers=Faktury dostawców
|
||
|
BillsCustomersUnpaid=Niezapłacone faktury klientów
|
||
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Nie zapłacone faktury klientów dla %s
|
||
|
BillsSuppliersUnpaid=Nie zapłacone faktury dostawców
|
||
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Nie zapłacone faktury dostawców dla %s
|
||
|
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
|
||
|
BillsStatistics=Statystyki faktur klientów
|
||
|
BillsStatisticsSuppliers=Statystyki faktur dostawców
|
||
|
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie mogą być skasowane
|
||
|
InvoiceStandard=Standardowa faktura
|
||
|
InvoiceStandardAsk=Standardowa faktura
|
||
|
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktura jest powszechną fakturą.
|
||
|
InvoiceDeposit=Depozyt faktury
|
||
|
InvoiceDepositAsk=Depozyt faktury
|
||
|
InvoiceDepositDesc=Tego rodzaju faktura jest wystawiana, gdy została dana zaliczka/zadatek
|
||
|
InvoiceProForma=Proforma faktury
|
||
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
|
||
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Faktura proforma</b> jest obrazem prawdziwej faktury, ale nie ma jeszcze wartości księgowych.
|
||
|
InvoiceReplacement=Zastąpienie faktury
|
||
|
InvoiceReplacementAsk=Zastąpienie faktury do faktury
|
||
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Zastąpienie faktury</b> służy do anulowania i/lub całkowitego zastąpienia faktury dla, której nie odnotowano wpłaty. <br><br> Uwaga: Można zastąpić tylko faktury bez zapłaty. Jeżeli korekta nie jest jeszcze zamknięta/ukończona, zostanie ona automatycznie zamknięta i przeniesiona do "porzucone".
|
||
|
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
|
||
|
InvoiceAvoirAsk=Edytuj notatkę do skorygowania faktury
|
||
|
InvoiceAvoirDesc=<b>Nota kredytowa</b> jest negatywną fakturą/korektą wykorzystywaną do rozwiązania w przypadku gdy na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłaconej (ponieważ klient wypłacił przez pomyłkę zbyt dużo, będzie wypłacona w całości, lub zwrócił niektóre produkty). <br><br> Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięty ( "wpłacona" lub "częściowo wpłacana") w celu umożliwienia stworzenia noty kredytowej na jej temat.
|
||
|
invoiceAvoirWithLines=Tworzenie kredytowa Uwaga liniami z faktury pochodzenia
|
||
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Tworzenie kredytowa z nieopłacone Uwaga faktury pochodzenia
|
||
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota kredytowa na kwotę pozostałą nieodpłatną
|
||
|
ReplaceInvoice=Zastąp fakturę %s
|
||
|
ReplacementInvoice=Faktura zastępcza
|
||
|
ReplacedByInvoice=Zastąpine przez fakturę %s
|
||
|
ReplacementByInvoice=Zastąpione przez fakturę
|
||
|
CorrectInvoice=Skoryguj fakturę %s
|
||
|
CorrectionInvoice=Korekta faktury
|
||
|
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
|
||
|
ConsumedBy=Zużyto przez
|
||
|
NotConsumed=Nie zużyto
|
||
|
NoReplacableInvoice=Brak faktur zastępczych
|
||
|
NoInvoiceToCorrect=Brak faktury do skorygowania
|
||
|
InvoiceHasAvoir=Skorygowane przez jedną lub kilka faktur
|
||
|
CardBill=Karta faktury
|
||
|
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
|
||
|
Invoice=Faktura
|
||
|
Invoices=Faktury
|
||
|
InvoiceLine=Pole faktury
|
||
|
InvoiceCustomer=Faktura klienta
|
||
|
CustomerInvoice=Faktura klienta
|
||
|
CustomersInvoices=Faktury Klientów
|
||
|
SupplierInvoice=Faktura Dostawcy
|
||
|
SuppliersInvoices=Faktura Dostawców
|
||
|
SupplierBill=Faktura Dostawcy
|
||
|
SupplierBills=Faktury Dostawców
|
||
|
Payment=Płatność
|
||
|
PaymentBack=Płatność zwrotna
|
||
|
Payments=Płatności
|
||
|
PaymentsBack=Zwroty płatności
|
||
|
PaidBack=Spłacona
|
||
|
DatePayment=Data płatności
|
||
|
DeletePayment=Usuń płatności
|
||
|
ConfirmDeletePayment=Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?
|
||
|
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz przemienić tą notę kredytu do absolutnej zniżki? <br> Kwota kredytu będzie zapisana wśród wszystkich zniżek i będzie możliwe wykorzystanie ich jako zniżki dla obecnych lub przyszłych faktur dla tego klienta.
|
||
|
SupplierPayments=Dostawcy płatności
|
||
|
ReceivedPayments=Otrzymane płatności
|
||
|
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
|
||
|
PayedSuppliersPayments=Płatności zapłaci dostawcom
|
||
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów do potwierdzenia
|
||
|
PaymentsReportsForYear=Raporty płatności dla %s
|
||
|
PaymentsReports=Raporty płatności
|
||
|
PaymentsAlreadyDone=Płatności już wykonane
|
||
|
PaymentsBackAlreadyDone=Zwroty płatności już wykonane
|
||
|
PaymentRule=Zasady płatności
|
||
|
PaymentMode=Typ płatności
|
||
|
PaymentTerm=Termin płatności
|
||
|
PaymentConditions=Warunki płatności
|
||
|
PaymentConditionsShort=Warunki płatności
|
||
|
PaymentAmount=Kwota płatności
|
||
|
ValidatePayment=Weryfikacja płatności
|
||
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
|
||
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa potrzeba. <br> Wprowadź edycje wpisu lub potwierdź i pomyśl o stworzeniu noty kredytowej dla nadwyżki otrzymanych z nadpłaty faktur.
|
||
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Uwagi, kwotę płatności z jednego lub większej liczby rachunków jest większa niż reszta zapłacić. <br> Edytuj swoje wejście, w przeciwnym razie potwierdzić.
|
||
|
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wpłacono"
|
||
|
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "wpłacono częściowo"
|
||
|
ClassifyCanceled=Klasyfikacja "Porzucono"
|
||
|
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamknięte"
|
||
|
ClassifyUnBilled=Sklasyfikować "Unbilled"
|
||
|
CreateBill=Utwórz fakturę
|
||
|
AddBill=Tworzenie faktury lub noty kredytowej
|
||
|
AddToDraftInvoices=Dodaj do sporządzenia faktury
|
||
|
DeleteBill=Usuń fakturę
|
||
|
SearchACustomerInvoice=Szukaj klienta faktury
|
||
|
SearchASupplierInvoice=Szukaj dostawcy faktury
|
||
|
CancelBill=Anulowanie faktury
|
||
|
SendRemindByMail=Wyślij przypomnienie / ponaglenie mailem
|
||
|
DoPayment=Wykonaj płatność
|
||
|
DoPaymentBack=Zwróć płatność
|
||
|
ConvertToReduc=Zamień na przyszły rabat
|
||
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatności otrzymane od klienta
|
||
|
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności dla klienta
|
||
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Nieaktywne, ponieważ upływająca nieopłacona kwota wynosi zero
|
||
|
Amount=Ilość
|
||
|
PriceBase=Cena podstawowa
|
||
|
BillStatus=Status faktury
|
||
|
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
|
||
|
BillStatusPaid=Płatność
|
||
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Płatność lub konwersja do zniżki
|
||
|
BillStatusConverted=Płatność (gotowe do finalnej faktury)
|
||
|
BillStatusCanceled=Opuszczony
|
||
|
BillStatusValidated=Zatwierdzona (trzeba zapłacić)
|
||
|
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
|
||
|
BillStatusNotPaid=Brak zapłaty
|
||
|
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (nie zapłacone)
|
||
|
BillStatusClosedPaidPartially=Opłacone (częściowo)
|
||
|
BillShortStatusDraft=Szkic
|
||
|
BillShortStatusPaid=Płatność
|
||
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Przetworzone
|
||
|
BillShortStatusConverted=Przetworzone
|
||
|
BillShortStatusCanceled=Opuszczone
|
||
|
BillShortStatusValidated=Zatwierdzone
|
||
|
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
|
||
|
BillShortStatusNotPaid=Brak wpłaty
|
||
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
|
||
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Opłacono (częściowo)
|
||
|
PaymentStatusToValidShort=Do potwierdzenia
|
||
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Stopa Vat niezdefiniowana
|
||
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Brak zdefiniowanego domyślnego trybu płatności. Przejdź do modułu faktur by naprawić to.
|
||
|
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury by zdefiniować sposób płatności
|
||
|
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
|
||
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd, próbujesz zweryfikować fakturę by zastąpić fakturę %s. Niestety została ona już zastąpiona przez fakturę %s.
|
||
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżka już używana
|
||
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
|
||
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatnią wartość
|
||
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować faktury, która została zastąpiona przez inną fakturę, będącą ciągle w stanie projektu.
|
||
|
BillFrom=Od
|
||
|
BillTo=Do
|
||
|
ActionsOnBill=Działania na fakturze
|
||
|
NewBill=Nowa faktura
|
||
|
LastBills=Ostatnia %s faktur
|
||
|
LastCustomersBills=Ostatnia %s odbiorców faktur
|
||
|
LastSuppliersBills=Ostatnia %s dostawców faktur
|
||
|
AllBills=Wszystkie faktury
|
||
|
OtherBills=Inne faktury
|
||
|
DraftBills=Projekt faktur
|
||
|
CustomersDraftInvoices=Projekt faktury klienta
|
||
|
SuppliersDraftInvoices=Projekt faktury dostawcy
|
||
|
Unpaid=Należne wpłaty
|
||
|
ConfirmDeleteBill=Czy na pewno chcesz usunąć tę fakturę?
|
||
|
ConfirmValidateBill=Czy na pewno chcesz potwierdzić tę fakturę w odniesieniu do <b>%s</b>?
|
||
|
ConfirmUnvalidateBill=Czy na pewno chcesz zmienić status faktury <b>%s</b> do stanu projektu?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidBill=Czy na pewno chcesz zmienić fakturę <b>%s</b> do statusu zapłaconej?
|
||
|
ConfirmCancelBill=Czy na pewno chcesz anulować fakturę <b>%s</b>?
|
||
|
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz zaklasyfikować tę fakturę do "opuszczonych"?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy na pewno chcesz zmienić fakturę <b>%s</b> do statusu wpłaconej?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Niniejsza faktura nie została całkowicie wpłacona. Jakie są powody, aby zamknąć tę fakturę?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Upływającym nieopłaconym <b>(%s %s)</b> jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Uregulowano podatku VAT do faktury korygującej.
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Upływające nieopłacone <b>(%s %s)</b> jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Akceptuję stracić VAT na tej zniżce.
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Upływające nieopłacone <b>(% s% s)</b> mają przyznaną zniżkę, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Odzyskano VAT od tej zniżki bez noty kredytowej.
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Zły klient
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucona z innej przyczyny
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład "Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia")
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>zły klient</b> jest klientem odmówić spłaty długu.
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji: <br> - Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem <br> - Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany <br> We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
|
||
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
|
||
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
|
||
|
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych <b>dla %s %s?</b>
|
||
|
ConfirmSupplierPayment=Czy możesz potwierdzić tej płatności wejście <b>dla% s%</b> s?
|
||
|
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
|
||
|
ValidateBill=Validate faktury
|
||
|
UnvalidateBill=Unvalidate faktury
|
||
|
NumberOfBills=Nb faktur
|
||
|
NumberOfBillsByMonth=Nb faktur przez miesiąc
|
||
|
AmountOfBills=Kwota faktury
|
||
|
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
|
||
|
ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax
|
||
|
ShowBill=Pokaż fakturę
|
||
|
ShowInvoice=Pokaż fakturę
|
||
|
ShowInvoiceReplace=Pokaż zastępująca faktury
|
||
|
ShowInvoiceAvoir=Pokaż nota kredytowa
|
||
|
ShowInvoiceDeposit=Pokaż złożeniu faktury
|
||
|
ShowPayment=Pokaż płatności
|
||
|
File=Plik
|
||
|
AlreadyPaid=Już paid
|
||
|
AlreadyPaidBack=Już zwrócona
|
||
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już wypłacone (bez not kredytowych i depozytów)
|
||
|
Abandoned=Porzucone
|
||
|
RemainderToPay=Nieopłacone
|
||
|
RemainderToTake=Pozostała kwota do podjęcia
|
||
|
RemainderToPayBack=Pozostała kwota do zwrotu
|
||
|
Rest=W oczekiwaniu
|
||
|
AmountExpected=Kwota twierdził
|
||
|
ExcessReceived=Trop Peru
|
||
|
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
|
||
|
SendBillRef=Złożenie faktury% s
|
||
|
SendReminderBillRef=Złożenie faktury% s (przypomnienie)
|
||
|
StandingOrders=Zlecenia stałe
|
||
|
StandingOrder=Zlecenie stałe
|
||
|
NoDraftBills=Projekt nr faktury
|
||
|
NoOtherDraftBills=Żaden inny projekt faktur
|
||
|
NoDraftInvoices=Brak projektów faktury
|
||
|
RefBill=Faktura ref
|
||
|
ToBill=Do rachunku
|
||
|
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
|
||
|
SendBillByMail=Wyślij faktury pocztą e-mail
|
||
|
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
|
||
|
RelatedCommercialProposals=Podobne propozycje handlowe
|
||
|
MenuToValid=Do ważnych
|
||
|
DateMaxPayment=Płatności należne przed
|
||
|
DateEcheance=Ze względu terminu
|
||
|
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
|
||
|
NoInvoice=Nr faktury
|
||
|
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
|
||
|
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
|
||
|
CustomerBillsUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
||
|
DispenseMontantLettres=Pisemne faktur drogą procedur mecanographic są dozowane przez porządek w listach
|
||
|
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
|
||
|
SetConditions=Ustaw warunki płatności
|
||
|
SetMode=Ustaw tryb płatności
|
||
|
Billed=Billed
|
||
|
RepeatableInvoice=Szablon faktury
|
||
|
RepeatableInvoices=Szablon faktury
|
||
|
Repeatable=Szablon
|
||
|
Repeatables=Szablony
|
||
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja do szablonu faktury
|
||
|
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie szablonu faktury
|
||
|
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z szablonu faktury
|
||
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
|
||
|
CustomersInvoicesAndPayments=Klient faktur i płatności
|
||
|
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
|
||
|
ExportDataset_invoice_2=Klient faktur i płatności
|
||
|
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||
|
Reduction=Zmniejszenie
|
||
|
ReductionShort=Redukcji.
|
||
|
Reductions=Obniżki
|
||
|
ReductionsShort=Redukcji.
|
||
|
Discount=Rabat
|
||
|
Discounts=Zniżki
|
||
|
AddDiscount=Dodaj zniżki
|
||
|
AddRelativeDiscount=Tworzenie względnej zniżki
|
||
|
EditRelativeDiscount=Edycja względną zniżki
|
||
|
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
|
||
|
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
|
||
|
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
|
||
|
ShowDiscount=Pokaż zniżki
|
||
|
ShowReduc=Pokaż odliczenia
|
||
|
RelativeDiscount=Względna zniżki
|
||
|
GlobalDiscount=Globalne zniżki
|
||
|
CreditNote=Nota kredytowa
|
||
|
CreditNotes=Not kredytowych
|
||
|
Deposit=Depozyt
|
||
|
Deposits=Depozyty
|
||
|
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
|
||
|
DiscountFromDeposit=Płatności z depozytu faktury %s
|
||
|
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
|
||
|
CreditNoteDepositUse=Faktura musi być zatwierdzone do użytku tego króla punktów
|
||
|
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
|
||
|
NewRelativeDiscount=Nowe zniżki w stosunku
|
||
|
NoteReason=Uwaga / Reason
|
||
|
ReasonDiscount=Powód
|
||
|
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
|
||
|
DiscountStillRemaining=Rabat nadal pozostały
|
||
|
DiscountAlreadyCounted=Rabat już policzone
|
||
|
BillAddress=Bill adres
|
||
|
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
|
||
|
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
|
||
|
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
|
||
|
IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
|
||
|
PaymentId=Płatność id
|
||
|
InvoiceId=Faktura id
|
||
|
InvoiceRef=Faktura nr ref.
|
||
|
InvoiceDateCreation=Faktura data utworzenia
|
||
|
InvoiceStatus=Faktura statusu
|
||
|
InvoiceNote=Faktura notatki
|
||
|
InvoicePaid=Faktura paid
|
||
|
PaymentNumber=Płatność numer
|
||
|
RemoveDiscount=Usuń zniżki
|
||
|
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny w sprawie projektu faktury (jeśli nie pusty)
|
||
|
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktura
|
||
|
CloneInvoice=Clone faktury
|
||
|
ConfirmCloneInvoice=Czy na pewno chcesz klon tej <b>faktury %s?</b>
|
||
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
|
||
|
DescTaxAndDividendsArea=Obszar ten stanowi podsumowanie wszystkich płatności dokonanych na specjalne wydatki. Tylko zapisy z płatności w czasie ustalonym roku zostały tu uwzględnione.
|
||
|
NbOfPayments=Nb płatności
|
||
|
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
|
||
|
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić tym rabat <b>w %s %s</b> na 2 niższe zniżki?
|
||
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
|
||
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
|
||
|
ConfirmRemoveDiscount=Czy na pewno chcesz usunąć ten rabat?
|
||
|
RelatedBill=Podobne faktury
|
||
|
RelatedBills=Faktur związanych
|
||
|
RelatedCustomerInvoices=Powiązane z: faktury klienta
|
||
|
RelatedSupplierInvoices=Pozwiązane z: faktura dostawca
|
||
|
LatestRelatedBill=Ostatnie pokrewne faktury
|
||
|
WarningBillExist=Ostrzeżenie, jeden lub więcej faktur istnieje
|
||
|
MergingPDFTool=Narzędzie do dzielenia PDF
|
||
|
|
||
|
# PaymentConditions
|
||
|
PaymentConditionShortRECEP=Natychmiastowe
|
||
|
PaymentConditionRECEP=Natychmiastowe
|
||
|
PaymentConditionShort30D=30 dni
|
||
|
PaymentCondition30D=30 dni
|
||
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
||
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
||
|
PaymentConditionShort60D=60 dni
|
||
|
PaymentCondition60D=60 dni
|
||
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
||
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
||
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Dostawa
|
||
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na dostawy
|
||
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=Na zamówienie
|
||
|
PaymentConditionPT_ORDER=Na zamówienie
|
||
|
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||
|
PaymentConditionPT_5050=50 %% z góry, Pobranie 50 %%
|
||
|
FixAmount=Kwota Fix
|
||
|
VarAmount=Zmienna ilość (%% tot.)
|
||
|
# PaymentType
|
||
|
PaymentTypeVIR=Lokat bankowych
|
||
|
PaymentTypeShortVIR=Lokat bankowych
|
||
|
PaymentTypePRE=Bank porządku
|
||
|
PaymentTypeShortPRE=Bank porządku
|
||
|
PaymentTypeLIQ=Gotówka
|
||
|
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
|
||
|
PaymentTypeCB=Akceptacja kart kredytowych
|
||
|
PaymentTypeShortCB=Akceptacja kart kredytowych
|
||
|
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
||
|
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
||
|
PaymentTypeTIP=Deposit
|
||
|
PaymentTypeShortTIP=Deposit
|
||
|
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
|
||
|
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
|
||
|
PaymentTypeTRA=Bill płatności
|
||
|
PaymentTypeShortTRA=Rachunek
|
||
|
BankDetails=Bank
|
||
|
BankCode=Kod banku
|
||
|
DeskCode=Recepcja kod
|
||
|
BankAccountNumber=Numer konta
|
||
|
BankAccountNumberKey=Klucz
|
||
|
Residence=Domicylowanie
|
||
|
IBANNumber=Numer IBAN
|
||
|
IBAN=IBANAG
|
||
|
BIC=BIC / SWIFT
|
||
|
BICNumber=BIC / SWIFT numer
|
||
|
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
|
||
|
RegulatedOn=Regulowane
|
||
|
ChequeNumber=Czek N
|
||
|
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
|
||
|
ChequeMaker=Sprawdź nadajnikiem
|
||
|
ChequeBank=Bank czek
|
||
|
CheckBank=Sprawdź
|
||
|
NetToBePaid=Netto do wypłaty
|
||
|
PhoneNumber=Tel
|
||
|
FullPhoneNumber=Telefon
|
||
|
TeleFax=Faks
|
||
|
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
|
||
|
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
|
||
|
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
|
||
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
|
||
|
SendTo=wysłane do
|
||
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
|
||
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
|
||
|
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
|
||
|
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
|
||
|
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
|
||
|
LawApplicationPart4=ich ceny.
|
||
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
|
||
|
UseLine=Zastosować
|
||
|
UseDiscount=Użyj zniżki
|
||
|
UseCredit=Wykorzystanie kredytu
|
||
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
|
||
|
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
|
||
|
MenuCheques=Czeki
|
||
|
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
|
||
|
NewChequeDeposit=Nowe depozytu
|
||
|
ChequesReceipts=Czeki wpływy
|
||
|
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
|
||
|
ChequeDeposits=Czeki depozytów
|
||
|
Cheques=Czeki
|
||
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ta notatka została kredytu przeliczona na %s
|
||
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
|
||
|
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
|
||
|
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
|
||
|
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
|
||
|
ValidateInvoice=faktura Validate
|
||
|
Cash=Gotówka
|
||
|
Reported=Opóźniony
|
||
|
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
|
||
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
|
||
|
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
|
||
|
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
|
||
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Sklasyfikować "Paid" wszystkie standardowe, sytuacja lub faktury zamienne wypłacane w całości.
|
||
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Klasyfikująsubstancje "Paid" wszystkie noty kredytowe w całości zwrócona.
|
||
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystko faktura bez pozostawać do zapłaty zostanie automatycznie zamknięta do statusu "płatny".
|
||
|
ToMakePayment=Płacić
|
||
|
ToMakePaymentBack=Spłacać
|
||
|
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista niezapłaconych faktur
|
||
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Uwaga: Ta lista zawiera tylko faktury dla osób trzecich jesteś powiązanych jako przedstawiciel sprzedaży.
|
||
|
RevenueStamp=Znaczek skarbowy
|
||
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=Ta opcja jest dostępna tylko podczas tworzenia faktury z zakładki "klienta" z thirdparty
|
||
|
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
|
||
|
TerreNumRefModelDesc1=Powrót liczbę z formatu% syymm-nnnn do standardowych faktur i% syymm-nnnn do not kredytowych, gdzie RR oznacza rok, miesiąc i jest mm nnnn jest ciągiem bez przerwy i nie ma powrotu do 0
|
||
|
MarsNumRefModelDesc1=Powrót liczbę z formatu% syymm-nnnn do standardowych faktur,% syymm-nnnn faktur zamiennych,% syymm-nnnn do not kredytowych i% syymm-nnnn do not kredytowych, gdzie rr jest rok, miesiąc i jest mm nnnn jest ciągiem bez przerwy i nie ma powrotu do 0
|
||
|
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
|
||
|
##### Types de contacts #####
|
||
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
|
||
|
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
|
||
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
|
||
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=kontakt fakturze dostawcy
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt
|
||
|
# Situation invoices
|
||
|
InvoiceFirstSituationAsk=Pierwsza faktura sytuacja
|
||
|
InvoiceFirstSituationDesc=<b>Faktury sytuacji,</b> są związane z sytuacji związanych z progresją np postęp budowy. Każda sytuacja jest związana z fakturą.
|
||
|
InvoiceSituation=Sytuacja na fakturze
|
||
|
InvoiceSituationAsk=Faktura następujących sytuacji
|
||
|
InvoiceSituationDesc=Utwórz nową sytuację po już istniejącej
|
||
|
SituationAmount=Kwota Sytuacja faktury (netto)
|
||
|
SituationDeduction=Sytuacja odejmowanie
|
||
|
Progress=Postęp
|
||
|
ModifyAllLines=Modyfikować wszystkie linie
|
||
|
CreateNextSituationInvoice=Tworzenie kolejnej sytuacji
|
||
|
NotLastInCycle=Ta faktura nie ostatni w cyklu i nie mogą być modyfikowane.
|
||
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=Następna sytuacja już istnieje.
|
||
|
DisabledBecauseFinal=Sytuacja ta jest ostateczna.
|
||
|
CantBeLessThanMinPercent=Postęp nie może być mniejsza niż wartość w poprzedniej sytuacji.
|
||
|
NoSituations=No open situations
|
||
|
InvoiceSituationLast=Ostateczna i ogólnie faktury
|