mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git
synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
434 lines
32 KiB
Text
434 lines
32 KiB
Text
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Фактура
|
||
Bills=Фактури
|
||
BillsCustomers=Customers invoices
|
||
BillsCustomer=Customers invoice
|
||
BillsSuppliers=Suppliers invoices
|
||
BillsCustomersUnpaid=Unpaid customers invoices
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатен клиента фактури за %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Неплатен доставчика фактури
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатен доставчика фактури за %s
|
||
BillsLate=Забавянето на плащанията
|
||
BillsStatistics=Customers invoices statistics
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Suppliers invoices statistics
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Хора с увреждания, тъй като не могат да бъдат изтрити
|
||
InvoiceStandard=Standard фактура
|
||
InvoiceStandardAsk=Standard фактура
|
||
InvoiceStandardDesc=Този вид на фактурата е обща фактура.
|
||
InvoiceDeposit=Депозит фактура
|
||
InvoiceDepositAsk=Депозит фактура
|
||
InvoiceDepositDesc=Този вид на фактура се извършва, когато е получен депозит.
|
||
InvoiceProForma=Проформа фактура
|
||
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
|
||
InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактура</b> е образ на една истинска фактура, но не е счетоводна стойност.
|
||
InvoiceReplacement=Подмяна фактура
|
||
InvoiceReplacementAsk=Резервна фактура за фактура
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
||
InvoiceAvoir=Кредитно известие
|
||
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
|
||
InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитно известие</b> е отрицателна фактура, използвани за решаване на факта, че фактурата е сумата, която се различава от сумата, наистина са платени (защото платил твърде много от грешка, или няма да се изплаща напълно, тъй като той се върна някои продукти, например).
|
||
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
|
||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
|
||
ReplaceInvoice=Сменете фактура %s
|
||
ReplacementInvoice=Подмяна фактура
|
||
ReplacedByInvoice=Заменен с фактура %s
|
||
ReplacementByInvoice=Заменен с фактура
|
||
CorrectInvoice=Правилно фактура %s
|
||
CorrectionInvoice=Корекция фактура
|
||
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
|
||
ConsumedBy=Консумирана от
|
||
NotConsumed=Не се консумира
|
||
NoReplacableInvoice=Не replacable фактури
|
||
NoInvoiceToCorrect=Липса на фактура да се коригира
|
||
InvoiceHasAvoir=Поправен от един или няколко фактури
|
||
CardBill=Фактура карта
|
||
PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури
|
||
Invoice=Фактура
|
||
Invoices=Фактури
|
||
InvoiceLine=Фактура линия
|
||
InvoiceCustomer=Клиентът фактура
|
||
CustomerInvoice=Клиентът фактура
|
||
CustomersInvoices=Клиента фактури
|
||
SupplierInvoice=Доставчик фактура
|
||
SuppliersInvoices=Доставчик фактури
|
||
SupplierBill=Доставчик фактура
|
||
SupplierBills=доставчици фактури
|
||
Payment=Плащане
|
||
PaymentBack=Плащане гърба
|
||
Payments=Плащания
|
||
PaymentsBack=Плащания назад
|
||
PaidBack=Paid back
|
||
DatePayment=Дата на плащане
|
||
DeletePayment=Изтриване на плащане
|
||
ConfirmDeletePayment=Сигурен ли сте, че искате да изтриете това плащане?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Ли искате да конвертирате това кредитно известие или депозит в абсолютна отстъпка? <br> Сумата, така ще бъде спасен сред всички отстъпки и могат да бъдат използвани като отстъпка за настоящ или бъдещ фактура за този клиент.
|
||
SupplierPayments=Доставчици плащания
|
||
ReceivedPayments=Получени плащания
|
||
ReceivedCustomersPayments=Плащания, получени от клиенти
|
||
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания на клиентите за валидация
|
||
PaymentsReportsForYear=Плащания доклади за %s
|
||
PaymentsReports=Плащания доклади
|
||
PaymentsAlreadyDone=Плащания направили
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
||
PaymentRule=Плащане правило
|
||
PaymentMode=Начин на плащане
|
||
PaymentTerm=Payment term
|
||
PaymentConditions=Payment terms
|
||
PaymentConditionsShort=Payment terms
|
||
PaymentAmount=Сума за плащане
|
||
ValidatePayment=Проверка на плащане
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането по-висока от напомняне за плащане
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащането на една или повече сметки е по-висока, отколкото останалата част да плащат. <br> Редактиране на влизането си, в противен случай потвърдят и да се мисли за създаване на кредитно известие от превишението получени за всеки надвнесени фактури.
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
|
||
ClassifyPaid=Класифициране 'Платено'
|
||
ClassifyPaidPartially=Класифициране 'Платено частично'
|
||
ClassifyCanceled=Класифициране 'Изоставено'
|
||
ClassifyClosed=Класифициране 'Затворено'
|
||
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
||
CreateBill=Създаване на фактура
|
||
AddBill=Create invoice or credit note
|
||
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
||
DeleteBill=Изтриване на фактура
|
||
SearchACustomerInvoice=Търсене за клиент фактура
|
||
SearchASupplierInvoice=Търсене за доставчик фактура
|
||
CancelBill=Прекратяване на фактура
|
||
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
|
||
DoPayment=Направете плащане
|
||
DoPaymentBack=Направете плащане със задна дата
|
||
ConvertToReduc=Конвертиране в бъдеще отстъпка
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете получено плащане от клиент
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
|
||
Amount=Размер
|
||
PriceBase=Цена база
|
||
BillStatus=Състояние на фактурата
|
||
BillStatusDraft=Проект (трябва да бъдат валидирани)
|
||
BillStatusPaid=Платен
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Платени или превърнати в отстъпка
|
||
BillStatusConverted=Платен (готови за окончателната фактура)
|
||
BillStatusCanceled=Изоставен
|
||
BillStatusValidated=Утвърден (трябва да се обърне)
|
||
BillStatusStarted=Започната
|
||
BillStatusNotPaid=Които не са платени
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатен)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Платено (частично)
|
||
BillShortStatusDraft=Проект
|
||
BillShortStatusPaid=Платен
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Обработен
|
||
BillShortStatusConverted=Обработен
|
||
BillShortStatusCanceled=Изоставен
|
||
BillShortStatusValidated=Утвърден
|
||
BillShortStatusStarted=Започната
|
||
BillShortStatusNotPaid=Които не са платени
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Затворен
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платено (частично)
|
||
PaymentStatusToValidShort=За да потвърдите
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary номер по ДДС все още не е определена
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Никакъв режим на плащане по подразбиране, определен. Отиди на фактура модул за настройка, за да поправя това.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Създаване на банкова сметка, тогава отивам за настройка на панела на фактурите модул, за да определят режима на плащане
|
||
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, да се опитате да валидира фактура да замени фактура %s. Но това вече е бил заменен с фактура %s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, отстъпка, вече се използва
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, правилното фактура трябва да има отрицателна сума
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип на фактурата трябва да има положителна стойност,
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
|
||
BillFrom=От
|
||
BillTo=За
|
||
ActionsOnBill=Действия по фактура
|
||
NewBill=Нова фактура
|
||
LastBills=Последните %s фактури
|
||
LastCustomersBills=Последните %s фактури на клиенти
|
||
LastSuppliersBills=Последните %s фактури на доставчици
|
||
AllBills=Всички фактури
|
||
OtherBills=Други фактури
|
||
DraftBills=Проектите фактури
|
||
CustomersDraftInvoices=Клиенти проекти на фактури
|
||
SuppliersDraftInvoices=Доставчици проекти на фактури
|
||
Unpaid=Неплатен
|
||
ConfirmDeleteBill=Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
|
||
ConfirmValidateBill=Сигурен ли сте, че искате да проверите тази фактура с референтни <b>%s?</b>
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да промените на фактура <b>%s</b> състояние на чернова?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура <b>%s</b> до статута на платен?
|
||
ConfirmCancelBill=Сигурен ли сте, че искате да отмените фактура <b>%s?</b>
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като "изоставена"?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура <b>%s</b> до статута на платен?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Какви са причините за да се затвори тази фактура?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad клиента
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично се завръща
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сума, изоставен за друга причина
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако си фактурата са снабдени с подходящ коментар. (Пример «Само данъка, съответстваща на цената, които са били действително платената дава права на приспадане»)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможно само ако фактурата Ви съдържа правилното бележка.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не отговарят на
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лошо клиентът</b> е клиент, който да откаже да изплати дълга си.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не отговарят, например в следната ситуация: <br> - Не плащане пълно, тъй като някои продукти бяха изпратени обратно <br> - Претендираната сума твърде важно, защото бил забравен с отстъпка <br> Във всички случаи, сумата над заявиха, трябва да бъдат коригирани в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да се създаде замяна на фактура.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това плащане вход за %s <b>%s?</b>
|
||
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
||
ConfirmValidatePayment=Сигурен ли сте, че искате да проверите това плащане? Без промяна може да се направи, след като плащането е утвърден.
|
||
ValidateBill=Проверка на фактура
|
||
UnvalidateBill=Unvalidate фактура
|
||
NumberOfBills=Nb на фактури
|
||
NumberOfBillsByMonth=Nb на фактури по месец
|
||
AmountOfBills=Размер на фактури
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Размер на фактури от месец (нетно от данъци)
|
||
ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax
|
||
ShowBill=Покажи фактура
|
||
ShowInvoice=Покажи фактура
|
||
ShowInvoiceReplace=Покажи замяна фактура
|
||
ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие
|
||
ShowInvoiceDeposit=Покажи фактура депозит
|
||
ShowPayment=Покажи плащане
|
||
File=Досие
|
||
AlreadyPaid=Вече е платена
|
||
AlreadyPaidBack=Already paid back
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече е платена (без кредитни известия и депозити)
|
||
Abandoned=Изоставен
|
||
RemainderToPay=Remaining unpaid
|
||
RemainderToTake=Remaining amount to take
|
||
RemainderToPayBack=Remaining amount to pay back
|
||
Rest=Pending
|
||
AmountExpected=Претендираната сума
|
||
ExcessReceived=Превишение получи
|
||
EscompteOffered=Отстъпка предложи (плащане преди термина)
|
||
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
||
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
||
StandingOrders=Постоянните поръчки
|
||
StandingOrder=Постоянния цел
|
||
NoDraftBills=Няма тяга фактури
|
||
NoOtherDraftBills=Никакви други фактури проекти
|
||
NoDraftInvoices=No draft invoices
|
||
RefBill=Фактура код
|
||
ToBill=На Бил
|
||
RemainderToBill=Остатък за законопроект
|
||
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
|
||
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
|
||
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
|
||
MenuToValid=За валидни
|
||
DateMaxPayment=Дължимото плащане преди
|
||
DateEcheance=Due date limit
|
||
DateInvoice=Дата на фактура
|
||
NoInvoice=Липса на фактура
|
||
ClassifyBill=Класифициране на фактурата
|
||
SupplierBillsToPay=Доставчици фактури за плащане
|
||
CustomerBillsUnpaid=Неплатени фактури на клиентите
|
||
DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are dispensed by the order in letters
|
||
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
|
||
SetConditions=Задайте условията за плащане
|
||
SetMode=Задайте режим на плащане
|
||
Billed=Таксува
|
||
RepeatableInvoice=Template invoice
|
||
RepeatableInvoices=Template invoices
|
||
Repeatable=Template
|
||
Repeatables=Templates
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice
|
||
CreateRepeatableInvoice=Create template invoice
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Клиенти фактури и фактури линии
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Фактури и плащания на клиентите
|
||
ExportDataset_invoice_1=Фактури списък с клиенти и фактура линии
|
||
ExportDataset_invoice_2=Фактури и плащания на клиентите
|
||
ProformaBill=Проформа Бил:
|
||
Reduction=Намаляване
|
||
ReductionShort=Намаляване.
|
||
Reductions=Намаления
|
||
ReductionsShort=Намаляване.
|
||
Discount=Отстъпка
|
||
Discounts=Намаления
|
||
AddDiscount=Създаване отстъпка
|
||
AddRelativeDiscount=Създаване на относителната отстъпка
|
||
EditRelativeDiscount=Редактиране на относителна отстъпка
|
||
AddGlobalDiscount=Създаване на абсолютна отстъпка
|
||
EditGlobalDiscounts=Редактиране на абсолютни намаления
|
||
AddCreditNote=Създаване на кредитно известие
|
||
ShowDiscount=Покажи отстъпка
|
||
ShowReduc=Показване на приспадане
|
||
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
|
||
GlobalDiscount=Глобално отстъпка
|
||
CreditNote=Кредитно известие
|
||
CreditNotes=Кредитни известия
|
||
Deposit=Депозит
|
||
Deposits=Депозити
|
||
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от %s кредитно известие
|
||
DiscountFromDeposit=Плащания от депозитите фактура %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва във фактурата преди неговото валидиране
|
||
CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидиран да използвате този цар на кредити
|
||
NewGlobalDiscount=Нов абсолютен отстъпка
|
||
NewRelativeDiscount=Нов относителна отстъпка
|
||
NoteReason=Забележка / Причина
|
||
ReasonDiscount=Причина
|
||
DiscountOfferedBy=, Предоставени от
|
||
DiscountStillRemaining=Намаления останали все още
|
||
DiscountAlreadyCounted=Намаления вече преброени
|
||
BillAddress=Бил адрес
|
||
HelpEscompte=Тази отстъпка е отстъпка, предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди термина.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е бил изоставен (клиент казва, че е лош клиент) и се счита като извънредна в насипно състояние.
|
||
HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например)
|
||
IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
|
||
PaymentId=Плащане ID
|
||
InvoiceId=Фактура номер
|
||
InvoiceRef=Фактура с реф.
|
||
InvoiceDateCreation=Фактура дата на създаване
|
||
InvoiceStatus=Състояние на фактурата
|
||
InvoiceNote=Фактура бележка
|
||
InvoicePaid=Фактура плаща
|
||
PaymentNumber=Плащане броя
|
||
RemoveDiscount=Премахнете отстъпка
|
||
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху проекти на фактури (нищо, ако е празно)
|
||
InvoiceNotChecked=Не е избран фактура
|
||
CloneInvoice=Clone фактура
|
||
ConfirmCloneInvoice=Сигурен ли сте, че искате да клонирате тази фактура <b>%s?</b>
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действие инвалиди, тъй като фактурата е била заменена
|
||
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
|
||
NbOfPayments=Nb на плащанията
|
||
SplitDiscount=Сплит отстъпка в две
|
||
ConfirmSplitDiscount=Сигурен ли сте, че искате да разделите тази отстъпка на <b>%s</b> %s в две по-ниски отстъпки?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Входен размер за всяка от две части:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Общо на две нови отстъпка трябва да е равен на оригиналния отстъпка сума.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Сигурен ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка?
|
||
RelatedBill=Свързани фактура
|
||
RelatedBills=Свързани фактури
|
||
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
|
||
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
|
||
LatestRelatedBill=Latest related invoice
|
||
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
|
||
MergingPDFTool=Merging PDF tool
|
||
|
||
# PaymentConditions
|
||
PaymentConditionShortRECEP=Непосредствен
|
||
PaymentConditionRECEP=Непосредствен
|
||
PaymentConditionShort30D=30 дни
|
||
PaymentCondition30D=30 дни
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 дни в края на месеца
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 дни в края на месеца
|
||
PaymentConditionShort60D=60 дни
|
||
PaymentCondition60D=60 дни
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 дни в края на месеца
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 дни в края на месеца
|
||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
|
||
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=По поръчка
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=По поръчка
|
||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||
PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка
|
||
FixAmount=Fix amount
|
||
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
||
# PaymentType
|
||
PaymentTypeVIR=На влоговете в банките
|
||
PaymentTypeShortVIR=На влоговете в банките
|
||
PaymentTypePRE=Банката за
|
||
PaymentTypeShortPRE=Банката за
|
||
PaymentTypeLIQ=Пари в брой
|
||
PaymentTypeShortLIQ=Пари в брой
|
||
PaymentTypeCB=Кредитна карта
|
||
PaymentTypeShortCB=Кредитна карта
|
||
PaymentTypeCHQ=Проверка
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Проверка
|
||
PaymentTypeTIP=Deposit
|
||
PaymentTypeShortTIP=Deposit
|
||
PaymentTypeVAD=На линия плащане
|
||
PaymentTypeShortVAD=На линия плащане
|
||
PaymentTypeTRA=Плащане на сметки
|
||
PaymentTypeShortTRA=Законопроект
|
||
BankDetails=Банкови данни
|
||
BankCode=Банков код
|
||
DeskCode=Бюро код
|
||
BankAccountNumber=Номер на сметка
|
||
BankAccountNumberKey=Ключ
|
||
Residence=Domiciliation
|
||
IBANNumber=IBAN номер
|
||
IBAN=IBAN
|
||
BIC=BIC / SWIFT
|
||
BICNumber=BIC / SWIFT номер
|
||
ExtraInfos=Допълнителна информация
|
||
RegulatedOn=Регулация на
|
||
ChequeNumber=Проверете N °
|
||
ChequeOrTransferNumber=Проверете / Трансфер N °
|
||
ChequeMaker=Проверете предавател
|
||
ChequeBank=Банка на чек
|
||
CheckBank=Check
|
||
NetToBePaid=Net да бъдат платени
|
||
PhoneNumber=Тел
|
||
FullPhoneNumber=Телефон
|
||
TeleFax=Факс
|
||
PrettyLittleSentence=Приеме размера на плащанията, дължими от чекове, издадени в Мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
|
||
IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностната броя на ДДС
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Проверете плащане (включително данъчни) са платими да %s изпраща
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Проверете плащане (включително данъчни) са платими на
|
||
SendTo=изпратена до
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Приложим ДДС, арт-293B на CGI
|
||
LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закона 80,335 на 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=стоки остават собственост на
|
||
LawApplicationPart3=продавача до пълното осребряване на
|
||
LawApplicationPart4=цената им.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL с капитал
|
||
UseLine=Нанесете
|
||
UseDiscount=Използвайте отстъпка
|
||
UseCredit=Използвайте кредит
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
|
||
MenuChequeDeposits=Проверки депозити
|
||
MenuCheques=Проверки
|
||
MenuChequesReceipts=Проверки постъпления
|
||
NewChequeDeposit=Нов депозит
|
||
ChequesReceipts=Проверки постъпления
|
||
ChequesArea=Проверки депозити площ
|
||
ChequeDeposits=Проверки депозити
|
||
Cheques=Проверки
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Този кредит бележка или фактура депозит е превърната в %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвайте клиента адрес за фактуриране контакт, вместо трети адрес страна, получателя за фактури
|
||
ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Покажи само края на неплатени фактури
|
||
PaymentInvoiceRef=%s плащане фактура
|
||
ValidateInvoice=Проверка на фактура
|
||
Cash=Пари в брой
|
||
Reported=Закъснение
|
||
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирани плаща
|
||
ExpectedToPay=Очаквано плащане
|
||
PayedByThisPayment=Плаща от това плащане
|
||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, situation or replacement invoices entirely paid.
|
||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура не остават да плати, ще бъде затворено автоматично статус "Платени".
|
||
ToMakePayment=Pay
|
||
ToMakePaymentBack=Pay back
|
||
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||
RevenueStamp=Revenue stamp
|
||
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
|
||
PDFCrabeDescription=Фактура PDF Crabe шаблон. Пълна шаблон фактура (Шаблон recommanded)
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||
TerreNumRefModelError=Законопроект, който започва с $ syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте да се активира този модул.
|
||
##### Types de contacts #####
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител проследяване клиент фактура
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакта с клиентите фактура
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Свържете се с отдел "Работа с клиенти" за доставка
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Обслужване на клиенти
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител проследяване доставчика фактура
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Свържи се с доставчика фактура
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Свържи се с доставчика корабоплаване
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Свържи се с доставчика на услуги
|
||
# Situation invoices
|
||
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
|
||
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
|
||
InvoiceSituation=Situation invoice
|
||
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
|
||
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
|
||
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
|
||
SituationDeduction=Situation subtraction
|
||
Progress=Progress
|
||
ModifyAllLines=Modify all lines
|
||
CreateNextSituationInvoice=Create next situation
|
||
NotLastInCycle=This invoice in not the last in cycle and must not be modified.
|
||
DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
|
||
DisabledBecauseFinal=This situation is final.
|
||
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
|
||
NoSituations=No open situations
|
||
InvoiceSituationLast=Final and general invoice
|