mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git
synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
350 lines
20 KiB
Text
350 lines
20 KiB
Text
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Fatura
|
||
Bills=Faturas
|
||
BillsCustomers=Faturas de Clientes
|
||
BillsCustomer=Fatura a Clientes
|
||
BillsSuppliers=Faturas de Fornecedores
|
||
BillsCustomersUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas cliente não pagas para %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas do fornecedor não pagas para %s
|
||
BillsLate=Atrasos de Pagamento
|
||
BillsStatistics=Estatísticas de faturas a clientes
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas faturas de Fornecedores
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Ação desativada porque não pode ser cancelada
|
||
InvoiceStandard=Fatura Padrão
|
||
InvoiceStandardAsk=Fatura Padrão
|
||
InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é a fatura tradicional. Também é conhecida como <b>Fatura de Débito</b>.
|
||
InvoiceDeposit=Fatura de depósito
|
||
InvoiceDepositAsk=Fatura de depósito
|
||
InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita com um depósito quando foi recebido.
|
||
InvoiceProForma=Fatura Pro-Forma
|
||
InvoiceProFormaAsk=Fatura Pro-Forma
|
||
InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatura, mas não tem valor contábil.
|
||
InvoiceReplacement=Fatura de substituição
|
||
InvoiceReplacementAsk=Fatura de substituição para Fatura
|
||
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificada</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificar se. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado 'abandonada'.
|
||
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
|
||
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
|
||
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
|
||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Cirar nota de credito com restante não pago da fatura original
|
||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de credito para valor restante não pago
|
||
ReplaceInvoice=Substituir a Fatura %s
|
||
ReplacementInvoice=Fatura de substituição
|
||
ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s
|
||
ReplacementByInvoice=Substituído por Fatura
|
||
CorrectInvoice=Corrigir Fatura %s
|
||
CorrectionInvoice=Fatura de correção
|
||
UsedByInvoice=Usada para pagar a fatura %s
|
||
NotConsumed=Sem Consumo
|
||
NoReplacableInvoice=Sem Faturas Retificáveis
|
||
NoInvoiceToCorrect=Sem Faturas a Corrigir
|
||
InvoiceHasAvoir=Corrigida por uma ou mais faturas
|
||
CardBill=Ficha Fatura
|
||
PredefinedInvoices=Faturas Predefinidas
|
||
Invoice=Fatura
|
||
Invoices=Faturas
|
||
InvoiceLine=Linha de Fatura
|
||
InvoiceCustomer=Fatura de Cliente
|
||
CustomerInvoice=Fatura de Cliente
|
||
CustomersInvoices=Faturas de Clientes
|
||
SupplierInvoice=Fatura de Fornecedor
|
||
SuppliersInvoices=Faturas de Fornecedores
|
||
SupplierBill=Fatura de Fornecedor
|
||
SupplierBills=Faturas de Fornecedores
|
||
Payment=Pagamento
|
||
Payments=Pagamentos
|
||
PaidBack=Reembolso
|
||
DatePayment=Data de Pagamento
|
||
DeletePayment=Eliminar o Pagamento
|
||
ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
|
||
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
|
||
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
|
||
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos Recebidos de Cliente a Confirmar
|
||
PaymentsReportsForYear=Relatórios de Pagamentos de %s
|
||
PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
|
||
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos Efetuados
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já efetuados
|
||
PaymentRule=Regra de pagamento
|
||
PaymentTerm=Termo de pagamento
|
||
PaymentConditions=Condição de pagamento
|
||
PaymentConditionsShort=Condição de pagamento
|
||
PaymentAmount=Valor a Pagar
|
||
ValidatePayment=Validar Pagamento
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
|
||
ClassifyPaid=Clasificar 'pago'
|
||
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'parcialmente pago'
|
||
ClassifyCanceled=Classificar 'Cancelado'
|
||
ClassifyClosed=Classificar 'Encerrado'
|
||
ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
|
||
CreateBill=Criar Fatura
|
||
AddBill=Criar fatura ou nota de credito
|
||
AddToDraftInvoices=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
|
||
DeleteBill=Deletar Fatura
|
||
SearchACustomerInvoice=Procurar uma fatura de cliente
|
||
SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
|
||
CancelBill=Cancelar uma Fatura
|
||
SendRemindByMail=Enviar Lembrete
|
||
DoPayment=Emitir Pagamento
|
||
DoPaymentBack=Emitir Reembolso
|
||
ConvertToReduc=Converter em Redução Futura
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos ao cliente
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante não pago e zero
|
||
Amount=Valor
|
||
PriceBase=Preço Base
|
||
BillStatus=Status da fatura
|
||
BillStatusDraft=Rascunho (A Confirmar)
|
||
BillStatusPaid=Pago
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido para o desconto
|
||
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
|
||
BillStatusValidated=Validada (A Pagar)
|
||
BillStatusStarted=Paga Parcialmente
|
||
BillStatusNotPaid=Não paga
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
||
BillShortStatusPaid=Pago
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
|
||
BillShortStatusConverted=Tratada
|
||
BillShortStatusNotPaid=Nao pago
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
||
PaymentStatusToValidShort=Para Confirmar
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de ICMS intracomunitario ainda não configurado
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe modo de pagamento padrão definido. Corrigir a partir do módulo fatura, para corrigir isso
|
||
ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do módulo de fatura para definir modos de pagamento
|
||
ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, precisa validar uma fatura para substituir fatura%s. Mas este já foi substituído por fatura%s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura de tipo deposito deve ter um valor negativo
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um valor positivo
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que está status rascunho
|
||
ActionsOnBill=Ações Sobre a fatura
|
||
NewBill=Nova Fatura
|
||
LastBills=As %s últimas faturas
|
||
LastCustomersBills=As %s últimas faturas a clientes
|
||
LastSuppliersBills=As %s últimas faturas de Fornecedores
|
||
AllBills=Todas as faturas
|
||
OtherBills=Outras faturas
|
||
DraftBills=Rascunho de Faturas
|
||
CustomersDraftInvoices=Rascunho de Faturas a Clientes
|
||
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Faturas de Fornecedores
|
||
Unpaid=Não pago
|
||
ConfirmDeleteBill=Tem certeza que quer eliminar esta fatura?
|
||
ConfirmValidateBill=Tem certeza que quer confirmar esta fatura com a referencia <b>%s</b> ?
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: <b> %s </b> ao status de rascunho?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Tem certeza que quer mudar o estado da fatura <b>%s</b> para o pago ?
|
||
ConfirmCancelBill=Tem certeza que quer cancelar esta fatura <b>%s</b> ?
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Por qué Razão quer abandonar a fatura?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: <b> %s </b> ao status de paga ?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga em completo. Qual as razoes para fecha-la ?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Valor restante não pago <b>(%s %s)</b> e um desconto porque o pagamento foi effetuado antes do vencimento. eu regulariso o VAT com a nota de credito.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Valor restante não pago <b>(%s %s)</b> e um desconto porque o pagamento foi effetuado antes do vencimento. Eu aceito de perder o valor do VAT neste desconto.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Valor restante não pago <b>(%s %s)</b> e um desconto porque o pagamento foi effetuado antes do vencimento. Eu recupero o valor do VAT neste desconto sem a nota de credito.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mau cliente
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvidos
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Valor abandonado por outra razão
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta escolha é possível, se a sua fatura tiver sido fornecida adequada. (Exemplo "Somente o imposto correspondente ao preço pago que forem realmente dá direito à dedução")
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, esta escolha pode ser possível apenas se a sua fatura contém nota correta.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opção se todos os outros não der certo
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um mau cliente, é um cliente que se recusa a pagar a sua dívida.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta escolha é utilizado quando o pagamento não está completo, porque alguns dos produtos foram devolvidos
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não se adequar, por exemplo, na seguinte situação: <br> - pagamento não está completo porque alguns produtos foram enviados de volta <br> - montante reclamado muito importante porque um desconto foi esquecido <br> Em todos os casos, a quantidade deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
|
||
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
|
||
ValidateBill=Confirmar Fatura
|
||
UnvalidateBill=Desaprovar Fatura
|
||
NumberOfBills=Nº de Faturas
|
||
NumberOfBillsByMonth=Nº de faturas por mês
|
||
AmountOfBills=Valor das Faturas
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem ICMS)
|
||
ShowSocialContribution=Mostrar taxa social/fiscal
|
||
ShowBill=Ver Fatura
|
||
ShowInvoice=Ver Fatura
|
||
ShowInvoiceReplace=Ver fatura retificativa
|
||
ShowInvoiceAvoir=Ver Deposito
|
||
ShowInvoiceDeposit=Ver Fatura Depositada
|
||
ShowPayment=Ver Pagamento
|
||
File=Arquivo
|
||
AlreadyPaid=Pago
|
||
AlreadyPaidBack=Pagamento voltou
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e depósitos)
|
||
RemainderToPay=Restante não pago
|
||
RemainderToTake=Valor restante a se levar
|
||
RemainderToPayBack=Valor restante para pagar de volta
|
||
AmountExpected=Valor Reclamado
|
||
ExcessReceived=Recebido em Excesso
|
||
EscompteOffered=Desconto (Pagamento antecipado)
|
||
SendBillRef=Confirmação de fatura %s
|
||
SendReminderBillRef=Lembrete de confirmação de fatura %s
|
||
StandingOrders=Débitos Diretos
|
||
StandingOrder=Débito Direto
|
||
NoDraftBills=Nenhuma Fatura Rascunho
|
||
NoOtherDraftBills=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
|
||
NoDraftInvoices=Nenhuma Fatura Rascunho
|
||
RefBill=Ref. Fatura
|
||
ToBill=A Faturar
|
||
RemainderToBill=Falta Faturar
|
||
SendBillByMail=Enviar a fatura por E-Mail
|
||
RelatedCommercialProposals=Orçamentos Associados
|
||
DateMaxPayment=Data limite de Pagamento
|
||
DateInvoice=Data da fatura
|
||
NoInvoice=Nenhuma Fatura
|
||
ClassifyBill=Classificar a Fatura
|
||
SupplierBillsToPay=Faturas de Fornecedores a Pagar
|
||
CustomerBillsUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
|
||
DispenseMontantLettres=Faturas escrita atraves proceduras mecanogaficas são dispensed pelos pedidos em cartas.
|
||
NonPercuRecuperable=Sem Recuperação
|
||
SetConditions=Definir Condições de Pagamento
|
||
SetMode=Definir Modo de Pagamento
|
||
Billed=Faturado
|
||
RepeatableInvoice=Modelo fatura
|
||
RepeatableInvoices=Modelos da fatura
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter para modelo de fatura
|
||
CreateRepeatableInvoice=Criar modelo de fatura
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Criar da fatura modelo
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas a clientes e linhas de faturas
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
|
||
ExportDataset_invoice_1=Faturas a clientes e linhas de fatura
|
||
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
|
||
ProformaBill=Fatura Pro-Forma:
|
||
ReductionShort=Desc.
|
||
ReductionsShort=Desc.
|
||
EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo
|
||
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
|
||
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
|
||
ShowDiscount=Ver o Desconto
|
||
RelativeDiscount=Desconto Relativo
|
||
GlobalDiscount=Desconto Fixo
|
||
CreditNote=Depósito
|
||
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
|
||
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
|
||
NewRelativeDiscount=Novo desconto relacionado
|
||
BillAddress=Endereço de Faturamento
|
||
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
|
||
HelpAbandonOther=Este valor foi abandonado já que se tratava de um erro de faturação (mal introdução de dados, fatura sustituida por outra).
|
||
IdSocialContribution=Pagamento de imposto social / fiscal
|
||
PaymentId=Id Pagamento
|
||
InvoiceId=Id Fatura
|
||
InvoiceRef=Ref. Fatura
|
||
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Fatura
|
||
InvoiceStatus=Status da Fatura
|
||
InvoiceNote=Nota Fatura
|
||
InvoicePaid=Fatura paga
|
||
PaymentNumber=Número de Pagamento
|
||
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
|
||
InvoiceNotChecked=Não há notas fiscais selecionadas
|
||
CloneInvoice=Clonar Fatura
|
||
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que quer clonar esta fatura <b>%s</b> ?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque é uma fatura substituida
|
||
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente os registros com pagamento durante o ano estão incluídos aqui.
|
||
NbOfPayments=valores para pagamentos
|
||
SplitDiscount=Desconto dividido em dois
|
||
ConfirmSplitDiscount=Tem certeza que dividir este desconto <b>%s</b> %s em 2 vezes?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao valor do desconto inicial.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
|
||
RelatedBill=Fatura Anexo
|
||
RelatedBills=Faturas Anexos
|
||
RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
|
||
RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionados
|
||
LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente
|
||
WarningBillExist=Atenção, um ou mais fatura já existem
|
||
MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF
|
||
PaymentConditionShort30D=30 Dias
|
||
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 Dias
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Dias Fim do Mês
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=Pagamento a 30 Dias até ao Fim do Mês
|
||
PaymentConditionShort60D=60 Dias
|
||
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Em ordem
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=Em ordem
|
||
PaymentConditionPT_5050=50 por cento adiantado, 50 por cento na entrega
|
||
FixAmount=Quantidade fixa
|
||
VarAmount=Quantidade variável
|
||
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
|
||
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
|
||
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
|
||
PaymentTypeLIQ=Espécie
|
||
PaymentTypeTIP=Depósito
|
||
PaymentTypeShortTIP=Depósito
|
||
PaymentTypeTRA=Letra
|
||
BankDetails=Dados Bancários
|
||
BankCode=Código Banco
|
||
DeskCode=Código Balcão
|
||
BankAccountNumber=Número Conta
|
||
Residence=Domicilio
|
||
ExtraInfos=Informações Complementares
|
||
ChequeNumber=Cheque N<>
|
||
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência n<>
|
||
ChequeMaker=Emissor do Cheque
|
||
ChequeBank=Banco do Cheque
|
||
NetToBePaid=Neto a Pagar
|
||
PhoneNumber=Telf.
|
||
FullPhoneNumber=Telefone
|
||
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada pela Administração Fiscal.
|
||
IntracommunityVATNumber=Número de ICMS Intracomunitario
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a
|
||
SendTo=- A Enviar Para
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento Mediante Trasferência Sobre a Conta Bancária Seguinte
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* ICMS não aplicável art-293B do CGI
|
||
LawApplicationPart2=As mercadoriias permanecem em propiedade de
|
||
LawApplicationPart3=Vendedor até cobrança completa de
|
||
LawApplicationPart4=Os Seus Preços
|
||
UseCredit=Utilizar Crédito
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este depósito
|
||
MenuCheques=Administração Cheques
|
||
NewChequeDeposit=Novo Depósito
|
||
ChequesReceipts=Ficha Emissão de Cheques
|
||
ChequesArea=Área Emissão de Cheques
|
||
ChequeDeposits=Depósito de Cheques
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este depósito converteu-se em %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cliente de faturação da fatura em vez do endereço do Fornecedor como destinatário das faturas
|
||
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
|
||
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
|
||
ValidateInvoice=Validar a fatura
|
||
Cash=em dinheiro
|
||
DisabledBecausePayments=Não é possível uma vez já que existem alguns pagamentos
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento já que há pelo menos uma fatura classificada como pago
|
||
ExpectedToPay=Esperando pagamento
|
||
PayedByThisPayment=Pago
|
||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "Pago" todo o padrão, situação ou faturas de substituição inteiramente pago.
|
||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pagou" todas as notas de crédito totalmente pago de volta.
|
||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos fatura que permanecer sem pagar será automaticamente fechada ao status de "Paid".
|
||
ToMakePaymentBack=pagar tudo
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor.
|
||
RevenueStamp=Selo da receita
|
||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar fatura de terceiros
|
||
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...)
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Mostrar número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
|
||
MarsNumRefModelDesc1=Mostrar número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
|
||
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsável do acompanhamento da fatura do cliente
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato da fatura cliente
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante seguindo a fatura do fornecedor
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da Fatura de Fornecedor
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio do fornecedor
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de servico do fornecedor
|
||
InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
|
||
InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
|
||
InvoiceSituation=Situação da fatura
|
||
InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
|
||
InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
|
||
SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
|
||
SituationDeduction=Situação subtração
|
||
CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
|
||
NotLastInCycle=Esta fatura não é a última no ciclo e não deve ser modificado.
|
||
DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
|
||
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
|
||
NoSituations=Não há situações em aberto
|
||
InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
|