mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git
synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
434 lines
23 KiB
Text
434 lines
23 KiB
Text
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Invoice
|
|
Bills=Kvittanir
|
|
BillsCustomers=Customers invoices
|
|
BillsCustomer=Customers invoice
|
|
BillsSuppliers=Suppliers invoices
|
|
BillsCustomersUnpaid=Unpaid customers invoices
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=reikningum ógreidd viðskiptavinar fyrir %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=reikningum ógreidd birgis
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Reikninga ógreidda birgis til %s
|
|
BillsLate=Vanskil
|
|
BillsStatistics=Customers invoices statistics
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Suppliers invoices statistics
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Óvirkt því ekki hægt að þurrkast út
|
|
InvoiceStandard=Standard Reikningar
|
|
InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar
|
|
InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur.
|
|
InvoiceDeposit=Innborgun Reikningar
|
|
InvoiceDepositAsk=Innborgun Reikningar
|
|
InvoiceDepositDesc=Þessi tegund reiknings er gert þegar innborgun hefur verið móttekin.
|
|
InvoiceProForma=Proforma reikning
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma reikningur</b> með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi.
|
|
InvoiceReplacement=Skipti reikningi
|
|
InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
|
InvoiceAvoir=Credit athugið
|
|
InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning
|
|
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredit huga</b> er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis).
|
|
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
|
|
ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s
|
|
ReplacementInvoice=Skipti Reikningar
|
|
ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s
|
|
ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum
|
|
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
|
CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings
|
|
UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s
|
|
ConsumedBy=Neyta
|
|
NotConsumed=Ekki neyta
|
|
NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta
|
|
InvoiceHasAvoir=Leiðrétt með því að einn eða fleiri reikningum
|
|
CardBill=Invoice kort
|
|
PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar
|
|
Invoice=Invoice
|
|
Invoices=Kvittanir
|
|
InvoiceLine=Invoice línu
|
|
InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar
|
|
SupplierInvoice=Birgir Reikningar
|
|
SuppliersInvoices=reikningum birgis
|
|
SupplierBill=Birgir Reikningar
|
|
SupplierBills=birgjum reikninga
|
|
Payment=Greiðsla
|
|
PaymentBack=Greiðsla til baka
|
|
Payments=Greiðslur
|
|
PaymentsBack=Greiðslur til baka
|
|
PaidBack=Paid back
|
|
DatePayment=Gjalddagi
|
|
DeletePayment=Eyða greiðslu
|
|
ConfirmDeletePayment=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari greiðslu?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Ert þú vilt umreikna þessa inneign í huga eða innborgun inn hreinum afslætti? <br> Sú upphæð mun svo vera vistað hjá öllum afslætti og gæti verið notað sem afslátt fyrir núverandi eða framtíðar reikning fyrir þennan viðskiptavin.
|
|
SupplierPayments=Birgjar greiðslur
|
|
ReceivedPayments=Móttekin greiðslur
|
|
ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum
|
|
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna
|
|
PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s
|
|
PaymentsReports=Greiðslur skýrslur
|
|
PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
|
PaymentRule=Greiðsla regla
|
|
PaymentMode=Greiðslumáti
|
|
PaymentTerm=Payment term
|
|
PaymentConditions=Payment terms
|
|
PaymentConditionsShort=Payment terms
|
|
PaymentAmount=Upphæð greiðslu
|
|
ValidatePayment=Validate payment
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga. <br> Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga.
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
|
|
ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur'
|
|
ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta'
|
|
ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn'
|
|
ClassifyClosed=Lokað Flokka '
|
|
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
|
CreateBill=Búa til reikning
|
|
AddBill=Create invoice or credit note
|
|
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
|
DeleteBill=Eyða reikningi
|
|
SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning
|
|
SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar
|
|
CancelBill=Hætta við reikning
|
|
SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
|
DoPayment=Ekki greiðslu
|
|
DoPaymentBack=Ekki greiðslu baka
|
|
ConvertToReduc=Umbreyta inn í framtíðina afsláttur
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
|
|
Amount=Upphæð
|
|
PriceBase=Verð stöð
|
|
BillStatus=Invoice stöðu
|
|
BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
|
BillStatusPaid=Greiddur
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Greidd eða breytt í afslátt
|
|
BillStatusConverted=Umreiknaðar í afslátt
|
|
BillStatusCanceled=Yfirgefin
|
|
BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd)
|
|
BillStatusStarted=Started
|
|
BillStatusNotPaid=Ekki greitt
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
|
BillShortStatusDraft=Víxill
|
|
BillShortStatusPaid=Greiddur
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Afgreitt
|
|
BillShortStatusConverted=Afgreitt
|
|
BillShortStatusCanceled=Yfirgefin
|
|
BillShortStatusValidated=Staðfestar
|
|
BillShortStatusStarted=Started
|
|
BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Loka
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar
|
|
ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög
|
|
BillFrom=Frá
|
|
BillTo=Senda á
|
|
ActionsOnBill=Actions reikning
|
|
NewBill=Nýr reikningur
|
|
LastBills=Last %s reikningum
|
|
LastCustomersBills=Last %s viðskiptavinum reikninga
|
|
LastSuppliersBills=Last %s birgjum reikninga
|
|
AllBills=Allir reikningar
|
|
OtherBills=Aðrar nótur
|
|
DraftBills=Drög að reikningum
|
|
CustomersDraftInvoices=Viðskiptavinir drög reikninga
|
|
SuppliersDraftInvoices=Birgjar drög reikninga
|
|
Unpaid=Ógreiddum
|
|
ConfirmDeleteBill=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum reikningi?
|
|
ConfirmValidateBill=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan reikning <b>með%</b> tilvísun <b>s?</b>
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Ertu viss um að þú viljir breyta vörureikningi <b>%s</b> að drög stöðu?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
|
ConfirmCancelBill=Ertu viss um að þú viljir hætta við <b>Reikningar %s ?</b>
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=hvers vegna viltu að flokka þennan reikning 'yfirgefin?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Þessi reikningur hefur ekki verið greiddur að fullu. Hverjar eru ástæðurnar fyrir þig að loka þessum reikningi?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>slæmur viðskiptavinur</b> er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum: <br> - Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka <br> - Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt <br> Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Telur þú að staðfesta að þessi greiðsla inntak <b>fyrir %s %</b> s?
|
|
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
|
ConfirmValidatePayment=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þessa greiðslu? Engin breyting er hægt að gera þegar greiðsla er staðfest.
|
|
ValidateBill=Staðfesta Reikningar
|
|
UnvalidateBill=Unvalidate reikning
|
|
NumberOfBills=NB af reikningum
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nb reikninga eftir mánuði
|
|
AmountOfBills=Upphæð á reikningi
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Upphæð á reikningi eftir mánuði (eftir skatta)
|
|
ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax
|
|
ShowBill=Sýna reikning
|
|
ShowInvoice=Sýna reikning
|
|
ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar
|
|
ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið
|
|
ShowInvoiceDeposit=Sýna inná reikning
|
|
ShowPayment=Sýna greiðslu
|
|
File=Skrá
|
|
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
|
AlreadyPaidBack=Already paid back
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Þegar greitt (án seðla lána og innstæðna)
|
|
Abandoned=Yfirgefin
|
|
RemainderToPay=Remaining unpaid
|
|
RemainderToTake=Remaining amount to take
|
|
RemainderToPayBack=Remaining amount to pay back
|
|
Rest=Pending
|
|
AmountExpected=Upphæð krafa
|
|
ExcessReceived=Umfram borist
|
|
EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma)
|
|
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
|
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
|
StandingOrders=Standandi pantanir
|
|
StandingOrder=Standandi pöntun
|
|
NoDraftBills=Nei drög reikninga
|
|
NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög
|
|
NoDraftInvoices=No draft invoices
|
|
RefBill=Invoice dómari
|
|
ToBill=Við reikning
|
|
RemainderToBill=Afgangurinn við reikning
|
|
SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti
|
|
SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
|
RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur
|
|
MenuToValid=Til að gilt
|
|
DateMaxPayment=Greiðsla vegna áður
|
|
DateEcheance=Gjalddagi takmörk
|
|
DateInvoice=Dagsetningu reiknings
|
|
NoInvoice=Nei Reikningar
|
|
ClassifyBill=Flokka Reikningar
|
|
SupplierBillsToPay=Birgjar reikninga til að greiða
|
|
CustomerBillsUnpaid=Ógreiddum viðskiptavinum reikninga
|
|
DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are dispensed by the order in letters
|
|
NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur
|
|
SetConditions=Setja greiðslu skilyrði
|
|
SetMode=Setja greiðslu ham
|
|
Billed=Billed
|
|
RepeatableInvoice=Template invoice
|
|
RepeatableInvoices=Template invoices
|
|
Repeatable=Template
|
|
Repeatables=Templates
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice
|
|
CreateRepeatableInvoice=Create template invoice
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
|
ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er
|
|
ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
|
ProformaBill=Proforma Bill:
|
|
Reduction=Minnkun
|
|
ReductionShort=Reduc.
|
|
Reductions=Minnkun
|
|
ReductionsShort=Reduc.
|
|
Discount=Afsláttur
|
|
Discounts=Afslættir
|
|
AddDiscount=Búa afslátt
|
|
AddRelativeDiscount=Búa til ættingja afslátt
|
|
EditRelativeDiscount=Edit relative discount
|
|
AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur
|
|
EditGlobalDiscounts=Breyta hreinum afslætti
|
|
AddCreditNote=Búa inneignarnótuna
|
|
ShowDiscount=Sýna afsláttur
|
|
ShowReduc=Show the deduction
|
|
RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur
|
|
GlobalDiscount=Global afsláttur
|
|
CreditNote=Credit athugið
|
|
CreditNotes=Credit athugasemdir
|
|
Deposit=Innborgun
|
|
Deposits=Innlán
|
|
DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s
|
|
DiscountFromDeposit=Greiðslur frá innborgun Reikningar %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess
|
|
CreditNoteDepositUse=Invoice verður staðfest að nota þessa konungs eininga
|
|
NewGlobalDiscount=New festa afsláttur
|
|
NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur
|
|
NoteReason=Ath / Reason
|
|
ReasonDiscount=Ástæða
|
|
DiscountOfferedBy=Veitt
|
|
DiscountStillRemaining=Afsláttur eftir enn
|
|
DiscountAlreadyCounted=Afsláttur taldir þegar
|
|
BillAddress=Bill heimilisfang
|
|
HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir.
|
|
HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis)
|
|
IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
|
|
PaymentId=Greiðsla persónuskilríki
|
|
InvoiceId=Invoice persónuskilríki
|
|
InvoiceRef=Invoice dómari.
|
|
InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu
|
|
InvoiceStatus=Invoice stöðu
|
|
InvoiceNote=Invoice athugið
|
|
InvoicePaid=Invoice greitt
|
|
PaymentNumber=Greiðslunnar
|
|
RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur
|
|
WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt)
|
|
InvoiceNotChecked=Engin reikningur valinn
|
|
CloneInvoice=Klóna Reikningar
|
|
ConfirmCloneInvoice=Ertu viss um að þú viljir klón þessum <b>reikningi %s ?</b>
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt
|
|
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
|
|
NbOfPayments=ATH greiðslna
|
|
SplitDiscount=Split afslátt í tvö
|
|
ConfirmSplitDiscount=Ertu viss um að þú viljir að skipta þessum afslætti <b>af %s %</b> s í 2 minni afslætti?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta afslætti?
|
|
RelatedBill=Svipaðir Reikningar
|
|
RelatedBills=Svipaðir reikningum
|
|
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
|
|
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
|
|
LatestRelatedBill=Latest related invoice
|
|
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
|
|
MergingPDFTool=Merging PDF tool
|
|
|
|
# PaymentConditions
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Skjótur
|
|
PaymentConditionRECEP=Skjótur
|
|
PaymentConditionShort30D=30 dagar
|
|
PaymentCondition30D=30 dagar
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentConditionShort60D=60 dagar
|
|
PaymentCondition60D=60 dagar
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Afhending
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Á afhendingu
|
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
|
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
|
|
FixAmount=Fix amount
|
|
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Bank innborgun
|
|
PaymentTypeShortVIR=Bank innborgun
|
|
PaymentTypePRE=Bankans til
|
|
PaymentTypeShortPRE=Bankans til
|
|
PaymentTypeLIQ=Cash
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Cash
|
|
PaymentTypeCB=Kreditkort
|
|
PaymentTypeShortCB=Kreditkort
|
|
PaymentTypeCHQ=Athuga
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Athuga
|
|
PaymentTypeTIP=Deposit
|
|
PaymentTypeShortTIP=Deposit
|
|
PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu
|
|
PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu
|
|
PaymentTypeTRA=Bill greiðslu
|
|
PaymentTypeShortTRA=Bill
|
|
BankDetails=Bankaupplýsingar
|
|
BankCode=Bankakóði
|
|
DeskCode=Skrifborð kóða
|
|
BankAccountNumber=Reikningsnúmer
|
|
BankAccountNumberKey=Lykill
|
|
Residence=Domiciliation
|
|
IBANNumber=IBAN númer
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC / SWIFT
|
|
BICNumber=BIC / SWIFT númer
|
|
ExtraInfos=Extra infos
|
|
RegulatedOn=Skipulegra á
|
|
ChequeNumber=Athugaðu n °
|
|
ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n °
|
|
ChequeMaker=Athugaðu sendandi
|
|
ChequeBank=Seðlabanka Athuga
|
|
CheckBank=Check
|
|
NetToBePaid=Net til að greiða
|
|
PhoneNumber=Sími
|
|
FullPhoneNumber=Sími
|
|
TeleFax=Fax
|
|
PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands.
|
|
IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til
|
|
SendTo=send
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI
|
|
LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=vöruna enn eign
|
|
LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af
|
|
LawApplicationPart4=verð þeirra.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg
|
|
UseLine=Apply
|
|
UseDiscount=Nota afsláttur
|
|
UseCredit=Nota inneign
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign
|
|
MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
|
MenuCheques=Eftirlit
|
|
MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
|
NewChequeDeposit=New innborgun
|
|
ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
|
ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði
|
|
ChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
|
Cheques=Eftirlit
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Þessi inneign huga eða afhendingu Reikningar hefur verið umbreytt í %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum
|
|
ShowUnpaidAll=Sýna alla ógreiddra reikninga
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins
|
|
PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s
|
|
ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar
|
|
Cash=Cash
|
|
Reported=Seinkun
|
|
DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað
|
|
ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu
|
|
PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, situation or replacement invoices entirely paid.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Allt Reikningar með ekki áfram að borga verður sjálfkrafa lokað til stöðu "borgað".
|
|
ToMakePayment=Pay
|
|
ToMakePaymentBack=Pay back
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
|
RevenueStamp=Revenue stamp
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
|
|
PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..)
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu.
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband
|
|
# Situation invoices
|
|
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
|
|
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
|
|
InvoiceSituation=Situation invoice
|
|
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
|
|
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
|
|
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
|
|
SituationDeduction=Situation subtraction
|
|
Progress=Progress
|
|
ModifyAllLines=Modify all lines
|
|
CreateNextSituationInvoice=Create next situation
|
|
NotLastInCycle=This invoice in not the last in cycle and must not be modified.
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
|
|
DisabledBecauseFinal=This situation is final.
|
|
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
|
|
NoSituations=No open situations
|
|
InvoiceSituationLast=Final and general invoice
|