2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
# French translations
|
|
|
|
# Traductions françaises
|
|
|
|
# Copyright (C) 2015
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-24 23:35+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 23:37+0100\n"
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: root <root@ustelo>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/layout.html.php:27
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Wifi Hotspot"
|
|
|
|
msgstr "Point d'accès WiFi"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/layout.html.php:49
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:122
|
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:44
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
msgstr "Notice"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/layout.html.php:66
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Any problem? Contribute!"
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
msgstr "Un problème ? Contribuez !"
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:37
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Wifi Hotspot Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuration du point d'accès"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:39 sources/views/settings.html.php:41
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur Plus de détails pour consulter "
|
|
|
|
"l'intégralité du statut."
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:39
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
msgstr "En cours d'exécution"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:41
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Not Running"
|
|
|
|
msgstr "Eteint"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:44
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
|
|
|
|
msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:44
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "More details"
|
|
|
|
msgstr "Plus de détails"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:60
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:65
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Hotspot Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Point d'accès activé"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:73
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Device"
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Interface"
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:85
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:116
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Add a hotspot"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un point d'accès"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:122
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are currently connected through the wifi hotspot. Please, confirm the "
|
|
|
|
"reloading, wait for the wifi disconnect/reconnect and go back here to check "
|
|
|
|
"that everything is okay."
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vous êtes actuellement connecté(e) au point d'accès WiFi. Veillez confirmer "
|
|
|
|
"le rechargement, attendre que le WiFi se déconnecte/reconnecte et revenir "
|
|
|
|
"ici pour vérifier que tout est correct."
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:124 sources/views/settings.html.php:130
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
|
|
|
|
msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:124
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/settings.html.php:128 sources/views/settings.html.php:130
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Save and reload"
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarder et recharger"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:3
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Hotspot"
|
|
|
|
msgstr "Point d'accès"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:7
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Wifi"
|
|
|
|
msgstr "WiFi"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:8
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:9
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:15
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Name (SSID)"
|
|
|
|
msgstr "Nom (SSID)"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:22
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Secure"
|
|
|
|
msgstr "Sécurisé"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:23
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Disabling the Secure Wifi allows everyone to join the hotspot and spy the "
|
|
|
|
"traffic (but it's perfect for a PirateBox)"
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Désactiver le WiFi sécurisé permet à tout individu de se connecter au point "
|
|
|
|
"d'accès et d'espionner le trafic (Cependant c'est parfait pour une PirateBox)"
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:31
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Password (WPA2)"
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe (WPA2)"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:33
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "At least 8 characters"
|
|
|
|
msgstr "Au moins 8 caractères"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:34
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Show to your friends how to access to your hotspot"
|
|
|
|
msgstr "Montrez à vos amis comment accèder à votre point d'accès"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:44
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. Ask "
|
|
|
|
"your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
|
2015-07-08 18:36:14 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Actuellement vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une "
|
|
|
|
"très bonne chose. Demandez à votre Fournisseur d'accès Internet un préfixe "
|
|
|
|
"IPv6."
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:45
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "change providers"
|
|
|
|
msgstr "Changer de fournisseur"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:50
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Delegated prefix"
|
|
|
|
msgstr "Préfixe délégué"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:57
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
|
|
msgstr "Pare-feu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Disabling the Firewall allows everyone to make connections to client hosts, "
|
|
|
|
"depending on their own security policy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Désactiver le pare-feu permet à n'importe qui de créer des connexions vers "
|
|
|
|
"les clients, en fonction de leur propre politique de sécurité"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:66 sources/views/_ssid.html.php:90
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "First DNS resolver"
|
|
|
|
msgstr "Premier résolveur DNS"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:73 sources/views/_ssid.html.php:97
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Second DNS resolver"
|
|
|
|
msgstr "Second résolveur DNS"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:83
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "NAT prefix (/24)"
|
|
|
|
msgstr "Préfixe NAT (/24')"
|
|
|
|
|
2015-07-24 23:48:24 +02:00
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:105
|
2015-06-14 23:34:00 +02:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|