mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git
synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
2967 lines
74 KiB
Text
2967 lines
74 KiB
Text
|
# Russian translations for Movim package.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
|
|||
|
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Movim\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:19+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Paul <jadjer@mail.ru>\n"
|
|||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
|
|||
|
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:2
|
|||
|
msgid "Thanks"
|
|||
|
msgstr "Спасибо"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:3
|
|||
|
msgid "Developers"
|
|||
|
msgstr "Разработчики"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:4
|
|||
|
msgid "Translators"
|
|||
|
msgstr "Переводчики"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:5
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Программа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:6
|
|||
|
msgid "Resources"
|
|||
|
msgstr "Ресурсы"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
|
|||
|
msgid "API"
|
|||
|
msgstr "API"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
|
|||
|
"following software and resources, is under"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Movim — основанная на XMPP платформа для коммуникаций. Весь проект, кроме "
|
|||
|
"следующих программ, находится под"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:9
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:10
|
|||
|
msgid "The password has been updated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:11
|
|||
|
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:12
|
|||
|
msgid "The provided passwords are not the same"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:13
|
|||
|
msgid "Delete my account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:14
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
|
|||
|
"it (profile, contacts and publications)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:15
|
|||
|
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
|
|||
|
msgid "Create a new account"
|
|||
|
msgstr "Создать новую учётную запись"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:17
|
|||
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|||
|
msgstr "На сервере не найдена форма создания учетной записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "на"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:19
|
|||
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|||
|
msgstr "Ваша учётная запись была успешно зарегистрирована"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:20
|
|||
|
msgid "Loading"
|
|||
|
msgstr "Идёт загрузка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:21
|
|||
|
msgid "Not Acceptable"
|
|||
|
msgstr "Неприменимо"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:22
|
|||
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|||
|
msgstr "Регистрация на этом сервере в данный момент недоступна"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:23
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This server use an external system for the registration, please click on the "
|
|||
|
"following URL."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Серве использует внешнюю систему регистрации, пожалуйста, проследуйте по "
|
|||
|
"этому адресу."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:24
|
|||
|
msgid "Actions"
|
|||
|
msgstr "Действия"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
|
|||
|
msgid "Database"
|
|||
|
msgstr "База данных"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:26
|
|||
|
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
|||
|
msgstr "Modl не смог подключиться к базе данных"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:27
|
|||
|
msgid "Movim is connected to the database"
|
|||
|
msgstr "Movim подключился к базе данных"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:28
|
|||
|
msgid "The database need to be updated"
|
|||
|
msgstr "База данных нуждается в обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:29
|
|||
|
msgid "Movim database is up to date"
|
|||
|
msgstr "База данных Movim обновлена"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:30
|
|||
|
msgid "Database Type"
|
|||
|
msgstr "Тип базы данных"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:541
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "Пароль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:33
|
|||
|
msgid "Host"
|
|||
|
msgstr "Сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:34
|
|||
|
msgid "Port"
|
|||
|
msgstr "Порт"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:35
|
|||
|
msgid "Database Name"
|
|||
|
msgstr "Имя базы данных"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:36
|
|||
|
msgid "General Settings"
|
|||
|
msgstr "Общие параметры"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:37
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr "Тема"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:38
|
|||
|
msgid "Default language"
|
|||
|
msgstr "Язык по-умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:39
|
|||
|
msgid "Environment"
|
|||
|
msgstr "Окружение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:40
|
|||
|
msgid "Log verbosity"
|
|||
|
msgstr "Детализация лога"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:41
|
|||
|
msgid "Server Timezone"
|
|||
|
msgstr "Часовой пояс сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:42
|
|||
|
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
|||
|
msgstr "Предельный размер папки пользователя (в байтах)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:43
|
|||
|
msgid "WebSocket Configuration"
|
|||
|
msgstr "Конфигурация WebSocket"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:44
|
|||
|
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
|
|||
|
msgstr "Введите верный WebSocket URI в форму"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:45
|
|||
|
msgid "WebSocket URI"
|
|||
|
msgstr "WebSocket URI"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:46
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если вы изменили URI, пожалуйста, перезапустите демон для перезагрузки "
|
|||
|
"конфигурации"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:47
|
|||
|
msgid "Public WebSockets"
|
|||
|
msgstr "Публичные WebSockets"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:48
|
|||
|
msgid "Administration Credential"
|
|||
|
msgstr "Управление учетными данными"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:49
|
|||
|
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
|||
|
msgstr "Изменение учетных данных по умолчанию admin/password"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:52
|
|||
|
msgid "Retype password"
|
|||
|
msgstr "Введите пароль ещё раз"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:53
|
|||
|
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
|||
|
msgstr "Белый список - XMPP Сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
|
|||
|
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
|
|||
|
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если вы хотите задать список авторизованных XMPP серверов в вашей Movim "
|
|||
|
"модуле и запретить подключение всех остальных поставьте их доменное имя "
|
|||
|
"здесь, с запятой (например: movim.eu, jabber.fr)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Оставьте это поле пустым, если вы позволите доступ ко всем XMPP аккаунтам."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:56
|
|||
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|||
|
msgstr "Белый список серверов XMPP"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
|
|||
|
msgid "Information Message"
|
|||
|
msgstr "Информационное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:58
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:59
|
|||
|
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|||
|
msgstr "Это сообщение будет отображаться на странице входа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:60
|
|||
|
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Оставьте это поле пустым, если ты не хочешь показывать любое сообщение."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:62
|
|||
|
msgid "Empty"
|
|||
|
msgstr "Пусто"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:63
|
|||
|
msgid "Syslog"
|
|||
|
msgstr "Syslog"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:64
|
|||
|
msgid "Syslog and files"
|
|||
|
msgstr "Syslog и файлы"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:65
|
|||
|
msgid "URL Rewriting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:66
|
|||
|
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:67
|
|||
|
msgid "General Overview"
|
|||
|
msgstr "Общие сведения"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Movim обнаружил проблемы или вещи, которые должны быть исправлены или "
|
|||
|
"улучшены"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:69
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Update your PHP-Version: %s"
|
|||
|
msgstr "Обновите вашу версию PHP: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:70
|
|||
|
msgid "Required: 5.3.0"
|
|||
|
msgstr "Необходима: 5.3.0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:71
|
|||
|
msgid "Install the php5-curl library"
|
|||
|
msgstr "Установите библиотеку php5-curl"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:72
|
|||
|
msgid "Install the php5-imagick library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:73
|
|||
|
msgid "Install the php5-gd library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:74
|
|||
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
|
|||
|
msgstr "Права на чтение и запись на веб-сервере для корневого каталога Movim"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:75
|
|||
|
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
|
|||
|
msgstr "Поддержка URL Rewrite, на текущий момент, отключена"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:76
|
|||
|
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:77
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
|
|||
|
"reacheable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
|
|||
|
"in the General Configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:79
|
|||
|
msgid "Browser"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:80
|
|||
|
msgid "Movim Core"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:81
|
|||
|
msgid "Movim Daemon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:84
|
|||
|
msgid "XMPP"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:86
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
|
|||
|
"on %sthe pods page%s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Здесь Вы можете зарегистрировать свою установку Movim в %sMovim API%s с "
|
|||
|
"упомянанием на %sстранице установок%s."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:87
|
|||
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|||
|
msgstr "Ваша установка не зарегистрирована в API"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:88
|
|||
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|||
|
msgstr "Ваша установка зарегистрирована в API"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:89
|
|||
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|||
|
msgstr "Ваша установка не прошла проверку"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:90
|
|||
|
msgid "Your pod is validated"
|
|||
|
msgstr "Ваша установка прошла проверку"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:91
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
|
|||
|
"couple of hours"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы запросили удаление из API, данный запрос будет выполнен в течение "
|
|||
|
"нескольких часов"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
|
|||
|
msgid "Configuration updated"
|
|||
|
msgstr "Конфигурация обновлена"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:93
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:94
|
|||
|
msgid "Use it"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:95
|
|||
|
msgid "Webcam"
|
|||
|
msgstr "Веб-камера"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:96
|
|||
|
msgid "Cheese !"
|
|||
|
msgstr "Сыыр!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:97
|
|||
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|||
|
msgstr "Сделать фотографиюс помощью веб-камеры"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:98
|
|||
|
msgid "Avatar Updated"
|
|||
|
msgstr "Аватара обновлена"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:99
|
|||
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|||
|
msgstr "Аватара не обновлена"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s's feed"
|
|||
|
msgstr "лента пользователя %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:101
|
|||
|
msgid "This user has not posted anything right now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:102
|
|||
|
msgid "Conferences"
|
|||
|
msgstr "Конференции"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:468
|
|||
|
msgid "Groups"
|
|||
|
msgstr "Группы"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:104
|
|||
|
msgid "Add a new Chat Room"
|
|||
|
msgstr "Создать Беседку"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
|
|||
|
msgid "Chat Room ID"
|
|||
|
msgstr "ID Беседки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:425
|
|||
|
msgid "Nickname"
|
|||
|
msgstr "Псевдоним"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:108
|
|||
|
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
|||
|
msgstr "Хотите автоматически войти в эту Беседку?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
|
|||
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|||
|
msgstr "Неверный ID Беседки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
|
|||
|
msgid "Empty name"
|
|||
|
msgstr "Имя не задано"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
|
|||
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|||
|
msgstr "Закладки обновлены"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:112
|
|||
|
msgid "An error occured : "
|
|||
|
msgstr "Произошла ошибка: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:113
|
|||
|
msgid "Configure"
|
|||
|
msgstr "Настройка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:114
|
|||
|
msgid "Add a new URL"
|
|||
|
msgstr "Добавить новый URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:115
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:117
|
|||
|
msgid "Message Published"
|
|||
|
msgstr "Сообщение опубликовано"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
|
|||
|
msgid "Encrypted message"
|
|||
|
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:119
|
|||
|
msgid "Composing..."
|
|||
|
msgstr "Печатает..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:120
|
|||
|
msgid "Paused..."
|
|||
|
msgstr "Пауза..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:121
|
|||
|
msgid "Contact gone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:122
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s needs your attention"
|
|||
|
msgstr "%s нуждается в Вашем внимании"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:123
|
|||
|
msgid "Your message here..."
|
|||
|
msgstr "Введите ваше сообщение здесь..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:124
|
|||
|
msgid "Smileys"
|
|||
|
msgstr "Смайлики"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
|
|||
|
msgid "Chat"
|
|||
|
msgstr "Чат"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:126
|
|||
|
msgid "Discuss with your contacts"
|
|||
|
msgstr "Обсудить с вашими контактами"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:127
|
|||
|
msgid "Members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
|
|||
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|||
|
msgstr "Подключились к Беседке"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
|
|||
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|||
|
msgstr "Отключились от Беседки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:131
|
|||
|
msgid "Configuration saved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:132
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:133
|
|||
|
msgid "Subject changed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:134
|
|||
|
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:135
|
|||
|
msgid "Chat with a contact"
|
|||
|
msgstr "Пообщаться с контактом"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:136
|
|||
|
msgid "Frequent contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:137
|
|||
|
msgid "Load more contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:140
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Общие"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:141
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Язык"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:142
|
|||
|
msgid "Roster display"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:143
|
|||
|
msgid "Show the offline contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:144
|
|||
|
msgid "Hide the offline contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:145
|
|||
|
msgid "Appearence"
|
|||
|
msgstr "Внешний вид"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:146
|
|||
|
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
|
|||
|
msgstr "Эта конфигурация действительна откуда бы Вы не подключились"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:148
|
|||
|
msgid "Notify on incoming message"
|
|||
|
msgstr "Оповещать о входящих сообщениях"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:149
|
|||
|
msgid "Use desktop notifications"
|
|||
|
msgstr "Использовать оповещения ОС"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:150
|
|||
|
msgid "Data"
|
|||
|
msgstr "Данные"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:151
|
|||
|
msgid "Cache"
|
|||
|
msgstr "Кэш"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "Контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
|
|||
|
msgid "Posts"
|
|||
|
msgstr "Записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:154
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
|
|||
|
msgid "General Informations"
|
|||
|
msgstr "Общая информация"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
|
|||
|
msgid "Date of Birth"
|
|||
|
msgstr "Дата рождения"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
|
|||
|
msgid "Gender"
|
|||
|
msgstr "Пол"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
|
|||
|
msgid "Marital Status"
|
|||
|
msgstr "Семейное положение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Эл. почта"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Веб-сайт"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
|
|||
|
msgid "About Me"
|
|||
|
msgstr "О себе"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:164
|
|||
|
msgid "Other Accounts"
|
|||
|
msgstr "Другие учётные записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:165
|
|||
|
msgid "Is Listening"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
|
|||
|
msgid "Geographic Position"
|
|||
|
msgstr "Географическое расположение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
|
|||
|
msgid "Locality"
|
|||
|
msgstr "Местоположение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Страна"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:169
|
|||
|
msgid "Mood"
|
|||
|
msgstr "Настроение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:170
|
|||
|
msgid "I'm "
|
|||
|
msgstr "Я "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:171
|
|||
|
msgid "Listening"
|
|||
|
msgstr "Слушаю"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:173
|
|||
|
msgid "Last seen"
|
|||
|
msgstr "Последнее посещение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:174
|
|||
|
msgid "Client Informations"
|
|||
|
msgstr "Информация о клиенте"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:175
|
|||
|
msgid "Last registered"
|
|||
|
msgstr "Последний зарегестрированый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:176
|
|||
|
msgid "Find some new friends"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Редактировать"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:178
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "привязка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:179
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr "Группа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
|
|||
|
msgid "Contact updated"
|
|||
|
msgstr "Контакты обновлены"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:181
|
|||
|
msgid "Are you sure?"
|
|||
|
msgstr "Вы уверены?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:182
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы собираетесь удалить один из ваших контактов. Пожалуйста, подтвердите это."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:183
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s years"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:184
|
|||
|
msgid "Last public post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:185
|
|||
|
msgid "Subscribe"
|
|||
|
msgstr "Подписаться"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:186
|
|||
|
msgid "Subscribed"
|
|||
|
msgstr "Подписано"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:187
|
|||
|
msgid "Unsubscribe"
|
|||
|
msgstr "Отписаться"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:188
|
|||
|
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:189
|
|||
|
msgid "Unsubscribed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:190
|
|||
|
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
|||
|
msgstr "Раскрыть ваше членство в данной группе вашим друзьям"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:191
|
|||
|
msgid "Give a label for this group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:192
|
|||
|
msgid "Are you sure ?"
|
|||
|
msgstr "Вы уверены?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:194
|
|||
|
msgid "Discover, follow and share"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:195
|
|||
|
msgid "Something bad happened to this group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:196
|
|||
|
msgid "Group configuration saved"
|
|||
|
msgstr "Настройки группы сохранены"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:197
|
|||
|
msgid "Delete the group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:198
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:199
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
|
|||
|
"from your subscriptions?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
|
|||
|
msgid "Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Подписки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
|
|||
|
msgid "Hello"
|
|||
|
msgstr "Здравствуйте"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
|
|||
|
msgid "Contact post"
|
|||
|
msgstr "Для связи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:204
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
|
|||
|
"exploring."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:205
|
|||
|
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:206
|
|||
|
msgid "My Subscriptions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:207
|
|||
|
msgid "Create a new Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:208
|
|||
|
msgid "Group name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:209
|
|||
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|||
|
msgstr "My Little Pony -Фан Клуб"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:210
|
|||
|
msgid "Group created successfully"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:211
|
|||
|
msgid "Group deleted successfully"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:212
|
|||
|
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:213
|
|||
|
msgid "You cannot create a new Group on this server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:214
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s subscribers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:215
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s posts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:216
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Все"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:219
|
|||
|
msgid "Refresh all the streams"
|
|||
|
msgstr "Обновить все потоки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:221
|
|||
|
msgid "Go on the Chat page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:222
|
|||
|
msgid "Read all theses articles on the News page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:223
|
|||
|
msgid "Visit your public blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:224
|
|||
|
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:226
|
|||
|
msgid "Universal share button"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:227
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
|
|||
|
"all the pages you want to share on Movim"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:228
|
|||
|
msgid "Share on Movim"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:229
|
|||
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|||
|
msgstr "Часто Задаваемые Вопросы (FAQ)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:230
|
|||
|
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
|||
|
msgstr "Зачем нужны небольшие баннеры?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:231
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
|
|||
|
"confdentiality applied to the information you provide."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"при помощи этих пяти небольших баннеров Вы можете быстро определить уровень "
|
|||
|
"конфиденциальности информации, которую вы представляете"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:232
|
|||
|
msgid "White, only you can see the information"
|
|||
|
msgstr "Белый: только вы можете видеть эту информацию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:233
|
|||
|
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Зеленый: вы выбрали несколько своих контактов, которые увидят эту информацию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:234
|
|||
|
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Оранжевый: все из вашего контактного листа могут видеть эту информацию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:235
|
|||
|
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
|||
|
msgstr "Красный: любой в сети ХМРР может видеть вашу информацию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:236
|
|||
|
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
|||
|
msgstr "Черный: весь Интернет может видеть вашу информацию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:237
|
|||
|
msgid "Looking for some documentation ?"
|
|||
|
msgstr "Ищите документацию?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:238
|
|||
|
msgid "Read the Wiki"
|
|||
|
msgstr "Почитать Wiki"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:239
|
|||
|
msgid "Talk with us by email ?"
|
|||
|
msgstr "Желаете связаться с нами по email?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:240
|
|||
|
msgid "Join the Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Присоединиться к списку рассылки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:241
|
|||
|
msgid "Chat with the team ?"
|
|||
|
msgstr "Желаете пообщаться с нашей командой?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:242
|
|||
|
msgid "Join the Chatroom"
|
|||
|
msgstr "Присоединиться к конференции"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:243
|
|||
|
msgid "Location node created"
|
|||
|
msgstr "Создан узел геолокации"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:244
|
|||
|
msgid "Bookmark node created"
|
|||
|
msgstr "Создан узел закладок"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:245
|
|||
|
msgid "Profile node created"
|
|||
|
msgstr "Создан узел профиля"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:246
|
|||
|
msgid "Avatar node created"
|
|||
|
msgstr "Создан узел аватара"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:247
|
|||
|
msgid "Subscriptions node created"
|
|||
|
msgstr "Создан узел подписок"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:248
|
|||
|
msgid "Microblog node created"
|
|||
|
msgstr "Создан узел микроблога"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:249
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Местоположение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:250
|
|||
|
msgid "Wrong position"
|
|||
|
msgstr "Неправильная позиция"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:251
|
|||
|
msgid "Location updated"
|
|||
|
msgstr "Местонахождение обновлено"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:252
|
|||
|
msgid "Update my position"
|
|||
|
msgstr "Обновить моё местоположение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:253
|
|||
|
msgid "Wrong username"
|
|||
|
msgstr "Неверное имя пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:254
|
|||
|
msgid "Invalid JID"
|
|||
|
msgstr "Недействительный JID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:255
|
|||
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|||
|
msgstr "Пустая Соль пришла с сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:256
|
|||
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|||
|
msgstr "Ошибочный XMPP домен, недопустимый JID в вашей учетной записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:257
|
|||
|
msgid "Some data are missing !"
|
|||
|
msgstr "Некоторые данные утеряны !"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:258
|
|||
|
msgid "Wrong password"
|
|||
|
msgstr "Неверный пароль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:259
|
|||
|
msgid "Internal server error"
|
|||
|
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:260
|
|||
|
msgid "Session error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка сеанса"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:261
|
|||
|
msgid "Account successfully created"
|
|||
|
msgstr "Учётная запись успешно создана"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
|
|||
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|||
|
msgstr "Ваш XMPP-сервер не авторизован"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:263
|
|||
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|||
|
msgstr "Сервер потребовал слишком много времени на ответ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:264
|
|||
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
|||
|
msgstr "Версия вашего браузера устарела для использования с Movin"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:265
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
|
|||
|
"connection error)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Movim не может связаться с сервером, пожалуйста, попробуйте снова попозже "
|
|||
|
"(Ошибка соединения с Websocket)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:266
|
|||
|
msgid "Impossible login"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:267
|
|||
|
msgid "Oops!"
|
|||
|
msgstr "Упс!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
|
|||
|
msgid "Unknown error"
|
|||
|
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:269
|
|||
|
msgid "Invalid username format"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:270
|
|||
|
msgid "Invalid password format"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:272
|
|||
|
msgid "A Movim session is already open on an other device"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:273
|
|||
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|||
|
msgstr "Идентификация в Movim неудалась. Вы ввели неверные данные."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:274
|
|||
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|||
|
msgstr "Данный механизм аутентификации не поддерживается Movim"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:275
|
|||
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|||
|
msgstr "XMPP-аутентификация не прошла"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:276
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
|
|||
|
"and your password"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы можете войти в Facebook (только чат), используя "
|
|||
|
"%syour.id@chat.facebook.com%s и Ваш пароль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:277
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%sУчетные записи Gmail%s также совместимы, но поддерживаются не полностью"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:278
|
|||
|
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
|
|||
|
msgstr "Вы можете войти используя ваш любимый Jabber"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:279
|
|||
|
msgid "or with our demonstration account"
|
|||
|
msgstr "или с помощью нашей демо учетной записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
|
|||
|
msgid "Accounts"
|
|||
|
msgstr "Учётные записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:281
|
|||
|
msgid "My address"
|
|||
|
msgstr "Мой адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:283
|
|||
|
msgid "Create one !"
|
|||
|
msgstr "Создайте учетную запись!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:284
|
|||
|
msgid "No account yet ?"
|
|||
|
msgstr "Еще нет учетной записи?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:285
|
|||
|
msgid "Another account"
|
|||
|
msgstr "Другая учётная запись"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:286
|
|||
|
msgid "You can login with accounts from theses servers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:287
|
|||
|
msgid "Connected"
|
|||
|
msgstr "Соединение установлено"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:288
|
|||
|
msgid "Population"
|
|||
|
msgstr "Население"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:289
|
|||
|
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:292
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
|
|||
|
"groups you have subscribed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Добро пожаловать в вашу новостную ленту, здесь вы увидите все записи, "
|
|||
|
"опубликованные в группах, на которые вы подписаны"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:293
|
|||
|
msgid "Refreshing all the streams"
|
|||
|
msgstr "Обновляются все потоки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:294
|
|||
|
msgid "This post is public"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:295
|
|||
|
msgid "Manage your members"
|
|||
|
msgstr "Управление позицией пользователей"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:296
|
|||
|
msgid "Get the members"
|
|||
|
msgstr "Получить членство"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:297
|
|||
|
msgid "Affiliations saved"
|
|||
|
msgstr "Принадлежность сохраняется"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:298
|
|||
|
msgid "Manage your subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Управлять моими подписками"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:299
|
|||
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Управлять подписками"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:300
|
|||
|
msgid "Get the subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Получить подписки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:301
|
|||
|
msgid "Subscriptions saved"
|
|||
|
msgstr "Подписки сохранены"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:302
|
|||
|
msgid "Pending Invitations"
|
|||
|
msgstr "Ожидающие решения приглашения"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:303
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|||
|
msgstr "%s хочет поговорить с Вами"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:304
|
|||
|
msgid "Manage"
|
|||
|
msgstr "Управлять"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
|
|||
|
msgid "News Feed"
|
|||
|
msgstr "Новостная лента"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
|
|||
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|||
|
msgstr "Найдите и зарегистрируйтесь в интересных вам группах"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Предпросмотр"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "Помощь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
|
|||
|
msgid "More help"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
|
|||
|
msgid "Markdown syntax manual"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Название"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
|
|||
|
msgid "Link"
|
|||
|
msgstr "Ссылка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
|
|||
|
msgid "Please enter a valid url"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
|
|||
|
msgid "No content to preview"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
|
|||
|
msgid "No content"
|
|||
|
msgstr "Нет данных"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
|
|||
|
msgid "Post published"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
|
|||
|
msgid "Post deleted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
|
|||
|
msgid "This picture will be added to your gallery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
|
|||
|
msgid "What's Hot"
|
|||
|
msgstr "Что актуально"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
|
|||
|
msgid "New post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
|
|||
|
"paste the link here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:324
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "This is a re-post from %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:325
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "See %s profile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:326
|
|||
|
msgid "Publish this post on your public feed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:327
|
|||
|
msgid "Post published on your blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:328
|
|||
|
msgid "Post removed from your blog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
|
|||
|
msgid "Delete this post"
|
|||
|
msgstr "Удалить этот пост"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:330
|
|||
|
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:331
|
|||
|
msgid "Comments disabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:332
|
|||
|
msgid "Comment published"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:333
|
|||
|
msgid "Disconnect"
|
|||
|
msgstr "Отсоединиться"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:334
|
|||
|
msgid "Your status here !"
|
|||
|
msgstr "Ваш статус здесь !"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:335
|
|||
|
msgid "Status updated"
|
|||
|
msgstr "Статус обновлен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:336
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Состояние"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:337
|
|||
|
msgid "Presence"
|
|||
|
msgstr "Присутствие"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:356
|
|||
|
msgid "Publish"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:358
|
|||
|
msgid "You cannot publish a post on this Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:359
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
|
|||
|
"their content?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:360
|
|||
|
msgid "Shared"
|
|||
|
msgstr "Общее"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:362
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s has been added to your public groups"
|
|||
|
msgstr "Группа %s была добавлена в список ваших публичных групп"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:363
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s has been removed from your public groups"
|
|||
|
msgstr "Группа %s была удалена из списка ваших публичных групп"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:364
|
|||
|
msgid "Add a chatroom"
|
|||
|
msgstr "Добавить комнату"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:365
|
|||
|
msgid "You don't have any chatroom yet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:366
|
|||
|
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:367
|
|||
|
msgid "Chatrooms"
|
|||
|
msgstr "Беседки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:370
|
|||
|
msgid "My Favorite Room"
|
|||
|
msgstr "Мои любимые комнаты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:374
|
|||
|
msgid "Remove a chatroom"
|
|||
|
msgstr "Удалить комнату"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:375
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы собирается удалить комнату, на которую вы подписаны. Пожулуйста, "
|
|||
|
"подтвердите это."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:378
|
|||
|
msgid "Users in the room"
|
|||
|
msgstr "Пользователи в комнате"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:379
|
|||
|
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:381
|
|||
|
msgid "Public chatroom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:382
|
|||
|
msgid "Please provide a room address"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:383
|
|||
|
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:384
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can join using your own account or create one on the login page by "
|
|||
|
"loging out using the cross in the top-right corner."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:385
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Login on %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:386
|
|||
|
msgid "Your nickname"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:387
|
|||
|
msgid "Ungrouped"
|
|||
|
msgstr "Разное"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:388
|
|||
|
msgid "Show disconnected contacts"
|
|||
|
msgstr "Показать отключенные контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:389
|
|||
|
msgid "Hide disconnected contacts"
|
|||
|
msgstr "Скрыть отключенные контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:390
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Show group %s"
|
|||
|
msgstr "Показать группу %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:391
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Hide group %s"
|
|||
|
msgstr "Скрыть группу %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:392
|
|||
|
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, введи правильный Jabber ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:393
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
|
|||
|
"Explore page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Нет контактов? Вы можете добавить их с помощью кнопки + ниже или перейдя на "
|
|||
|
"страничку Обозревателя."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:394
|
|||
|
msgid "Show/Hide"
|
|||
|
msgstr "Показать/Скрыть"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:395
|
|||
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|||
|
msgstr "Введите Jabber ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:396
|
|||
|
msgid "Press enter to validate."
|
|||
|
msgstr "Нажмите Enter для проверки."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:397
|
|||
|
msgid "JID"
|
|||
|
msgstr "JID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:398
|
|||
|
msgid "Results"
|
|||
|
msgstr "Результаты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:399
|
|||
|
msgid "Contact added"
|
|||
|
msgstr "Контакт добавлен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:401
|
|||
|
msgid "Contact deleted"
|
|||
|
msgstr "Контакт удалён"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:403
|
|||
|
msgid "This is not a valid url"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:404
|
|||
|
msgid "Sharing the URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:405
|
|||
|
msgid "Statistics"
|
|||
|
msgstr "Статистика"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:406
|
|||
|
msgid "Since"
|
|||
|
msgstr "С"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:407
|
|||
|
msgid "Sessions"
|
|||
|
msgstr "Сеансы"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:409
|
|||
|
msgid "Monthly Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Ежемесячные подписки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:410
|
|||
|
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
|
|||
|
msgstr "Аккумулирующие ежемесячные подписки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:412
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
|
|||
|
"need to choose a server to register."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Movim — это децентрализованная социальная сеть. Перед созданием учетной "
|
|||
|
"записи нужно выбрать сервер."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:413
|
|||
|
msgid "Your server here ?"
|
|||
|
msgstr "Ваш сервер здесь ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:414
|
|||
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Свяжитесь с нами чтобы добавить свой сервер в список официальных серверов"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:416
|
|||
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|||
|
msgstr "Нет публичной ленты для этого контакта"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:417
|
|||
|
msgid "No contact specified"
|
|||
|
msgstr "Контакт не задан"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
|
|||
|
msgid "Profile"
|
|||
|
msgstr "Профиль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:419
|
|||
|
msgid "Profile Updated"
|
|||
|
msgstr "Профиль обновлён"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:420
|
|||
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|||
|
msgstr "Профиль не обновлён"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:421
|
|||
|
msgid "Your profile is now public"
|
|||
|
msgstr "Ваш профиль теперь общедоступен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:422
|
|||
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|||
|
msgstr "Ваш профиль теперь скрыт"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:436
|
|||
|
msgid "Twitter"
|
|||
|
msgstr "Твиттер"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:437
|
|||
|
msgid "Skype"
|
|||
|
msgstr "Skype"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:438
|
|||
|
msgid "Yahoo"
|
|||
|
msgstr "Yahoo"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:439
|
|||
|
msgid "Privacy Level"
|
|||
|
msgstr "Уровень приватности"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:440
|
|||
|
msgid "Is this profile public ?"
|
|||
|
msgstr "Этот профиль общедоступен?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:441
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
|
|||
|
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
|
|||
|
"Internet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Внимание! Делая свой профиль общедоступным, вы соглашаетесь с тем, что вся "
|
|||
|
"нижеперечисленная информация станет доступна всем пользователям Movim и "
|
|||
|
"всему Интернету."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:442
|
|||
|
msgid "Call"
|
|||
|
msgstr "Вызов"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:443
|
|||
|
msgid "Hang up"
|
|||
|
msgstr "Повесить трубку"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:444
|
|||
|
msgid "Connection"
|
|||
|
msgstr "Соединение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
|
|||
|
msgid "Hung up"
|
|||
|
msgstr "Вызов завершен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
|
|||
|
msgid "Your contact is busy"
|
|||
|
msgstr "Ваш контакт занят"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
|
|||
|
msgid "Declined"
|
|||
|
msgstr "Отклонено"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
|
|||
|
msgid "Remote application incompatible"
|
|||
|
msgstr "Удаленное приложение несовместимо"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
|
|||
|
msgid "Is calling you"
|
|||
|
msgstr "Звонит вам"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:457
|
|||
|
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
|||
|
msgstr "У вас не активирован javascript. Удачи вам в этом."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:458
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
|
|||
|
"privacy an comes with a set of awesome features."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Movim — пацанская распределенная платформа социальная активности, которая "
|
|||
|
"защищает вашу приватность и имеет много классных фишек."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:459
|
|||
|
msgid "Administration"
|
|||
|
msgstr "Администрирование"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:460
|
|||
|
msgid "Home"
|
|||
|
msgstr "Домой"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:461
|
|||
|
msgid "Discover"
|
|||
|
msgstr "Открытие"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:462
|
|||
|
msgid "Explore"
|
|||
|
msgstr "Обзор"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:463
|
|||
|
msgid "Account Creation"
|
|||
|
msgstr "Создание учётной записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:464
|
|||
|
msgid "News"
|
|||
|
msgstr "Новости"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:465
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Фотография"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:467
|
|||
|
msgid "Chats"
|
|||
|
msgstr "Чаты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:470
|
|||
|
msgid "Server"
|
|||
|
msgstr "Сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:471
|
|||
|
msgid "Public Groups"
|
|||
|
msgstr "Открытые Группы"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:472
|
|||
|
msgid "Viewer"
|
|||
|
msgstr "Зритель"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:474
|
|||
|
msgid "Media"
|
|||
|
msgstr "Мультимедиа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:475
|
|||
|
msgid "Blog"
|
|||
|
msgstr "Блог"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:476
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "О"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:477
|
|||
|
msgid "Login"
|
|||
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:479
|
|||
|
msgid "Feed"
|
|||
|
msgstr "Лента"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:481
|
|||
|
msgid "Gallery"
|
|||
|
msgstr "Галерея"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:483
|
|||
|
msgid "Visio-conference"
|
|||
|
msgstr "Visio-конференция"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:484
|
|||
|
msgid "Pods"
|
|||
|
msgstr "Поды"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:485
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:486
|
|||
|
msgid "Room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:487
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "Ошибка: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:488
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|||
|
msgstr "Не удаётся получить файл '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:489
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
|||
|
msgstr "Ошибка маршрута, пожалуйста, настройте все параметры на странице %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:490
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
|
|||
|
msgstr "Запрашиваемый виджет '%s' не существует."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:491
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|||
|
msgstr "Запрашиваемое событие '%s' не зарегистрировано."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:492
|
|||
|
msgid "Whoops!"
|
|||
|
msgstr "Ой-ой!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:493
|
|||
|
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
|
|||
|
msgstr "Кажется, у вас нет никаких изображений здесь?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:494
|
|||
|
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы можете попытаться загрузить парочку, перейдя на страницу \"Медиа\""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:495
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - About"
|
|||
|
msgstr "%s - об"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:496
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Account"
|
|||
|
msgstr "%s - Аккаунт"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:497
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Administration Panel"
|
|||
|
msgstr "%s - Панель управления"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:498
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Blog"
|
|||
|
msgstr "%s - Блог"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:499
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Configuration"
|
|||
|
msgstr "%s - настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:500
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Discover"
|
|||
|
msgstr "%s - Открытия"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:501
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Explore"
|
|||
|
msgstr "%s - Обзор"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:502
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Help Page"
|
|||
|
msgstr "%s - Страница помощи"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:503
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Login to Movim"
|
|||
|
msgstr "%s - Вход в MOVIM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:504
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
|||
|
msgstr "%s - Добро пожаловать в MOVIM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:505
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Media"
|
|||
|
msgstr "%s - Медиа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:506
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - News"
|
|||
|
msgstr "%s - Новости"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:507
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Group Configuration"
|
|||
|
msgstr "%s - Настройки группы"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:508
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Group"
|
|||
|
msgstr "%s - Группа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:509
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - 404"
|
|||
|
msgstr "%s - 404"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:510
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Profile"
|
|||
|
msgstr "%s - Профиль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:511
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Server"
|
|||
|
msgstr "%s - Сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:512
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "Проверить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:513
|
|||
|
msgid "Refresh"
|
|||
|
msgstr "Обновить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:514
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Добавить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:515
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Удалить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:516
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Удалить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:517
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Отменить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:518
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Закрыть"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:519
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "Обновить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:520
|
|||
|
msgid "Updating"
|
|||
|
msgstr "Идёт обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:521
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "Отправить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:522
|
|||
|
msgid "Submitting"
|
|||
|
msgstr "Отправление"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:523
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "Сброс"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:524
|
|||
|
msgid "Register"
|
|||
|
msgstr "Зарегистрировать"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:525
|
|||
|
msgid "Unregister"
|
|||
|
msgstr "Отменить регистрацию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:526
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Сохранить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:527
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "Очистить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:528
|
|||
|
msgid "Upload"
|
|||
|
msgstr "Загрузить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:529
|
|||
|
msgid "Come in!"
|
|||
|
msgstr "Войти!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:530
|
|||
|
msgid "Connecting"
|
|||
|
msgstr "Идет подключение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:531
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Да"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:532
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "Нет"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:534
|
|||
|
msgid "Return"
|
|||
|
msgstr "Назад"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:535
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Принять"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:536
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:537
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:538
|
|||
|
msgid "Previous"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:539
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Step %s"
|
|||
|
msgstr "Шаг %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:542
|
|||
|
msgid "Day"
|
|||
|
msgstr "День"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:543
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "Понедельник"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:544
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "Вторник"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:545
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "Среда"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:546
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "Четверг"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:547
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "Пятница"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:548
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "Суббота"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:549
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "Воскресенье"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Нет"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:551
|
|||
|
msgid "Male"
|
|||
|
msgstr "Мужчина"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:552
|
|||
|
msgid "Female"
|
|||
|
msgstr "Женщина"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:553
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Прочее"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:554
|
|||
|
msgid "Bot"
|
|||
|
msgstr "Бот"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:555
|
|||
|
msgid "Desktop"
|
|||
|
msgstr "Настольный компьютер"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:556
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:557
|
|||
|
msgid "Web"
|
|||
|
msgstr "Веб"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:558
|
|||
|
msgid "Registered"
|
|||
|
msgstr "Зарегистрировано"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:560
|
|||
|
msgid "Single"
|
|||
|
msgstr "Холост(не замужем)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:561
|
|||
|
msgid "In a relationship"
|
|||
|
msgstr "В отношениях"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:562
|
|||
|
msgid "Married"
|
|||
|
msgstr "В браке"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:563
|
|||
|
msgid "Divorced"
|
|||
|
msgstr "Разведён (разведена)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:564
|
|||
|
msgid "Widowed"
|
|||
|
msgstr "Вдовец (вдова)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:565
|
|||
|
msgid "Cohabiting"
|
|||
|
msgstr "Живём вместе"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:566
|
|||
|
msgid "Civil Union"
|
|||
|
msgstr "В гражданском браке"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:567
|
|||
|
msgid "Not shared"
|
|||
|
msgstr "Не является общим"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:568
|
|||
|
msgid "Shared with one contact"
|
|||
|
msgstr "Общий с одним контактом"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:569
|
|||
|
msgid "Shared with all contacts"
|
|||
|
msgstr "Общий со всеми контактами"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:570
|
|||
|
msgid "Shared with the XMPP network"
|
|||
|
msgstr "Общий с сетью XMPP"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:571
|
|||
|
msgid "Shared with the whole Internet"
|
|||
|
msgstr "Общий со всей Интернете"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:572
|
|||
|
msgid "Online"
|
|||
|
msgstr "В сети"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:573
|
|||
|
msgid "Away"
|
|||
|
msgstr "В отсутствии"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:574
|
|||
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|||
|
msgstr "Не беспокоить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:575
|
|||
|
msgid "Extended Away"
|
|||
|
msgstr "Давно нет на месте"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:576
|
|||
|
msgid "Offline"
|
|||
|
msgstr "Не в сети"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:577
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:578
|
|||
|
msgid "afraid"
|
|||
|
msgstr "боятся"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:579
|
|||
|
msgid "amazed"
|
|||
|
msgstr "пораженный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:580
|
|||
|
msgid "amorous"
|
|||
|
msgstr "влюбчивый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:581
|
|||
|
msgid "angry"
|
|||
|
msgstr "злой"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:582
|
|||
|
msgid "annoyed"
|
|||
|
msgstr "раздраженный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:583
|
|||
|
msgid "anxious"
|
|||
|
msgstr "тревожный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:584
|
|||
|
msgid "aroused"
|
|||
|
msgstr "вызвал"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:585
|
|||
|
msgid "ashamed"
|
|||
|
msgstr "стыдно"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:586
|
|||
|
msgid "bored"
|
|||
|
msgstr "скучающий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:587
|
|||
|
msgid "brave"
|
|||
|
msgstr "храбрый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:588
|
|||
|
msgid "calm"
|
|||
|
msgstr "спокойно"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:589
|
|||
|
msgid "cautious"
|
|||
|
msgstr "осторожный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:590
|
|||
|
msgid "cold"
|
|||
|
msgstr "холод"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:591
|
|||
|
msgid "confident"
|
|||
|
msgstr "уверенный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:592
|
|||
|
msgid "confused"
|
|||
|
msgstr "смущен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:593
|
|||
|
msgid "contemplative"
|
|||
|
msgstr "созерцательный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:594
|
|||
|
msgid "contented"
|
|||
|
msgstr "довольный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:595
|
|||
|
msgid "cranky"
|
|||
|
msgstr "капризный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:596
|
|||
|
msgid "crazy"
|
|||
|
msgstr "сумасшедший"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:597
|
|||
|
msgid "creative"
|
|||
|
msgstr "творческий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:598
|
|||
|
msgid "curious"
|
|||
|
msgstr "любопытный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:599
|
|||
|
msgid "dejected"
|
|||
|
msgstr "удрученный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:600
|
|||
|
msgid "depressed"
|
|||
|
msgstr "подавленный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:601
|
|||
|
msgid "disappointed"
|
|||
|
msgstr "разочарованный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:602
|
|||
|
msgid "disgusted"
|
|||
|
msgstr "отвращение"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:603
|
|||
|
msgid "dismayed"
|
|||
|
msgstr "встревоженный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:604
|
|||
|
msgid "distracted"
|
|||
|
msgstr "рассеянный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:605
|
|||
|
msgid "embarrassed"
|
|||
|
msgstr "смущенный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:606
|
|||
|
msgid "envious"
|
|||
|
msgstr "завистливый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:607
|
|||
|
msgid "excited"
|
|||
|
msgstr "возбужденный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:608
|
|||
|
msgid "flirtatious"
|
|||
|
msgstr "кокетливый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:609
|
|||
|
msgid "frustated"
|
|||
|
msgstr "испуган"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:610
|
|||
|
msgid "grateful"
|
|||
|
msgstr "благодарный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:611
|
|||
|
msgid "grieving"
|
|||
|
msgstr "горевать"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:612
|
|||
|
msgid "grumpy"
|
|||
|
msgstr "раздражительный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:613
|
|||
|
msgid "guilty"
|
|||
|
msgstr "виновный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:614
|
|||
|
msgid "happy"
|
|||
|
msgstr "счастливый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:615
|
|||
|
msgid "hopeful"
|
|||
|
msgstr "многообещающий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:616
|
|||
|
msgid "hot"
|
|||
|
msgstr "горячий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:617
|
|||
|
msgid "humbled"
|
|||
|
msgstr "приниженный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:618
|
|||
|
msgid "humiliated"
|
|||
|
msgstr "униженный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:619
|
|||
|
msgid "hungry"
|
|||
|
msgstr "голодный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:620
|
|||
|
msgid "hurt"
|
|||
|
msgstr "больной"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:621
|
|||
|
msgid "impressed"
|
|||
|
msgstr "впечатленный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:622
|
|||
|
msgid "in awe"
|
|||
|
msgstr "в страхе"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:623
|
|||
|
msgid "in love"
|
|||
|
msgstr "влюбленный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:624
|
|||
|
msgid "indignant"
|
|||
|
msgstr "негодует"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:625
|
|||
|
msgid "interested"
|
|||
|
msgstr "заинтересованный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:626
|
|||
|
msgid "intoxicated"
|
|||
|
msgstr "пьяный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:627
|
|||
|
msgid "invincible"
|
|||
|
msgstr "непобедимый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:628
|
|||
|
msgid "jealous"
|
|||
|
msgstr "ревнивый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:629
|
|||
|
msgid "lonely"
|
|||
|
msgstr "одинокий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:630
|
|||
|
msgid "lost"
|
|||
|
msgstr "потерян"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:631
|
|||
|
msgid "lucky"
|
|||
|
msgstr "счастливый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:632
|
|||
|
msgid "mean"
|
|||
|
msgstr "имею в виду"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:633
|
|||
|
msgid "moody"
|
|||
|
msgstr "угрюмый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:634
|
|||
|
msgid "nervous"
|
|||
|
msgstr "нервный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:635
|
|||
|
msgid "neutral"
|
|||
|
msgstr "нейтрален"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:636
|
|||
|
msgid "offended"
|
|||
|
msgstr "обидел"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:637
|
|||
|
msgid "outraged"
|
|||
|
msgstr "возмущен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:638
|
|||
|
msgid "playful"
|
|||
|
msgstr "игривый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:639
|
|||
|
msgid "proud"
|
|||
|
msgstr "гордый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:640
|
|||
|
msgid "relaxed"
|
|||
|
msgstr "расслабленный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:641
|
|||
|
msgid "relieved"
|
|||
|
msgstr "уволен"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:642
|
|||
|
msgid "remorseful"
|
|||
|
msgstr "полный раскаяния"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:643
|
|||
|
msgid "restless"
|
|||
|
msgstr "беспокойный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:644
|
|||
|
msgid "sad"
|
|||
|
msgstr "печальный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:645
|
|||
|
msgid "sarcastic"
|
|||
|
msgstr "саркастический"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:646
|
|||
|
msgid "satisfied"
|
|||
|
msgstr "удовлетворенный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:647
|
|||
|
msgid "serious"
|
|||
|
msgstr "серьезный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:648
|
|||
|
msgid "shocked"
|
|||
|
msgstr "потрясенный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:649
|
|||
|
msgid "shy"
|
|||
|
msgstr "застенчивый"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:650
|
|||
|
msgid "sick"
|
|||
|
msgstr "больной"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:651
|
|||
|
msgid "sleepy"
|
|||
|
msgstr "сонный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:652
|
|||
|
msgid "spontaneous"
|
|||
|
msgstr "спонтанный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:653
|
|||
|
msgid "stressed"
|
|||
|
msgstr "подчеркнул"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:654
|
|||
|
msgid "strong"
|
|||
|
msgstr "сильный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:655
|
|||
|
msgid "surprised"
|
|||
|
msgstr "удивленный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:656
|
|||
|
msgid "thankful"
|
|||
|
msgstr "благодарный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:657
|
|||
|
msgid "thirsty"
|
|||
|
msgstr "жаждущий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:658
|
|||
|
msgid "tired"
|
|||
|
msgstr "устал"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:659
|
|||
|
msgid "undefined"
|
|||
|
msgstr "не определено"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:660
|
|||
|
msgid "weak"
|
|||
|
msgstr "слаб"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:661
|
|||
|
msgid "worried"
|
|||
|
msgstr "тревожный"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:662
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "Месяц"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:663
|
|||
|
msgid "January"
|
|||
|
msgstr "Январь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:664
|
|||
|
msgid "February"
|
|||
|
msgstr "Февраль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:665
|
|||
|
msgid "March"
|
|||
|
msgstr "Март"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:666
|
|||
|
msgid "April"
|
|||
|
msgstr "Апрель"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:667
|
|||
|
msgid "May"
|
|||
|
msgstr "Май"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:668
|
|||
|
msgid "June"
|
|||
|
msgstr "Июнь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:669
|
|||
|
msgid "July"
|
|||
|
msgstr "Июль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:670
|
|||
|
msgid "August"
|
|||
|
msgstr "Август"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:671
|
|||
|
msgid "September"
|
|||
|
msgstr "Сентябрь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:672
|
|||
|
msgid "October"
|
|||
|
msgstr "Октябрь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:673
|
|||
|
msgid "November"
|
|||
|
msgstr "Ноябрь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:674
|
|||
|
msgid "December"
|
|||
|
msgstr "Декабрь"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:675
|
|||
|
msgid "Year"
|
|||
|
msgstr "Год"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:676
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Сегодня"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:677
|
|||
|
msgid "Tomorrow"
|
|||
|
msgstr "Завтра"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:678
|
|||
|
msgid "Yesterday"
|
|||
|
msgstr "Вчера"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:679
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid " %d days ago"
|
|||
|
msgstr " %d дней назад"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:680
|
|||
|
msgid "day"
|
|||
|
msgstr "день"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:682
|
|||
|
msgid "What's new ?"
|
|||
|
msgstr "Что нового?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:683
|
|||
|
msgid "Place"
|
|||
|
msgstr "Место"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:684
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr "по"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:685
|
|||
|
msgid "Geolocalisation"
|
|||
|
msgstr "Геолокация"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:686
|
|||
|
msgid "email"
|
|||
|
msgstr "электронная почта"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:688
|
|||
|
msgid "No comments yet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:689
|
|||
|
msgid "No comments stream"
|
|||
|
msgstr "Нет потока с комментариями"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:690
|
|||
|
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
|||
|
msgstr "Ваша лента не может быть загружена."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:691
|
|||
|
msgid "Get older posts"
|
|||
|
msgstr "Получить предыдущие сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:692
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s new items"
|
|||
|
msgstr "%s новых записей"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:693
|
|||
|
msgid "Comment publication error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка добавления комментария"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:694
|
|||
|
msgid "Show the older comments"
|
|||
|
msgstr "Показать более старые комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:695
|
|||
|
msgid "Loading comments ..."
|
|||
|
msgstr "Идет загрузка комментариев..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:696
|
|||
|
msgid "Get the comments"
|
|||
|
msgstr "Загрузить комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:697
|
|||
|
msgid "Add a comment"
|
|||
|
msgstr "Добавить комментарий"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:698
|
|||
|
msgid "Share with"
|
|||
|
msgstr "Поделиться с"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:699
|
|||
|
msgid "Everyone"
|
|||
|
msgstr "Все"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:700
|
|||
|
msgid "Your contacts"
|
|||
|
msgstr "Ваши контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:702
|
|||
|
msgid "Updated"
|
|||
|
msgstr "Обновлено"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:703
|
|||
|
msgid "Content not found"
|
|||
|
msgstr "Содержание не найдено"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:704
|
|||
|
msgid "Contact publication"
|
|||
|
msgstr "Публикация контакта"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:705
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:706
|
|||
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|||
|
msgstr "API недоступен, попробуйте позже"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../cache/locales.php:707
|
|||
|
msgid "Type here"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
|||
|
#~ msgstr "%s - создание учётной записи"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Logout"
|
|||
|
#~ msgstr "Выход"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Movim Installer"
|
|||
|
#~ msgstr "Установщик Movim"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Install the %s package"
|
|||
|
#~ msgstr "Установите пакет %s"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
|||
|
#~ msgstr "Movim требует расширение %s."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "or"
|
|||
|
#~ msgstr "или"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Actual version : "
|
|||
|
#~ msgstr "Актуальная версия : "
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Версии интерпретатора PHP не совпадают. Movim требует версию PHP 5.3 или "
|
|||
|
#~ "выше."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
|
|||
|
#~ msgstr "Обновите Вашу версию PHP или обратитесь к системному администратору"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
|
|||
|
#~ msgstr "Включите права на запись и чтение для корневой папки Movim"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
|||
|
#~ msgstr "Папка с Movim должна быть доступна для записи."
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Install %s and %s packages"
|
|||
|
#~ msgstr "установите пакеты %s и %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
|
|||
|
#~ msgstr "Настройки соединения XMPP"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
|
|||
|
#~ "satisfied in order to install Movim."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Следующие требования не были удовлетворены. Пожалуйста, удостоверьтесь, что "
|
|||
|
#~ "у Вас есть разрешения на установку Movim."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Compatibility Test"
|
|||
|
#~ msgstr "Тест совместимости"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Valid Bosh"
|
|||
|
#~ msgstr "Правильный Bosh"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Success !"
|
|||
|
#~ msgstr "Успешно !"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
|
|||
|
#~ msgstr "Настройки соединения BOSH"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно создать файл конфигурации '%s'."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Database Movim schema installed"
|
|||
|
#~ msgstr "Схема базы данных Movim установлена"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Database Detected"
|
|||
|
#~ msgstr "База данных обнаружена"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "User not logged in."
|
|||
|
#~ msgstr "Пользователь не выполнил вход."
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно открыть файл отчета '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
|
|||
|
#~ msgstr "Пожалуйста, удалите папку %s для завершения установки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invalid name"
|
|||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно подключиться к XMPP серверу"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Username already taken"
|
|||
|
#~ msgstr "Такое имя пользователя уже используется"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Wrong ID"
|
|||
|
#~ msgstr "Неверный ID"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Example :"
|
|||
|
#~ msgstr "Пример:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Remove this contact"
|
|||
|
#~ msgstr "Удалить этот контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "wants to talk with you"
|
|||
|
#~ msgstr "хочет пообщаться с вами"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Connecting..."
|
|||
|
#~ msgstr "Подключение…"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Proxy Preferences"
|
|||
|
#~ msgstr "Настройки прокси-сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
|
|||
|
#~ msgstr "Удостоверьтесь, что пароль является надежным:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно установить соединение с XMPP сервером"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pseudo"
|
|||
|
#~ msgstr "Псевдо"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Create"
|
|||
|
#~ msgstr "Создать"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "8 characters"
|
|||
|
#~ msgstr "8 символов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
|
|||
|
#~ msgstr "Благодарим Вас за загрузку Movin!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
|
|||
|
#~ msgstr "Рекомендуются прописные буквы, цифры и спецзнаки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add your login informations"
|
|||
|
#~ msgstr "Добавьте Вашу информацию для соединения"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "%s - Add An Account"
|
|||
|
#~ msgstr "%s - Добавить запись"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Address"
|
|||
|
#~ msgstr "Адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Client Name"
|
|||
|
#~ msgstr "Имя клиента"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Client Type"
|
|||
|
#~ msgstr "Тип клиента"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "My Posts"
|
|||
|
#~ msgstr "Мои сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
|
|||
|
#~ "aims and understand how it works."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Посетите страницу %s Что такое Movin? %s чтобы узнать больше об этом "
|
|||
|
#~ "проектк, его целях и для понимания принципов его работы."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
|
|||
|
#~ msgstr "Я не нашёл здесь ответа на мой вопрос"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Decline"
|
|||
|
#~ msgstr "Отклонить"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "No profile yet ?"
|
|||
|
#~ msgstr "Ещё нет профиля?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Create my vCard"
|
|||
|
#~ msgstr "Создать мою vCard"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "empty"
|
|||
|
#~ msgstr "пусто"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Edit my Profile"
|
|||
|
#~ msgstr "Редактировать мой Профиль"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Link my current account"
|
|||
|
#~ msgstr "Соединить с моим текущим счётом"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Contacts (%s)"
|
|||
|
#~ msgstr "Контакты (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Follow"
|
|||
|
#~ msgstr "Следовать"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show All"
|
|||
|
#~ msgstr "Показать всё"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
|
|||
|
#~ "proceed."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Обнаружены ошибки. Пожалуйста исправльте их, чтобы продолжить процесс "
|
|||
|
#~ "инсталляции."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Retype"
|
|||
|
#~ msgstr "Переписать"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Loading your feed ..."
|
|||
|
#~ msgstr "Загрузка Вашей ленты"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
|
|||
|
#~ "feeds"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Ваш сервер не поддерживает публикацию сообщений, Вы можете только читать "
|
|||
|
#~ "контактные ленты"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
|
|||
|
#~ msgstr "Использовать только буквы и цифры"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "terse"
|
|||
|
#~ msgstr "кратко"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
|
|||
|
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
|
|||
|
#~ "attention to information that you submit."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Имейте в виду, что Movim только развивается и имеет дело с большим объёмом "
|
|||
|
#~ "персональной информации. Её использование потенциально угрожает Вашей "
|
|||
|
#~ "безопасности. Всегда будьте внимательны к информации, которую Вы "
|
|||
|
#~ "предоставляете."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Same here !"
|
|||
|
#~ msgstr "Я тоже!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
|
|||
|
#~ msgstr "Грузится лента контакта"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Прежде чем Вы насладитесь Вашей социальной сетью требуются некоторые поправки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "JID not provided."
|
|||
|
#~ msgstr "JID не предоставлен."
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
|||
|
#~ msgstr "jid '%s' некорректный"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
|
|||
|
#~ msgstr "Вы имеет теперь доступ к Movin при помощи %sJump In !%s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
|
|||
|
#~ "follow you on all the Movim network !"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Оставьте пустым это поле, этот адрес позволит Вам следовать за всей сетью "
|
|||
|
#~ "Movin !"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
|
|||
|
#~ msgstr "На этом сервере %s аккаунтов"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
|
|||
|
#~ msgstr "Не удаётся загрузить элемент '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "What is Movim?"
|
|||
|
#~ msgstr "Что такое Movim?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invite this user"
|
|||
|
#~ msgstr "пригласить этого пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
|
|||
|
#~ msgstr "Некорректное соединение с BOSH, ошибка '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
|
|||
|
#~ msgstr "Неудачное соединение с базой данных, ошибка '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
|
|||
|
#~ msgstr "XMPP соединене через BOSH неудачно, ошибка '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Send request"
|
|||
|
#~ msgstr "Отправить запрос"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You entered different passwords"
|
|||
|
#~ msgstr "Введённые пароли не совпадают"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "ultimate"
|
|||
|
#~ msgstr "полно"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "normal"
|
|||
|
#~ msgstr "обычно"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "talkative"
|
|||
|
#~ msgstr "подробно"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
|
|||
|
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
|
|||
|
#~ "the one you want is on its way."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Хотя Movim быстро развивается, в нём (очень) много чего не хватает. Будьте "
|
|||
|
#~ "терпеливы ;). Вы можете посмотреть %s планы развития новых версий %s , чтобы "
|
|||
|
#~ "узнать, что из желаемого уже на подходе."
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
|
|||
|
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Не забывайте, что Movim - проект с открытым кодом, помощь всячески "
|
|||
|
#~ "приветствуется (смотри %s Могу ли я участвовать %s)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
|
|||
|
#~ "networks"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Не хватает некоторых функций/Мне нельзя делать то же, что в других соцсетях"
|
|||
|
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
|
|||
|
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
|
|||
|
#~ "page %s)."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Перейдите на %s Частые Вопросы (ЧаВо?) %s , или задайте свой вопрос в "
|
|||
|
#~ "конференции %s , или через нашу почтовую рассылку (%s смотри соответствующую "
|
|||
|
#~ "страницу %s)."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
|||
|
#~ msgstr "Текущий BOSH URL недействителен"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Debug console"
|
|||
|
#~ msgstr "Консоль отладки"
|