1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/movim_ynh.git synced 2024-09-03 19:46:19 +02:00
movim_ynh/sources/locales/ru.po

2966 lines
74 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Paul <jadjer@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-18 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17570)\n"
"Language: \n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "Спасибо"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "Программа"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:83 ../cache/locales.php:85
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr ""
"Movim — основанная на XMPP платформа для коммуникаций. Весь проект, кроме "
"следующих программ, находится под"
#: ../cache/locales.php:9
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid ""
"You will delete your XMPP account and all the relative information linked to "
"it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:411
msgid "Create a new account"
msgstr "Создать новую учётную запись"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "На сервере не найдена форма создания учетной записи"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:172
msgid "on"
msgstr "на"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr "Ваша учётная запись была успешно зарегистрирована"
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Loading"
msgstr "Идёт загрузка"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Неприменимо"
#: ../cache/locales.php:22
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr "Регистрация на этом сервере в данный момент недоступна"
#: ../cache/locales.php:23
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr ""
"Серве использует внешнюю систему регистрации, пожалуйста, проследуйте по "
"этому адресу."
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:82
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl не смог подключиться к базе данных"
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim подключился к базе данных"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "The database need to be updated"
msgstr "База данных нуждается в обновление"
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "База данных Movim обновлена"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Database Type"
msgstr "Тип базы данных"
#: ../cache/locales.php:31 ../cache/locales.php:50 ../cache/locales.php:540
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:282
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Default language"
msgstr "Язык по-умолчанию"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Log verbosity"
msgstr "Детализация лога"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Server Timezone"
msgstr "Часовой пояс сервера"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Предельный размер папки пользователя (в байтах)"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr "Конфигурация WebSocket"
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr "Введите верный WebSocket URI в форму"
#: ../cache/locales.php:45
msgid "WebSocket URI"
msgstr "WebSocket URI"
#: ../cache/locales.php:46
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
"Если вы изменили URI, пожалуйста, перезапустите демон для перезагрузки "
"конфигурации"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Public WebSockets"
msgstr "Публичные WebSockets"
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Administration Credential"
msgstr "Управление учетными данными"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Изменение учетных данных по умолчанию admin/password"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "Retype password"
msgstr "Введите пароль ещё раз"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "Белый список - XMPP Сервер"
#: ../cache/locales.php:54
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"Если вы хотите задать список авторизованных XMPP серверов в вашей Movim "
"модуле и запретить подключение всех остальных поставьте их доменное имя "
"здесь, с запятой (например: movim.eu, jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
"Оставьте это поле пустым, если вы позволите доступ ко всем XMPP аккаунтам."
#: ../cache/locales.php:56
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Белый список серверов XMPP"
#: ../cache/locales.php:57 ../cache/locales.php:61
msgid "Information Message"
msgstr "Информационное сообщение"
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "Это сообщение будет отображаться на странице входа"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
"Оставьте это поле пустым, если ты не хочешь показывать любое сообщение."
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog and files"
msgstr "Syslog и файлы"
#: ../cache/locales.php:65
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "General Overview"
msgstr "Общие сведения"
#: ../cache/locales.php:68
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
"Movim обнаружил проблемы или вещи, которые должны быть исправлены или "
"улучшены"
#: ../cache/locales.php:69
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr "Обновите вашу версию PHP: %s"
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr "Необходима: 5.3.0"
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr "Установите библиотеку php5-curl"
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "Права на чтение и запись на веб-сервере для корневого каталога Movim"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr "Поддержка URL Rewrite, на текущий момент, отключена"
#: ../cache/locales.php:76
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid ""
"WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is "
"reacheable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid ""
"XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given "
"in the General Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Movim Core"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Movim Daemon"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
"Здесь Вы можете зарегистрировать свою установку Movim в %sMovim API%s с "
"упомянанием на %sстранице установок%s."
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr "Ваша установка не зарегистрирована в API"
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr "Ваша установка зарегистрирована в API"
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr "Ваша установка не прошла проверку"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Your pod is validated"
msgstr "Ваша установка прошла проверку"
#: ../cache/locales.php:91
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr ""
"Вы запросили удаление из API, данный запрос будет выполнен в течение "
"нескольких часов"
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:147
msgid "Configuration updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: ../cache/locales.php:93
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Cheese !"
msgstr "Сыыр!"
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Сделать фотографиюс помощью веб-камеры"
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Аватара обновлена"
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "Аватара не обновлена"
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:415
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr "лента пользователя %s"
#: ../cache/locales.php:101
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Conferences"
msgstr "Конференции"
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:193 ../cache/locales.php:217
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr "Создать Беседку"
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:368
msgid "Chat Room ID"
msgstr "ID Беседки"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:156
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:369 ../cache/locales.php:424
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:371
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr "Хотите автоматически войти в эту Беседку?"
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:372
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "Неверный ID Беседки"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:373
msgid "Empty name"
msgstr "Имя не задано"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:380
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Закладки обновлены"
#: ../cache/locales.php:112
msgid "An error occured : "
msgstr "Произошла ошибка: "
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Add a new URL"
msgstr "Добавить новый URL"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../cache/locales.php:117
msgid "Message Published"
msgstr "Сообщение опубликовано"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:138
msgid "Encrypted message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Composing..."
msgstr "Печатает..."
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Paused..."
msgstr "Пауза..."
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Contact gone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s нуждается в Вашем внимании"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Your message here..."
msgstr "Введите ваше сообщение здесь..."
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Smileys"
msgstr "Смайлики"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:139
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr "Обсудить с вашими контактами"
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:376
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr "Подключились к Беседке"
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:377
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr "Отключились от Беседки"
#: ../cache/locales.php:130 ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:469
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Chat with a contact"
msgstr "Пообщаться с контактом"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Frequent contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Load more contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Appearence"
msgstr "Внешний вид"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr "Эта конфигурация действительна откуда бы Вы не подключились"
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Notify on incoming message"
msgstr "Оповещать о входящих сообщениях"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Use desktop notifications"
msgstr "Использовать оповещения ОС"
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: ../cache/locales.php:151
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:218 ../cache/locales.php:466
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:480
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
#: ../cache/locales.php:154
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:423
msgid "General Informations"
msgstr "Общая информация"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:427
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата рождения"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:428
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:429
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:426
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:430
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../cache/locales.php:163 ../cache/locales.php:431
msgid "About Me"
msgstr "О себе"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Other Accounts"
msgstr "Другие учётные записи"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:432
msgid "Geographic Position"
msgstr "Географическое расположение"
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:433
msgid "Locality"
msgstr "Местоположение"
#: ../cache/locales.php:168 ../cache/locales.php:434
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "I'm "
msgstr "Я "
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Listening"
msgstr "Слушаю"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Last seen"
msgstr "Последнее посещение"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Client Informations"
msgstr "Информация о клиенте"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Last registered"
msgstr "Последний зарегестрированый"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:533
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Alias"
msgstr "привязка"
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: ../cache/locales.php:180 ../cache/locales.php:400
msgid "Contact updated"
msgstr "Контакты обновлены"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: ../cache/locales.php:182
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить один из ваших контактов. Пожалуйста, подтвердите это."
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписано"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr "Раскрыть ваше членство в данной группе вашим друзьям"
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Вы уверены?"
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Настройки группы сохранены"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid ""
"You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it "
"from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:408
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:290
msgid "Hello"
msgstr "Здравствуйте"
#: ../cache/locales.php:203 ../cache/locales.php:225 ../cache/locales.php:291
msgid "Contact post"
msgstr "Для связи"
#: ../cache/locales.php:204
msgid ""
"You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start "
"exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Create a new Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Group name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "My Little Pony -Фан Клуб"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
#, php-format
msgid "%s posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Refresh all the streams"
msgstr "Обновить все потоки"
#: ../cache/locales.php:220 ../cache/locales.php:402
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid ""
"Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on "
"all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто Задаваемые Вопросы (FAQ)"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "Зачем нужны небольшие баннеры?"
#: ../cache/locales.php:231
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
"при помощи этих пяти небольших баннеров Вы можете быстро определить уровень "
"конфиденциальности информации, которую вы представляете"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Белый: только вы можете видеть эту информацию"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr ""
"Зеленый: вы выбрали несколько своих контактов, которые увидят эту информацию"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr ""
"Оранжевый: все из вашего контактного листа могут видеть эту информацию"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Красный: любой в сети ХМРР может видеть вашу информацию"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Черный: весь Интернет может видеть вашу информацию"
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr "Ищите документацию?"
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Read the Wiki"
msgstr "Почитать Wiki"
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr "Желаете связаться с нами по email?"
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Join the Mailing List"
msgstr "Присоединиться к списку рассылки"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Chat with the team ?"
msgstr "Желаете пообщаться с нашей командой?"
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Join the Chatroom"
msgstr "Присоединиться к конференции"
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Location node created"
msgstr "Создан узел геолокации"
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Bookmark node created"
msgstr "Создан узел закладок"
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Profile node created"
msgstr "Создан узел профиля"
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Avatar node created"
msgstr "Создан узел аватара"
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Subscriptions node created"
msgstr "Создан узел подписок"
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Microblog node created"
msgstr "Создан узел микроблога"
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong position"
msgstr "Неправильная позиция"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Location updated"
msgstr "Местонахождение обновлено"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Update my position"
msgstr "Обновить моё местоположение"
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Wrong username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Invalid JID"
msgstr "Недействительный JID"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr "Пустая Соль пришла с сервера"
#: ../cache/locales.php:256
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "Ошибочный XMPP домен, недопустимый JID в вашей учетной записи"
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Некоторые данные утеряны !"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Internal server error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Session error"
msgstr "Ошибка сеанса"
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Account successfully created"
msgstr "Учётная запись успешно создана"
#: ../cache/locales.php:262 ../cache/locales.php:271
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Ваш XMPP-сервер не авторизован"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "Сервер потребовал слишком много времени на ответ"
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Версия вашего браузера устарела для использования с Movin"
#: ../cache/locales.php:265
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr ""
"Movim не может связаться с сервером, пожалуйста, попробуйте снова попозже "
"(Ошибка соединения с Websocket)"
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Oops!"
msgstr "Упс!"
#: ../cache/locales.php:268 ../cache/locales.php:449 ../cache/locales.php:455
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Invalid username format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "Идентификация в Movim неудалась. Вы ввели неверные данные."
#: ../cache/locales.php:274
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "Данный механизм аутентификации не поддерживается Movim"
#: ../cache/locales.php:275
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "XMPP-аутентификация не прошла"
#: ../cache/locales.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr ""
"Вы можете войти в Facebook (только чат), используя "
"%syour.id@chat.facebook.com%s и Ваш пароль"
#: ../cache/locales.php:277
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
"%sУчетные записи Gmail%s также совместимы, но поддерживаются не полностью"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr "Вы можете войти используя ваш любимый Jabber"
#: ../cache/locales.php:279
msgid "or with our demonstration account"
msgstr "или с помощью нашей демо учетной записи"
#: ../cache/locales.php:280 ../cache/locales.php:435
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "My address"
msgstr "Мой адрес"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Create one !"
msgstr "Создайте учетную запись!"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "No account yet ?"
msgstr "Еще нет учетной записи?"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Another account"
msgstr "Другая учётная запись"
#: ../cache/locales.php:286
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Connected"
msgstr "Соединение установлено"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Population"
msgstr "Население"
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
"Добро пожаловать в вашу новостную ленту, здесь вы увидите все записи, "
"опубликованные в группах, на которые вы подписаны"
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr "Обновляются все потоки"
#: ../cache/locales.php:294
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your members"
msgstr "Управление позицией пользователей"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Get the members"
msgstr "Получить членство"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Принадлежность сохраняется"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Управлять моими подписками"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Управлять подписками"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Получить подписки"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Subscriptions saved"
msgstr "Подписки сохранены"
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Pending Invitations"
msgstr "Ожидающие решения приглашения"
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "%s хочет поговорить с Вами"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
#: ../cache/locales.php:305 ../cache/locales.php:338
msgid "News Feed"
msgstr "Новостная лента"
#: ../cache/locales.php:306 ../cache/locales.php:339
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr "Найдите и зарегистрируйтесь в интересных вам группах"
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:340 ../cache/locales.php:482
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:341 ../cache/locales.php:478
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../cache/locales.php:309 ../cache/locales.php:342
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310 ../cache/locales.php:343
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311 ../cache/locales.php:344 ../cache/locales.php:681
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: ../cache/locales.php:312 ../cache/locales.php:345
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313 ../cache/locales.php:346
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../cache/locales.php:314 ../cache/locales.php:347
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315 ../cache/locales.php:348
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316 ../cache/locales.php:349
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:687
msgid "No content"
msgstr "Нет данных"
#: ../cache/locales.php:318 ../cache/locales.php:351
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:352
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:353
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:321 ../cache/locales.php:354
msgid "What's Hot"
msgstr "Что актуально"
#: ../cache/locales.php:322 ../cache/locales.php:355
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:357
msgid ""
"You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and "
"paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:701
msgid "Delete this post"
msgstr "Удалить этот пост"
#: ../cache/locales.php:330
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединиться"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "Your status here !"
msgstr "Ваш статус здесь !"
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Status updated"
msgstr "Статус обновлен"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Presence"
msgstr "Присутствие"
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid ""
"Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose "
"their content?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Shared"
msgstr "Общее"
#: ../cache/locales.php:362
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "Группа %s была добавлена в список ваших публичных групп"
#: ../cache/locales.php:363
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "Группа %s была удалена из списка ваших публичных групп"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Add a chatroom"
msgstr "Добавить комнату"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Chatrooms"
msgstr "Беседки"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "My Favorite Room"
msgstr "Мои любимые комнаты"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Remove a chatroom"
msgstr "Удалить комнату"
#: ../cache/locales.php:375
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr ""
"Вы собирается удалить комнату, на которую вы подписаны. Пожулуйста, "
"подтвердите это."
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Users in the room"
msgstr "Пользователи в комнате"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Please enter a correct nickname (6 to 40 characters)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"You can join using your own account or create one on the login page by "
"loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
#, php-format
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Показать отключенные контакты"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "Скрыть отключенные контакты"
#: ../cache/locales.php:390
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Показать группу %s"
#: ../cache/locales.php:391
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Скрыть группу %s"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Пожалуйста, введи правильный Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:393
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr ""
"Нет контактов? Вы можете добавить их с помощью кнопки + ниже или перейдя на "
"страничку Обозревателя."
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/Скрыть"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "Введите Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Press enter to validate."
msgstr "Нажмите Enter для проверки."
#: ../cache/locales.php:397
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: ../cache/locales.php:398
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Contact added"
msgstr "Контакт добавлен"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Contact deleted"
msgstr "Контакт удалён"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Since"
msgstr "С"
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr "Ежемесячные подписки"
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr "Аккумулирующие ежемесячные подписки"
#: ../cache/locales.php:412
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
"Movim — это децентрализованная социальная сеть. Перед созданием учетной "
"записи нужно выбрать сервер."
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Your server here ?"
msgstr "Ваш сервер здесь ?"
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
"Свяжитесь с нами чтобы добавить свой сервер в список официальных серверов"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "Нет публичной ленты для этого контакта"
#: ../cache/locales.php:417
msgid "No contact specified"
msgstr "Контакт не задан"
#: ../cache/locales.php:418 ../cache/locales.php:473
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Profile Updated"
msgstr "Профиль обновлён"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "Профиль не обновлён"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Your profile is now public"
msgstr "Ваш профиль теперь общедоступен"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr "Ваш профиль теперь скрыт"
#: ../cache/locales.php:436
msgid "Twitter"
msgstr "Твиттер"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../cache/locales.php:438
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "Privacy Level"
msgstr "Уровень приватности"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Этот профиль общедоступен?"
#: ../cache/locales.php:441
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
"Внимание! Делая свой профиль общедоступным, вы соглашаетесь с тем, что вся "
"нижеперечисленная информация станет доступна всем пользователям Movim и "
"всему Интернету."
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Call"
msgstr "Вызов"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Hang up"
msgstr "Повесить трубку"
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
#: ../cache/locales.php:445 ../cache/locales.php:451
msgid "Hung up"
msgstr "Вызов завершен"
#: ../cache/locales.php:446 ../cache/locales.php:452
msgid "Your contact is busy"
msgstr "Ваш контакт занят"
#: ../cache/locales.php:447 ../cache/locales.php:453
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
#: ../cache/locales.php:448 ../cache/locales.php:454
msgid "Remote application incompatible"
msgstr "Удаленное приложение несовместимо"
#: ../cache/locales.php:450 ../cache/locales.php:456
msgid "Is calling you"
msgstr "Звонит вам"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr "У вас не активирован javascript. Удачи вам в этом."
#: ../cache/locales.php:458
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
"Movim — пацанская распределенная платформа социальная активности, которая "
"защищает вашу приватность и имеет много классных фишек."
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Discover"
msgstr "Открытие"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Explore"
msgstr "Обзор"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Account Creation"
msgstr "Создание учётной записи"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Avatar"
msgstr "Фотография"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Public Groups"
msgstr "Открытые Группы"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Viewer"
msgstr "Зритель"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "About"
msgstr "О"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "Feed"
msgstr "Лента"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Visio-conference"
msgstr "Visio-конференция"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Pods"
msgstr "Поды"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Не удаётся получить файл '%s'"
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "Ошибка маршрута, пожалуйста, настройте все параметры на странице %s"
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr "Запрашиваемый виджет '%s' не существует."
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr "Запрашиваемое событие '%s' не зарегистрировано."
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Whoops!"
msgstr "Ой-ой!"
#: ../cache/locales.php:493
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr "Кажется, у вас нет никаких изображений здесь?"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr ""
"Вы можете попытаться загрузить парочку, перейдя на страницу \"Медиа\""
#: ../cache/locales.php:495
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - об"
#: ../cache/locales.php:496
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Аккаунт"
#: ../cache/locales.php:497
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - Панель управления"
#: ../cache/locales.php:498
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "%s - Блог"
#: ../cache/locales.php:499
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - настройки"
#: ../cache/locales.php:500
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - Открытия"
#: ../cache/locales.php:501
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - Обзор"
#: ../cache/locales.php:502
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Страница помощи"
#: ../cache/locales.php:503
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Вход в MOVIM"
#: ../cache/locales.php:504
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Добро пожаловать в MOVIM"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr "%s - Медиа"
#: ../cache/locales.php:506
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - Новости"
#: ../cache/locales.php:507
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr "%s - Настройки группы"
#: ../cache/locales.php:508
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr "%s - Группа"
#: ../cache/locales.php:509
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr "%s - 404"
#: ../cache/locales.php:510
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Профиль"
#: ../cache/locales.php:511
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr "%s - Сервер"
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Validate"
msgstr "Проверить"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Updating"
msgstr "Идёт обновление"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Submitting"
msgstr "Отправление"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрировать"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Unregister"
msgstr "Отменить регистрацию"
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Come in!"
msgstr "Войти!"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Connecting"
msgstr "Идет подключение"
#: ../cache/locales.php:531
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Return"
msgstr "Назад"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr "Шаг %s"
#: ../cache/locales.php:542
msgid "Day"
msgstr "День"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../cache/locales.php:550 ../cache/locales.php:559
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Bot"
msgstr "Бот"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Desktop"
msgstr "Настольный компьютер"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Web"
msgstr "Веб"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрировано"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "Single"
msgstr "Холост(не замужем)"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "In a relationship"
msgstr "В отношениях"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "Married"
msgstr "В браке"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "Divorced"
msgstr "Разведён (разведена)"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "Widowed"
msgstr "Вдовец (вдова)"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "Cohabiting"
msgstr "Живём вместе"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "Civil Union"
msgstr "В гражданском браке"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "Not shared"
msgstr "Не является общим"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Общий с одним контактом"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Общий со всеми контактами"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Общий с сетью XMPP"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Общий со всей Интернете"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "Online"
msgstr "В сети"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "Away"
msgstr "В отсутствии"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не беспокоить"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "Extended Away"
msgstr "Давно нет на месте"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "afraid"
msgstr "боятся"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "amazed"
msgstr "пораженный"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "amorous"
msgstr "влюбчивый"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "angry"
msgstr "злой"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "annoyed"
msgstr "раздраженный"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "anxious"
msgstr "тревожный"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "aroused"
msgstr "вызвал"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "ashamed"
msgstr "стыдно"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "bored"
msgstr "скучающий"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "brave"
msgstr "храбрый"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "calm"
msgstr "спокойно"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "cautious"
msgstr "осторожный"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "cold"
msgstr "холод"
#: ../cache/locales.php:591
msgid "confident"
msgstr "уверенный"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "confused"
msgstr "смущен"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "contemplative"
msgstr "созерцательный"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "contented"
msgstr "довольный"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "cranky"
msgstr "капризный"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "crazy"
msgstr "сумасшедший"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "creative"
msgstr "творческий"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "curious"
msgstr "любопытный"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "dejected"
msgstr "удрученный"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "depressed"
msgstr "подавленный"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "disappointed"
msgstr "разочарованный"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "disgusted"
msgstr "отвращение"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "dismayed"
msgstr "встревоженный"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "distracted"
msgstr "рассеянный"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "embarrassed"
msgstr "смущенный"
#: ../cache/locales.php:606
msgid "envious"
msgstr "завистливый"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "excited"
msgstr "возбужденный"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "flirtatious"
msgstr "кокетливый"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "frustated"
msgstr "испуган"
#: ../cache/locales.php:610
msgid "grateful"
msgstr "благодарный"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "grieving"
msgstr "горевать"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "grumpy"
msgstr "раздражительный"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "guilty"
msgstr "виновный"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "happy"
msgstr "счастливый"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "hopeful"
msgstr "многообещающий"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "hot"
msgstr "горячий"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "humbled"
msgstr "приниженный"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "humiliated"
msgstr "униженный"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "hungry"
msgstr "голодный"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "hurt"
msgstr "больной"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "impressed"
msgstr "впечатленный"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "in awe"
msgstr "в страхе"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "in love"
msgstr "влюбленный"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "indignant"
msgstr "негодует"
#: ../cache/locales.php:625
msgid "interested"
msgstr "заинтересованный"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "intoxicated"
msgstr "пьяный"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "invincible"
msgstr "непобедимый"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "jealous"
msgstr "ревнивый"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "lonely"
msgstr "одинокий"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "lost"
msgstr "потерян"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "lucky"
msgstr "счастливый"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "mean"
msgstr "имею в виду"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "moody"
msgstr "угрюмый"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "nervous"
msgstr "нервный"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "neutral"
msgstr "нейтрален"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "offended"
msgstr "обидел"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "outraged"
msgstr "возмущен"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "playful"
msgstr "игривый"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "proud"
msgstr "гордый"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "relaxed"
msgstr "расслабленный"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "relieved"
msgstr "уволен"
#: ../cache/locales.php:642
msgid "remorseful"
msgstr "полный раскаяния"
#: ../cache/locales.php:643
msgid "restless"
msgstr "беспокойный"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "sad"
msgstr "печальный"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "sarcastic"
msgstr "саркастический"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "satisfied"
msgstr "удовлетворенный"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "serious"
msgstr "серьезный"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "shocked"
msgstr "потрясенный"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "shy"
msgstr "застенчивый"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "sick"
msgstr "больной"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "sleepy"
msgstr "сонный"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "spontaneous"
msgstr "спонтанный"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "stressed"
msgstr "подчеркнул"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "strong"
msgstr "сильный"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "surprised"
msgstr "удивленный"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "thankful"
msgstr "благодарный"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "thirsty"
msgstr "жаждущий"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "tired"
msgstr "устал"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
#: ../cache/locales.php:660
msgid "weak"
msgstr "слаб"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "worried"
msgstr "тревожный"
#: ../cache/locales.php:662
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../cache/locales.php:665
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../cache/locales.php:666
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../cache/locales.php:667
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../cache/locales.php:668
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../cache/locales.php:669
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../cache/locales.php:670
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../cache/locales.php:671
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../cache/locales.php:673
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../cache/locales.php:674
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: ../cache/locales.php:679
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d дней назад"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../cache/locales.php:682
msgid "What's new ?"
msgstr "Что нового?"
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Place"
msgstr "Место"
#: ../cache/locales.php:684
msgid "by"
msgstr "по"
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Geolocalisation"
msgstr "Геолокация"
#: ../cache/locales.php:686
msgid "email"
msgstr "электронная почта"
#: ../cache/locales.php:688
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:689
msgid "No comments stream"
msgstr "Нет потока с комментариями"
#: ../cache/locales.php:690
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Ваша лента не может быть загружена."
#: ../cache/locales.php:691
msgid "Get older posts"
msgstr "Получить предыдущие сообщения"
#: ../cache/locales.php:692
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr "%s новых записей"
#: ../cache/locales.php:693
msgid "Comment publication error"
msgstr "Ошибка добавления комментария"
#: ../cache/locales.php:694
msgid "Show the older comments"
msgstr "Показать более старые комментарии"
#: ../cache/locales.php:695
msgid "Loading comments ..."
msgstr "Идет загрузка комментариев..."
#: ../cache/locales.php:696
msgid "Get the comments"
msgstr "Загрузить комментарии"
#: ../cache/locales.php:697
msgid "Add a comment"
msgstr "Добавить комментарий"
#: ../cache/locales.php:698
msgid "Share with"
msgstr "Поделиться с"
#: ../cache/locales.php:699
msgid "Everyone"
msgstr "Все"
#: ../cache/locales.php:700
msgid "Your contacts"
msgstr "Ваши контакты"
#: ../cache/locales.php:702
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: ../cache/locales.php:703
msgid "Content not found"
msgstr "Содержание не найдено"
#: ../cache/locales.php:704
msgid "Contact publication"
msgstr "Публикация контакта"
#: ../cache/locales.php:705
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:706
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr "API недоступен, попробуйте позже"
#: ../cache/locales.php:707
msgid "Type here"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - создание учётной записи"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Выход"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Установщик Movim"
#, php-format
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Установите пакет %s"
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim требует расширение %s."
#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Актуальная версия : "
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr ""
#~ "Версии интерпретатора PHP не совпадают. Movim требует версию PHP 5.3 или "
#~ "выше."
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Обновите Вашу версию PHP или обратитесь к системному администратору"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "Включите права на запись и чтение для корневой папки Movim"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Папка с Movim должна быть доступна для записи."
#, php-format
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "установите пакеты %s и %s"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Настройки соединения XMPP"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr ""
#~ "Следующие требования не были удовлетворены. Пожалуйста, удостоверьтесь, что "
#~ "у Вас есть разрешения на установку Movim."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Тест совместимости"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Правильный Bosh"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Успешно !"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Настройки соединения BOSH"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "Невозможно создать файл конфигурации '%s'."
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "Схема базы данных Movim установлена"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "База данных обнаружена"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Пользователь не выполнил вход."
#, php-format
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Невозможно открыть файл отчета '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Пожалуйста, удалите папку %s для завершения установки"
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "Недопустимое имя"
#~ msgid "Could not connect to the XMPP server"
#~ msgstr "Невозможно подключиться к XMPP серверу"
#~ msgid "Username already taken"
#~ msgstr "Такое имя пользователя уже используется"
#~ msgid "Wrong ID"
#~ msgstr "Неверный ID"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Пример:"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Удалить этот контакт"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "хочет пообщаться с вами"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Подключение…"
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Настройки прокси-сервера"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Удостоверьтесь, что пароль является надежным:"
#~ msgid "Could not communicate with the XMPP server"
#~ msgstr "Невозможно установить соединение с XMPP сервером"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Псевдо"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Создать"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 символов"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Благодарим Вас за загрузку Movin!"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "Рекомендуются прописные буквы, цифры и спецзнаки"
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "Добавьте Вашу информацию для соединения"
#, php-format
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "%s - Добавить запись"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Адрес"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Имя клиента"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Тип клиента"
#~ msgid "My Posts"
#~ msgstr "Мои сообщения"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
#~ "aims and understand how it works."
#~ msgstr ""
#~ "Посетите страницу %s Что такое Movin? %s чтобы узнать больше об этом "
#~ "проектк, его целях и для понимания принципов его работы."
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "Я не нашёл здесь ответа на мой вопрос"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Отклонить"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "Ещё нет профиля?"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Создать мою vCard"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "пусто"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Редактировать мой Профиль"
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "Соединить с моим текущим счётом"
#, php-format
#~ msgid "Contacts (%s)"
#~ msgstr "Контакты (%s)"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Следовать"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Показать всё"
#~ msgid ""
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
#~ "proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружены ошибки. Пожалуйста исправльте их, чтобы продолжить процесс "
#~ "инсталляции."
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Переписать"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Загрузка Вашей ленты"
#~ msgid ""
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
#~ "feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не поддерживает публикацию сообщений, Вы можете только читать "
#~ "контактные ленты"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Использовать только буквы и цифры"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "кратко"
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
#~ "attention to information that you submit."
#~ msgstr ""
#~ "Имейте в виду, что Movim только развивается и имеет дело с большим объёмом "
#~ "персональной информации. Её использование потенциально угрожает Вашей "
#~ "безопасности. Всегда будьте внимательны к информации, которую Вы "
#~ "предоставляете."
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "Я тоже!"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Грузится лента контакта"
#~ msgid ""
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr ""
#~ "Прежде чем Вы насладитесь Вашей социальной сетью требуются некоторые поправки"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID не предоставлен."
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "jid '%s' некорректный"
#, php-format
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "Вы имеет теперь доступ к Movin при помощи %sJump In !%s"
#~ msgid ""
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
#~ "follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr ""
#~ "Оставьте пустым это поле, этот адрес позволит Вам следовать за всей сетью "
#~ "Movin !"
#, php-format
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "На этом сервере %s аккаунтов"
#, php-format
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Не удаётся загрузить элемент '%s'"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "Что такое Movim?"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "пригласить этого пользователя"
#, php-format
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Некорректное соединение с BOSH, ошибка '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Неудачное соединение с базой данных, ошибка '%s'"
#, php-format
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "XMPP соединене через BOSH неудачно, ошибка '%s'"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Отправить запрос"
#~ msgid "You entered different passwords"
#~ msgstr "Введённые пароли не совпадают"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "полно"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "обычно"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "подробно"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
#~ "the one you want is on its way."
#~ msgstr ""
#~ "Хотя Movim быстро развивается, в нём (очень) много чего не хватает. Будьте "
#~ "терпеливы ;). Вы можете посмотреть %s планы развития новых версий %s , чтобы "
#~ "узнать, что из желаемого уже на подходе."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Не забывайте, что Movim - проект с открытым кодом, помощь всячески "
#~ "приветствуется (смотри %s Могу ли я участвовать %s)"
#~ msgid ""
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
#~ "networks"
#~ msgstr ""
#~ "Не хватает некоторых функций/Мне нельзя делать то же, что в других соцсетях"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
#~ "page %s)."
#~ msgstr ""
#~ "Перейдите на %s Частые Вопросы (ЧаВо?) %s , или задайте свой вопрос в "
#~ "конференции %s , или через нашу почтовую рассылку (%s смотри соответствующую "
#~ "страницу %s)."
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "Текущий BOSH URL недействителен"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Консоль отладки"