# Translation of WordPress 3.4.1 # Copyright (C) 2012 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # WordPress Francophone , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 23:05:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-24 14:02+0100\n" "Last-Translator: Xavier B. \n" "Language-Team: WordPress Francophone \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,430,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "Clé d’activation requise" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "Clé d’activation :" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "Votre compte est maintenant activé !" #: wp-activate.php:96 msgid "" "Your account has been activated. You may now log in to " "the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your " "email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "Votre compte vient d’être activé. Vous pouvez dès maintenant vous connecter à votre site en utilisant votre identifiant " "« %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur " "%3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que " "les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d’e-mail, " "pensez à consulter le dossier « spam » de votre client " "de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d’" "une heure, vous pouvez réinitialiser votre mot de passe." #: wp-activate.php:98 msgid "" "Your site at %2$s is active. You may now log in to your " "site using your chosen username of “%3$s”. Please check your " "email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "Votre site est activé à %2$s. Vous pouvez dès " "maintenant vous connecter à ce site en utilisant l’identifiant choisi " "« %3$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur " "%4$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que " "les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d’e-mail, " "pensez à consulter le dossier « spam » de votre client " "de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d’" "une heure, vous pouvez réinitialiser votre mot de passe." #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:179 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1251 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: wp-activate.php:120 msgid "" "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "" "Votre compte est maintenant activé. Consultez votre site ou connectez-vous" #: wp-activate.php:122 msgid "" "Your account is now activated. Log in or go back to the " "homepage." msgstr "" "Votre compte est maintenant activé. Connectez-vous ou " "retournez sur la page d’accueil de votre site." #: wp-comments-post.php:48 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Désolé, les commentaires sont fermés pour cet article." #: wp-comments-post.php:109 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Désolé, vous devez être connecté(e) pour rédiger un commentaire." #: wp-comments-post.php:116 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "" "ERREUR : veuillez renseigner les champs obligatoires " "(nom, e-mail)." #: wp-comments-post.php:118 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "" "ERREUR : veuillez saisir une adresse de messagerie " "valide." #: wp-comments-post.php:122 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERREUR : veuillez saisir un commentaire." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "Akismet %s nécessite la version 3.0 de WordPress ou supérieure." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "" "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin." msgstr "" "Veuillez mettre à jour WordPress à la version actuelle, " "ou restaurer la version 2.4 du plugin Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26 msgid "Comment History" msgstr "Voir l’historique du commentaire" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:227 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:83 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83 #: wp-includes/script-loader.php:373 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Alors, on triche ?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167 msgid "Valid" msgstr "Valide" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Votre clé a été vidée." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:174 msgid "" "Your Akismet account has been successfully set up and activated. Happy " "blogging!" msgstr "" "Votre compte Akismet a bien été configuré et activé. Écrivez sans " "limites !" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:175 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Votre clé ne semble pas être valide. Veuillez la vérifier." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:176 msgid "" "The key you entered could not be verified because a connection to akismet." "com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "" "La clé que vous avez entrée n’a pas pu être vérifiée, car la connexion " "à akismet.com n’a pas pu être établie. Veuillez vérifier la " "configuration de votre serveur." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177 msgid "" "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your " "server configuration." msgstr "" "Il y a eu un problème lors de la connexion au serveur Akismet. Veuillez " "vérifier la configuration de votre serveur." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "Please enter an API key" msgstr "Veuillez saisir une clé d’API" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:179 msgid "This key is invalid." msgstr "Cette clé n’est pas valide." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:180 msgid "" "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can " "not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "" "La clé ci-dessous a déjà été validée, mais la connexion à akismet.com ne " "peut être établie pour le moment. Veuillez vérifier la configuration de " "votre serveur." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:181 msgid "" "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home " "option." msgstr "" "L’adresse de votre accueil WordPress (%s) n’est pas valide. " "Veuillez la corriger l’option de l’accueil." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:500 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:919 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:922 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:190 msgid "Akismet Stats" msgstr "Stats Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193 msgid "" "Akismet eliminates the comment and trackback spam you get on your site. To " "use Akismet you may need to sign up for an API key. Click the button below " "to get started." msgstr "" "Akismet élimine les commentaires et trackbacks indésirables (spam) de votre " "site. Pour utiliser Akismet, vous pouvez devoir vous inscrire afin d’" "obtenir une clé d’API. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous " "lancer." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:198 msgid "Create a new Akismet Key" msgstr "Créer une nouvelle clé Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "I already have a key" msgstr "J’ai déjà une clé." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:205 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208 msgid "" "Sign up success! Please check your email for your Akismet " "API Key and enter it below." msgstr "" "Vous êtes bien enregistré ! Une fois votre clé pour " "l’API Akismet reçue, veuillez la saisir ci-dessous." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:217 msgid "Akismet API Key" msgstr "Clé pour l’API Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220 msgid "" "You must enter a valid Akismet API key here. If you need an API key, you can " "create one here" msgstr "" "Vous devez saisir ici une clé d’API Akismet valide. Si vous avez " "besoin d’une clé d’API, vous pouvez en créer une " "ici." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:228 msgid "Auto-detete old spam" msgstr "Supprimer automatiquement les anciens indésirables" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:228 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "" "Supprimer automatiquement les commentaires indésirables sur les articles " "datant de plus d’un mois." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:229 msgid "Show approved comments" msgstr "Afficher les commentaires approuvés" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:229 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "" "Afficher le nombre de commentaires que vous avez validés à côté de chaque " "auteur de commentaire." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:238 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:243 msgid "Server Connectivity" msgstr "Connectivité serveur" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:248 msgid "Server Status" msgstr "État du serveur" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:251 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Les fonctionnalités réseau sont désactivées." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:252 msgid "" "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work " "correctly until this is fixed. Please contact your web host or " "firewall administrator and give them this " "information about Akismet's system requirements." msgstr "" "Votre hébergeur web ou votre administrateur système a désactivé les " "fonctions fsockopen ou gethostbynamel de PHP. " "Akismet ne pourra pas fonctionner correctement tant que ce problème " "ne sera pas résolu. Veuillez contacter votre hébergeur ou votre " "administrateur réseau avec ces informations " "à propos des pré-requis systèmes." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:258 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "Impossible d’atteindre certains serveurs d’Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:259 msgid "" "A network problem or firewall is blocking some connections from your web " "server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems " "during times of network congestion. Please contact your web host or " "firewall administrator and give them this " "information about Akismet and firewalls." msgstr "" "Un problème réseau ou un pare-feu bloque une partie des connexions vers le " "serveur d’Akismet.com. Akismet fonctionne, mais des problèmes peuvent " "survenir en cas de congestion réseau. Veuillez contacter votre hébergeur ou " "votre administrateur réseau avec ces " "informations (en anglais)." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:261 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "Impossible d’atteindre les serveurs d’Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:262 msgid "" "A network problem or firewall is blocking all connections from your web " "server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is " "fixed. Please contact your web host or firewall administrator and " "give them this information about Akismet " "and firewalls." msgstr "" "Un problème réseau ou un pare-feu bloque toutes les connexions vers le " "serveur d’Akismet.com. Akismet ne pourra pas fonctionner " "correctement tant que ce problème ne sera pas résolu. Veuillez " "contacter votre hébergeur ou votre administrateur réseau avec ces informations (en anglais)." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:264 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Tous les serveurs Akismet sont disponibles." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:265 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet fonctionne correctement. Tous les serveurs sont accessibles." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:268 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "Impossible de trouver les serveurs d’Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:269 msgid "" "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to " "Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give " "them this information about Akismet and " "firewalls." msgstr "" "Un problème de DNS ou de pare-feu empêche tout accès au serveur d’" "Akismet.com. Akismet ne pourra pas fonctionner correctement tant que " "ce problème ne sera pas résolu. Veuillez contacter votre hébergeur " "ou votre administrateur réseau avec ces " "informations (en anglais)." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:276 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:280 msgid "Network Status" msgstr "État du réseau" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:280 msgid "Akismet server" msgstr "Serveur Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:288 msgid "Accessible" msgstr "Accessible" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:288 msgid "Re-trying" msgstr "Nouvelle tentative" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:294 msgid "Check Network Status" msgstr "Vérifier l’état du réseau" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:299 msgid "Last Checked" msgstr "Vérifié pour la dernière fois" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:301 msgid "%s Ago" msgstr "Il y a %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:301 msgid "Not yet" msgstr "Pas encore" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302 msgid "" "You can confirm that Akismet.com is up by clicking here." msgstr "" "Vous pouvez confirmer qu’Akismet.com fonctionne en cliquant ici." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet est presque prêt." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "" "You must enter your Akismet API key for it to work." msgstr "" "Vous devez saisir votre clé d’API Akismet pour " "que cela fonctionne." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342 msgid "" "Akismet has protected your site from " "%3$s spam comments." msgid_plural "" "Akismet has protected your site from " "%3$s spam comments." msgstr[0] "" "Akismet a protégé votre site de %3$s " "commentaire indésirable." msgstr[1] "" "Akismet a protégé votre site de %3$s " "commentaires indésirables." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362 msgid "Akismet Error Code" msgstr "Code d’erreur Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:393 msgid "Activate your Akismet account" msgstr "Activez votre compte Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:396 msgid "" "Almost done - activate your account and say goodbye to " "comment spam" msgstr "" "Presque terminé - activez votre compte et dites adieu aux " "commentaires indésirables" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:414 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet a détecté un problème." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:414 msgid "" "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been " "temporarily held for moderation. Please check your Akismet " "configuration and contact your web host if problems persist." msgstr "" "Certaines commentaires n’ont pas encore été vérifiés par Akismet. En " "attendant, ils ont été mis dans la file de modération. Veuillez vérifier " "votre configuration Akismet, et contacter votre hébergeur " "si le problème persiste." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:436 msgid "Awaiting spam check" msgstr "En attente de vérification" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:440 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Marqué comme indésirable par Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:442 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Validé par Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:446 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Marqué comme indésirable par %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:448 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Marqué comme légitime par %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:468 msgid "View comment history" msgstr "Voir l’historique du commentaire" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460 msgid "History" msgstr "Historique" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:473 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s approuvé" msgstr[1] "%s approuvés" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:488 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:516 msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:556 msgid "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comment " "already. " msgid_plural "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comments " "already. " msgstr[0] "" "Akismet a déjà protégé votre site de %2$s commentaire " "indésirable." msgstr[1] "" "Akismet a déjà protégé votre site de %2$s commentaires " "indésirables." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:562 msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. " msgstr "" "Akismet empêche les commentaires indésirables d’" "arriver sur votre site," #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:567 msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "" "There are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "" "Il y a actuellement %1$s commentaire dans votre file de " "commentaires indésirables." msgstr[1] "" "Il y a actuellement %1$s commentaires dans votre file de " "commentaires indésirables." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:573 msgid "There's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "" "Il n’y a rien dans votre file d’indésirables " "actuellement." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:591 msgid "Check for Spam" msgstr "Vérifier les commentaires indésirables" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:636 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s a marqué ce commentaire comme n’étant pas un indésirable" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:687 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s a marqué ce commentaire comme indésirable" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s a changé le statut du commentaire en %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:804 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "" "Akismet a revérifié ce commentaire et considéré qu’il s’agit " "d’un indésirable" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:809 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "Akismet a revérifié et validé ce commentaire" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:813 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "Akismet n’a pas pu revérifier ce commentaire (réponse : %s)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:920 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:923 msgid "Akismet Stats" msgstr "Statistiques Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "Akismet a considéré que ce commentaire est un indésirable" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "L’état du commentaire a été changé en %s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "Akismet a revérifié et validé ce commentaire" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:300 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "Un commentaire a été arrêté par wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307 msgid "" "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically " "retry again later." msgstr "" "Akismet n’a pas pu revérifier ce commentaire (réponse : %s)" " ; il fera une nouvelle tentative plus tard." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:541 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "" "Akismet a revérifié ce commentaire et considéré qu’il s’agit " "d’un indésirable." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:543 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "" "Akismet a validé ce commentaire suite à une revérification automatique." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Commentaires indésirables Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Commentaire indésirable Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "" "Vous n’avez pas les droits suffisants pour modérer les commentaires." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%s commentaires récupérés." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Tous les commentaires indésirables ont été supprimés." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Commentaires indésirables bloqués" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "" "Akismet has caught %1$s spam for you since you first " "installed it." msgstr "" "Akismet a bloqué %1$s commentaires indésirables pour vous " "depuis que vous l’avez installé." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "" "Aucun commentaire indésirable dans la file d’attente actuellement. Ce " "doit être votre jour de chance :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "" "You can delete all of the spam from your database with a single click. This " "operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no " "legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after " "15 days, so don’t sweat it." msgstr "" "Vous pouvez supprimer tous les commentaires indésirables de votre base de " "données en un seul clic. Cette opération est irréversible, donc vous devez " "vérifier qu’aucun commentaire légitime n’y a été placé par " "mégarde. Dans tous les cas, ces commentaires indésirables sont " "automatiquement supprimés après 15 jours." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "" "Il y a actuellement %1$s commentaire(s) identifié(s) comme indésirable(s)." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Tout supprimer " #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:674 #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/media.php:1888 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "" "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any " "mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn " "from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply " "select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk " "for you." msgstr "" "Voici les derniers commentaires identifiés comme indésirables par Akismet. " "Si vous voyez une erreur, changez le marquage du commentaire en cliquant sur " "« N’est pas indésirable » et Askimet s’en " "souviendra. Si vous souhaitez récupérer un commentaire marqué comme " "indésirable, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton « Marquer " "les commentaires cochés comme légitimes ». Au bout de 15 jours, " "nous supprimons de toute façon tous les indésirables." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Tous" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Chercher dans les commentaires indésirables »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 #: wp-includes/link-template.php:1663 wp-includes/link-template.php:1699 msgid "« Previous Page" msgstr "« Page précédente" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 #: wp-includes/link-template.php:1592 wp-includes/link-template.php:1700 msgid "Next Page »" msgstr "Page suivante »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP :" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "N’est pas un commentaire indésirable" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1488 msgid "View Post" msgstr "Afficher l’article" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Marquer les commentaires cochés comme légitimes »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "" "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can " "learn and get better." msgstr "" "Les commentaires que vous marquez comme légitimes seront envoyés à Akismet " "pour qu’il puisse apprendre de ses erreurs." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Revérifier la file de commentaires indésirables" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10 msgid "Akismet Widget" msgstr "Widget Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Affiche le nombre de commentaires indésirables repérés par Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "Indésirable bloqué" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:340 wp-includes/default-widgets.php:380 #: wp-includes/default-widgets.php:426 wp-includes/default-widgets.php:512 #: wp-includes/default-widgets.php:618 wp-includes/default-widgets.php:728 #: wp-includes/default-widgets.php:1073 wp-includes/default-widgets.php:1146 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96 msgid "" "%1$s spam blocked by Akismet" msgid_plural "" "%1$s spam blocked by Akismet" msgstr[0] "" "%1$s indésirable bloqué par " "Akismet" msgstr[1] "" "%1$s indésirables bloqués par " "Akismet" #: wp-includes/admin-bar.php:84 wp-includes/admin-bar.php:93 msgid "About WordPress" msgstr "À propos de WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:102 msgid "WordPress.org" msgstr "Site de WordPress-FR" #: wp-includes/admin-bar.php:103 wp-includes/default-widgets.php:319 #: wp-login.php:95 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/" #: wp-includes/admin-bar.php:110 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: wp-includes/admin-bar.php:111 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:118 msgid "Support Forums" msgstr "Forums d’entraide" #: wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:126 msgid "Feedback" msgstr "Remarque" #: wp-includes/admin-bar.php:127 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Salutations, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:157 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: wp-includes/admin-bar.php:200 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifier mon profil" #: wp-includes/admin-bar.php:206 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" #: wp-includes/admin-bar.php:235 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Admin du réseau : %s" #: wp-includes/admin-bar.php:237 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Tableau de bord global : %s" #: wp-includes/admin-bar.php:255 wp-includes/admin-bar.php:401 #: wp-includes/deprecated.php:2833 msgid "Visit Site" msgstr "Aller sur le site" #: wp-includes/admin-bar.php:263 msgid "Edit Site" msgstr "Modifier le site" #: wp-includes/admin-bar.php:273 wp-includes/admin-bar.php:320 #: wp-includes/admin-bar.php:376 wp-includes/deprecated.php:2835 #: wp-includes/deprecated.php:2837 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: wp-includes/admin-bar.php:300 msgid "My Sites" msgstr "Mes sites" #: wp-includes/admin-bar.php:313 msgid "Network Admin" msgstr "Admin du réseau" #: wp-includes/admin-bar.php:326 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:332 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: wp-includes/admin-bar.php:338 wp-includes/admin-bar.php:604 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: wp-includes/admin-bar.php:344 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: wp-includes/admin-bar.php:384 wp-includes/post.php:1487 msgid "New Post" msgstr "Nouvel article" #: wp-includes/admin-bar.php:393 msgid "Manage Comments" msgstr "Gérer les commentaires" #: wp-includes/admin-bar.php:427 msgid "Shortlink" msgstr "Lien court" #: wp-includes/admin-bar.php:519 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/admin-bar.php:539 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: wp-includes/admin-bar.php:544 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Créer" # contexte #: wp-includes/admin-bar.php:551 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Créer" #: wp-includes/admin-bar.php:580 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s commentaire en attente de modération" msgstr[1] "%s commentaires en attente de modération" #: wp-includes/admin-bar.php:613 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: wp-includes/admin-bar.php:622 wp-includes/functions.php:2770 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:625 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: wp-includes/admin-bar.php:631 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Erreur XML : %s à la ligne %d" #: wp-includes/author-template.php:62 msgid "" "Use get_the_author() instead if you do not want the value " "echoed." msgstr "" "Utilisez plutôt get_the_author() si vous préférez que la valeur " "ne soit pas affichée." #: wp-includes/author-template.php:174 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Aller sur le site de %s" #: wp-includes/author-template.php:241 wp-includes/author-template.php:372 msgid "Posts by %s" msgstr "Articles par %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:81 msgid "Last updated: %s" msgstr "Dernière mise à jour : %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:205 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoris" #: wp-includes/capabilities.php:595 wp-includes/capabilities.php:615 #: wp-includes/capabilities.php:641 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "Utilisez plutôt WP_User->ID." #: wp-includes/capabilities.php:930 msgid "" "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and " "capabilities instead." msgstr "" "L’utilisation des niveaux d’utilisateur par les extensions et " "thèmes est désormais interdite. Utiliser les rôles et capacités à la place." #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Voir tous les articles dans %s" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: wp-includes/category-template.php:412 msgid "No categories" msgstr "Pas de catégorie" #: wp-includes/category-template.php:420 wp-includes/default-widgets.php:445 #: wp-includes/default-widgets.php:451 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/category-template.php:561 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s sujet" msgstr[1] "%s sujets" #: wp-includes/category-template.php:844 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Voir tous les articles classés dans %s" #: wp-includes/category-template.php:859 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s" #: wp-includes/category-template.php:1035 msgid "Tags: " msgstr "Mots-clés : " #: wp-includes/class-http.php:118 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "L’URL fournie est invalide." #: wp-includes/class-http.php:121 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "L’utilisateur a bloqué les requêtes HTTP." #: wp-includes/class-http.php:141 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "" "Le dossier de destination pour la diffusion de fichier n’existe pas ou " "n’est pas accessible en écriture." #: wp-includes/class-http.php:260 msgid "" "There are no HTTP transports available which can complete the requested " "request." msgstr "" "Il n’y a pas de transport HTTP disponible pour mener à bien la requête " "demandée." #: wp-includes/class-http.php:615 wp-includes/class-http.php:1242 #: wp-includes/class-http.php:1270 msgid "Too many redirects." msgstr "Trop de redirections." #: wp-includes/class-http.php:793 wp-includes/class-http.php:801 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Le certificat SSL de l’hôte n’a pas pu être vérifié." #: wp-includes/class-http.php:861 wp-includes/class-http.php:1209 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Impossible d’ouvrir le gestionnaire de fopen() pour %s" #: wp-includes/class-http.php:887 wp-includes/class-http.php:1262 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Impossible d’écrire la requête dans un fichier temporaire." #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Aucun serveur spécifié" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Erreur " #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "pas d’identifiant de connexion envoyé" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "la connexion n’est pas établie" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Pas de mot de passe envoyé" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "L’authentification a échoué" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "Pas de connexion au serveur" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Pas d’identifiant de connexion envoyé" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Pas de blocage serveur" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "abandonner" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "l’identification APOP a échoué" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Fin de liste inattendue" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Chaîne de commande vide" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "la connexion n’existe pas" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "Pas de numéro de message envoyé" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Échec de la commande " #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:105 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "L’identifiant du menu ne devrait pas être vide." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:360 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Aller à la barre d’outils" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:361 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "Barre de navigation supérieure." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:900 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:737 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:766 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 #: wp-includes/script-loader.php:482 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387 msgid "Hex Value" msgstr "Valeur hexadécimale" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445 #: wp-includes/media-template.php:148 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:738 msgid "No Image" msgstr "Aucune image" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484 msgid "Upload New" msgstr "Mettre en ligne" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485 msgid "Uploaded" msgstr "Mis en ligne" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558 msgid "Remove Image" msgstr "Retirer l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596 #: wp-includes/media-template.php:51 msgid "" "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be " "able to use the native app for your device instead." msgstr "" "Le navigateur web de votre système ne permet pas de mettre des fichiers en " "ligne. Vous devriez pouvoir le faire en passant par une " "application native." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:600 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "" "Glissez un fichier ici ou sélectionnez un " "fichier" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:603 msgid "Select File" msgstr "Sélectionner un fichier" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:654 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:813 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:727 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:793 msgid "Header Image" msgstr "Image d’en-tête" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne affichée dans l'éditeur visuel. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739 msgid "Random Default Image" msgstr "Images par défaut aléatoire" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740 msgid "Random Uploaded Image" msgstr "Image mise en ligne aléatoire" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:719 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Titre de site et description" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:741 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:748 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:764 msgid "Display Header Text" msgstr "Afficher le texte d’en-tête" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:770 msgid "Header Text Color" msgstr "Couleur du texte d’en-tête" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:785 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:835 msgid "Background Repeat" msgstr "Répétition de l’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839 msgid "No Repeat" msgstr "Pas de répétition" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840 msgid "Tile" msgstr "Motif répété" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:841 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Répétition horizontale" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:842 msgid "Tile Vertically" msgstr "Répétition verticale" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:852 msgid "Background Position" msgstr "Position d’arrière-plan" #. translators: alignment #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 #: wp-includes/media-template.php:271 wp-includes/media-template.php:435 msgid "Left" msgstr "Gauche" #. translators: alignment #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:857 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 #: wp-includes/media-template.php:274 wp-includes/media-template.php:438 msgid "Center" msgstr "Centre" #. translators: alignment #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:858 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 #: wp-includes/media-template.php:277 wp-includes/media-template.php:441 msgid "Right" msgstr "Droite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:868 msgid "Background Attachment" msgstr "Image d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:872 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:873 msgid "Scroll" msgstr "Défilant" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:893 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:896 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "" "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "" "Votre thème peut utiliser %s menu. Sélectionnez le menu que vous voudriez " "utiliser." msgstr[1] "" "Votre thème peut utiliser %s menus. Sélectionnez le menu que vous voudriez " "utiliser pour chaque emplacement." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:896 msgid "" "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "" "Vous pouvez modifier le contenu de votre menu par le biais de l’écran " "Menus, dans la section Apparence." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926 msgid "Static Front Page" msgstr "Page d’accueil statique" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Le thème actuel accepte les pages statiques." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940 msgid "Front page displays" msgstr "La page d’accueil affiche" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944 msgid "Your latest posts" msgstr "Les derniers articles" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945 msgid "A static page" msgstr "Une page statique" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956 msgid "Front page" msgstr "Page d’accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968 msgid "Posts page" msgstr "Page des articles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:698 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:697 msgid "Visual" msgstr "Visuel" #. translators: These languages show up in the spellchecker drop-down menu, in #. the order specified, and with the first #. language listed being the default language. They must be #. comma-separated and take the format of name=code, where name #. is the language name (which you may internationalize), and code is a #. valid ISO 639 language code. Please test the #. spellchecker with your values. #: wp-includes/class-wp-editor.php:295 msgid "" "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it," "Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv" msgstr "" "French=fr,Anglais=en,Danois=da,Néerlandais=nl,Finnois=fi,Allemand=de," "Italien=it,Polonais=pl,Portuguais=pt,Espagnol=es,Suédois=sv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:688 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/script-loader.php:342 wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: wp-includes/class-wp-editor.php:688 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:693 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Sortir du plein écran" #: wp-includes/class-wp-editor.php:706 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Gras (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:707 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Italique (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:709 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Liste non ordonnée (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:710 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Liste ordonnée (Alt + Maj. + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:712 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Bloc de citation (Alt + Maj. + Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:713 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "Insérer/modifier une image (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:715 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Insérer/modifier un lien (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:716 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Défaire le lien (Alt + Maj. + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:718 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Aide (Alt + Maj. + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:742 msgid "Updated." msgstr "Mis à jour." #: wp-includes/class-wp-editor.php:742 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Saved." msgstr "Enregistré." #: wp-includes/class-wp-editor.php:751 msgid "Enter title here" msgstr "Saisissez le titre ici" #: wp-includes/class-wp-editor.php:760 msgid "Word count: %s" msgstr "Compteur de mots : %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:761 msgid "Just write." msgstr "Il ne reste plus qu’à écrire." #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" # Pas d'entité HTML : utilisé dans un alert(). #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Saisissez l’adresse de destination" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 wp-includes/media.php:1886 msgid "URL" msgstr "Adresse web" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547 #: wp-includes/media-template.php:226 wp-includes/media-template.php:409 #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Title" msgstr "Titre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou alors, faites un lien vers l’un des contenus de votre site" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "Aucun mot n’a été donné pour cette recherche. Voici les recherches " "précédentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 wp-includes/script-loader.php:343 msgid "Add Link" msgstr "Ajouter un lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1890 #: wp-includes/script-loader.php:371 wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Le fichier n’existe pas ?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129 msgid "File is not an image." msgstr "Le fichier n’est pas une image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98 msgid "Could not read image size." msgstr "Impossible de lire la taille de l’image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:156 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:174 msgid "Image resize failed." msgstr "Le redimensionnement de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:162 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Impossible de lire la taille de l’image redimensionnée" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:267 msgid "Image crop failed." msgstr "Le recadrage de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:291 msgid "Image rotate failed." msgstr "La rotation de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:321 msgid "Image flip failed." msgstr "Le retournement de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:353 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:361 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:368 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "L’enregistrement de l’éditeur d’images a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193 msgid "Could not read image size" msgstr "Impossible de lire la taille de l’image" #: wp-includes/class-wp-theme.php:209 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "" "Le répertoire du thème « %s » n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-theme.php:211 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "La feuille de style manque." #: wp-includes/class-wp-theme.php:215 msgid "" "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please " "check your installation." msgstr "" "ERREUR : le répertoire des thèmes est soit vide, ou n’existe pas. " "Veuillez vérifier votre installation." #: wp-includes/class-wp-theme.php:219 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Impossible de lire la feuille de style." #: wp-includes/class-wp-theme.php:237 msgid "Template is missing." msgstr "Le modèle est manquant." #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "" "Le thème parent est manquant. Merci d’installer le thème parent «" " %s »." #: wp-includes/class-wp-theme.php:268 wp-includes/class-wp-theme.php:272 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "" "Le thème « %s » n’est un thème parent valide." #: wp-includes/class-wp-theme.php:654 msgid "Visit author homepage" msgstr "Aller sur la page de l’auteur" #: wp-includes/class-wp-theme.php:657 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:664 wp-includes/formatting.php:3108 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Les services XML-RPC sont désactivés sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:305 msgid "Software Name" msgstr "Nom du logiciel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:310 msgid "Software Version" msgstr "Version du logiciel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:315 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresse web de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:320 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adresse web du site (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:325 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adresse de connexion (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:330 msgid "The URL to the admin area" msgstr "L’adresse web de la zone d’administration" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:335 msgid "Image default link type" msgstr "Type du lien par défaut vers l’image" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:340 msgid "Image default size" msgstr "Taille de l’image par défaut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:345 msgid "Image default align" msgstr "Alignement par défaut de l’image" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:350 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniature d’article" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan du site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387 msgid "Time Format" msgstr "Format d’heure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Autoriser les nouveaux utilisateurs à s’inscrire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largeur des miniatures" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Hauteur des miniatures" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:412 msgid "Medium size image width" msgstr "Largeur de l’image en taille moyenne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417 msgid "Medium size image height" msgstr "Hauteur de l’image en taille moyenne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422 msgid "Large size image width" msgstr "Largeur de l’image en grande taille" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 msgid "Large size image height" msgstr "Hauteur de l’image en grande taille" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "" "Autoriser les visiteurs à publier des commentaires sur les derniers articles" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "" "Autoriser les liens de notifications depuis les autres sites (notifications " "par pings et rétroliens)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Arguments insuffisants passés à cette méthode XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1010 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4081 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4139 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4389 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4441 msgid "Invalid post type" msgstr "Type d’article invalide" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4382 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5121 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5279 wp-includes/post.php:2728 #: wp-includes/post.php:2984 msgid "Invalid post ID." msgstr "Identifiant de l’article non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1018 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1020 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4393 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Ce type de contenu ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1023 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3880 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des contenus " "privés avec ce type de contenu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1037 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier des contenus " "avec ce type de contenu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1046 msgid "" "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post " "type" msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des contenus " "protégés par mot de passe avec ce type de contenu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1051 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4132 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de créer des contenus sous cet " "identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4144 msgid "Invalid author ID." msgstr "Identifiant utilisateur non valable." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1089 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre en avant un article privé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1094 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre cet article en " "avant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1107 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3291 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Identifiant du fichier invalide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1128 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1151 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "" "Désolé, l’une des taxinomies données n’est pas reconnue par ce " "type de contenu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1154 msgid "" "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner un terme " "à l’une des taxinomies indiquées." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1655 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1742 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1809 wp-includes/taxonomy.php:2120 msgid "Invalid term ID" msgstr "l’ID du terme est invalide" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173 msgid "" "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID " "instead." msgstr "" "Un nom de terme est ambigu pour cette taxinomie hiérarchisée. Veuillez " "utiliser l’identifiant du terme à la place." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180 msgid "" "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter un terme " "à l’une des taxinomies indiquées." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3900 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4307 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "" "Désolé, votre entrée n’a pas pu être publiée. Une erreur est survenue." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Ce contenu a déjà une révision plus récente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1333 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Cet article ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3610 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5170 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Le type de contenu spécifié n’est pas valable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1470 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des entrées " "dans ce type de contenu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1729 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928 wp-includes/taxonomy.php:579 #: wp-includes/taxonomy.php:941 wp-includes/taxonomy.php:1073 #: wp-includes/taxonomy.php:1264 wp-includes/taxonomy.php:1977 #: wp-includes/taxonomy.php:2113 wp-includes/taxonomy.php:2244 #: wp-includes/taxonomy.php:2505 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "La taxinomie est invalide" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1554 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de créer des termes dans cette " "taxinomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1661 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Le nom du terme ne peut être vide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1567 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Cette taxinomie n’est pas hiérarchique." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1675 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Le terme parent n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Désolé, votre terme n’a pu être créé. Une erreur est survenue." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1642 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier les termes de cette " "taxinomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1666 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "" "Cette taxinomie n’est pas hiérarchisée, donc vous ne pouvez créer de " "parent." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Désolé, la modification du terme a échoué." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les termes de cette " "taxinomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1750 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Désolé, la suppression du terme a échoué." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1801 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1854 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1933 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner des " "termes à cette taxinomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les utilisateurs." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2046 msgid "Invalid user ID" msgstr "Indentifiant utilisateur non valide" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les utilisateurs." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Le rôle spécifié n’est pas valable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier votre profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2238 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Désolé, cet utilisateur ne peut pas être mis à jour." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2272 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2282 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Désolé, aucune page ne correspond." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2310 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2470 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les pages." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2390 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2395 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Échec lors de la suppression de la page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2431 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2521 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4770 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les articles de ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2556 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "" "Désolé, vous devez avoir le droit de modifier des articles sur ce site si " "vous voulez visualiser les mots-clés." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Désolé, vous n’avez pas les droits pour ajouter une catégorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2629 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Désolé, la création de la catégorie a échoué." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2661 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Désolé, vous n’avez pas les droits pour supprimer une catégorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2692 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view " "categories." msgstr "" "Désolé, vous devez avoir le droit d’écrire des articles pour ce site " "si vous voulez visualiser les catégories." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2728 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2835 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de modérer les commentaires de ce " "site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2832 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Identifiant commentaire invalide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2769 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les commentaires." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2899 msgid "Invalid comment status." msgstr "Statut du commentaire non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2931 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "" "Désolé, votre commentaire n’a pu être modifié. Une erreur est survenue." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2964 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Vous devez être enregistré pour laisser un commentaire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3006 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "" "L’auteur d’un commentaire doit renseigner son nom et son adresse " "de messagerie" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008 msgid "A valid email address is required" msgstr "Une adresse de messagerie valide est requise" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3129 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3372 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux détails de ce " "site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3071 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux détails des " "commentaires." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour les options." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4937 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation d’envoyer des fichiers." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3445 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce type de " "contenu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3604 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3607 msgid "Invalid post ID" msgstr "Identifiant de l’article non valable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les articles." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3547 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Désolé, les révisions sont désactivées." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3712 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux données " "utilisateurs de ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3803 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "" "Soit il n’y a pas d’articles, soit une erreur s’est " "produite." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3842 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Désolé, ce fichier ne peut pas être modifié." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3935 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3989 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4742 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5233 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Désolé, aucun article ne correspond." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4385 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4546 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3956 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Pour une bien étrange raison, cet article n’a pu être modifié." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Pour une bien étrange raison, cet article n’a pu être supprimé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier des pages sur " "ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4090 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4095 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "" "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier des articles " "sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4103 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4399 msgid "Invalid post format" msgstr "Format d’article invalide" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4136 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de créer des pages sous cet " "identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4434 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier des articles sous cet " "identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages sous cet " "identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4544 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas le droit de publier cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4582 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "" "Désolé, votre entrée n’a pu être modifiée. Une erreur est survenue." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4884 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5083 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view " "categories." msgstr "" "Désolé, vous devez avoir le droit d’écrire des articles sur ce site si " "vous vous visualisez les catégories." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Impossible d’écrire le fichier %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5124 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5282 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas publier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5331 msgid "Is there no link to us?" msgstr "N’y a-t-il aucun lien vers nous ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5371 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5378 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5498 msgid "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" "L’adresse web spécifiée ne peut être utilisée comme cible. Soit elle " "n’existe pas, ou il ne s’agit pas d’une ressource " "reconnaissant les pings." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5381 msgid "" "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "" "L’adresse source et l’adresse cible ne peuvent pointer vers la " "même ressource." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Le ping a déjà été enregistré." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5403 msgid "The source URL does not exist." msgstr "L’adresse d’origine n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5415 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nous ne trouvons pas du titre pour cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5451 msgid "" "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be " "used as a source." msgstr "" "L’adresse source ne contient pas de lien vers l’adresse cible, " "et ne peut donc pas être utilisée comme source." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5472 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "" "Réception d’un ping de %1$s pour %2$s. Continuons la " "conversation ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5505 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "L’adresse cible spécifiée n’existe pas." #: wp-includes/comment-template.php:688 wp-includes/comment-template.php:1154 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: wp-includes/comment-template.php:690 wp-includes/comment-template.php:1152 msgid "No Comments" msgstr "Pas de commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:692 wp-includes/comment-template.php:1153 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:830 wp-includes/comment-template.php:1974 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:831 msgid "Trackback" msgstr "Rétrolien" #: wp-includes/comment-template.php:832 msgid "Pingback" msgstr "Ping" #: wp-includes/comment-template.php:883 msgid "" "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value " "echoed." msgstr "" "Utilisez plutôt get_trackback_url() si vous préférez que la " "valeur ne soit pas affichée." #: wp-includes/comment-template.php:1155 msgid "Comments Off" msgstr "Commentaires fermés" #: wp-includes/comment-template.php:1165 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires." #: wp-includes/comment-template.php:1200 msgid "Comment on %s" msgstr "Commentaire sur %s" #: wp-includes/comment-template.php:1235 wp-includes/script-loader.php:408 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: wp-includes/comment-template.php:1236 msgid "Log in to Reply" msgstr "Connectez-vous pour répondre" #: wp-includes/comment-template.php:1318 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1319 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1370 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse." #: wp-includes/comment-template.php:1453 wp-includes/comment-template.php:1981 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1454 wp-includes/comment-template.php:1982 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" #: wp-includes/comment-template.php:1670 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: wp-includes/comment-template.php:1670 wp-includes/comment-template.php:1752 #: wp-includes/media-template.php:249 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/comment-template.php:1700 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: wp-includes/comment-template.php:1703 wp-includes/comment-template.php:1756 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1710 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1710 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: wp-includes/comment-template.php:1743 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: wp-includes/comment-template.php:1749 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1954 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/comment-template.php:1956 msgid "Email" msgstr "Adresse de contact" #: wp-includes/comment-template.php:1958 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Site web" #: wp-includes/comment-template.php:1962 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s" #: wp-includes/comment-template.php:1975 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "" "Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire." #: wp-includes/comment-template.php:1976 msgid "" "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "" "Connecté en tant que %2$s. Se déconnecter ?" #: wp-includes/comment-template.php:1977 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée." #: wp-includes/comment-template.php:1978 msgid "" "You may use these HTML tags " "and attributes: %s" msgstr "" "Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : %s" #: wp-includes/comment-template.php:1983 msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la réponse." #: wp-includes/comment-template.php:1984 msgid "Post Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment.php:434 msgid "Unapproved" msgstr "Désapprouvé" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:436 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:438 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: wp-includes/comment.php:693 wp-includes/comment.php:695 msgid "" "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said " "that!" msgstr "" "Détection d’un doublon : il semble que vous avez déjà envoyé ce " "commentaire !" #: wp-includes/comment.php:752 wp-includes/comment.php:754 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Vous envoyez vos commentaires trop rapidement. Prenez votre temps." #: wp-includes/comment.php:1474 msgid "Could not update comment status" msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du commentaire" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "" "This argument has changed to an array to match the behavior of the other " "cron functions." msgstr "" "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au " "comportement des autres fonctions de cron." #: wp-includes/cron.php:321 msgid "Once Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: wp-includes/cron.php:322 msgid "Twice Daily" msgstr "Deux fois par jour" #: wp-includes/cron.php:323 msgid "Once Daily" msgstr "Une fois par jour" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "Les pages statiques de votre site WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:829 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "Titre de la page" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "Ordre de la page" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "ID de la page" #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de pages, séparés par une virgule." #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "Vos liens préférés" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "Liens" #: wp-includes/default-widgets.php:148 msgid "Select Link Category:" msgstr "Sélectionner la catégorie de liens :" #: wp-includes/default-widgets.php:150 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tous les liens" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Link title" msgstr "Titre du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:162 msgid "Link rating" msgstr "Note du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:163 msgid "Link ID" msgstr "ID du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:164 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "Afficher l’image du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Afficher le nom du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "Afficher la description du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "Afficher la note du lien" #: wp-includes/default-widgets.php:178 msgid "Number of links to show:" msgstr "Nombre de liens à afficher :" #: wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "A search form for your site" msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site" #: wp-includes/default-widgets.php:236 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "Choisir un mois" #: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:516 msgid "Display as dropdown" msgstr "Afficher comme liste déroulante" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:519 msgid "Show post counts" msgstr "Afficher le nombre d’articles" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "" "(Dé)connexion, administration, flux et autres liens internes à WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Suivez ce site par syndication RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries RSS" msgstr "Flux RSS des articles" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Les derniers commentaires pour tous les articles, au format RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS des commentaires" #: wp-includes/default-widgets.php:320 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "" "Propulsé par WordPress, plate-forme de publication personnelle sémantique de " "pointe." #: wp-includes/default-widgets.php:321 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "Site de WordPress-FR" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Un calendrier des articles de votre site" #: wp-includes/default-widgets.php:354 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/default-widgets.php:394 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Texte ou code HTML arbitraire" #: wp-includes/default-widgets.php:396 msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/default-widgets.php:431 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Créer automatiquement les paragraphes" #: wp-includes/default-widgets.php:444 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories" #: wp-includes/default-widgets.php:463 msgid "Select Category" msgstr "Choisir une catégorie" #: wp-includes/default-widgets.php:522 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher la hiérarchie" #: wp-includes/default-widgets.php:536 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Les articles les plus récents de votre site" #: wp-includes/default-widgets.php:537 wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: wp-includes/default-widgets.php:621 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre d’articles à afficher :" #: wp-includes/default-widgets.php:625 msgid "Display post date?" msgstr "Afficher la date du contenu ?" #: wp-includes/default-widgets.php:638 msgid "The most recent comments" msgstr "Les commentaires les plus récents" #: wp-includes/default-widgets.php:639 wp-includes/default-widgets.php:682 msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires récents" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:700 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s dans %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:731 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Nombre de commentaires à afficher :" #: wp-includes/default-widgets.php:745 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Articles en provenance de n’importe lequel flux RSS ou ATOM" #: wp-includes/default-widgets.php:747 msgid "RSS" msgstr "Flux" #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Unknown Feed" msgstr "Flux inconnu" #: wp-includes/default-widgets.php:789 msgid "Syndicate this content" msgstr "Suivez ce contenu par syndication RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:837 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Erreur RSS : %s" #: wp-includes/default-widgets.php:853 wp-includes/rss.php:899 msgid "" "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again " "later." msgstr "" "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez " "réessayer plus tard." #: wp-includes/default-widgets.php:867 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: wp-includes/default-widgets.php:945 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Erreur RSS : %s" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Saisissez l’adresse web du flux RSS ici :" #: wp-includes/default-widgets.php:952 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :" #: wp-includes/default-widgets.php:955 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Combien d’entrées souhaitez-vous afficher ?" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Display item content?" msgstr "Afficher le contenu de l’élément ?" #: wp-includes/default-widgets.php:967 msgid "Display item author if available?" msgstr "Afficher l’auteur de l’élément si disponible ?" #: wp-includes/default-widgets.php:970 msgid "Display item date?" msgstr "Afficher la date de l’élément ?" #: wp-includes/default-widgets.php:1036 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Vos mots-clés les plus utilisés, au format « nuage »" #: wp-includes/default-widgets.php:1037 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage de mots-clés" #: wp-includes/default-widgets.php:1047 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: wp-includes/default-widgets.php:1075 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxinomie :" #: wp-includes/default-widgets.php:1103 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "" "Utilisez ce widget pour ajouter l’un de vos menus en tant que widget." #: wp-includes/default-widgets.php:1104 msgid "Custom Menu" msgstr "Menu personnalisé" #: wp-includes/default-widgets.php:1141 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "" "Aucun menu n’a été créé pour le moment. En créer un." #: wp-includes/default-widgets.php:1150 msgid "Select Menu:" msgstr "Sélectionner le menu :" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Nouvelle boucle WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:707 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 #: wp-includes/media-template.php:280 wp-includes/media-template.php:326 #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:444 #: wp-includes/media-template.php:459 wp-includes/script-loader.php:300 msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Mis à jour récemment" #: wp-includes/deprecated.php:1884 wp-includes/post-template.php:1190 msgid "Missing Attachment" msgstr "Fichier attaché manquant" #: wp-includes/deprecated.php:2718 msgid "First Post" msgstr "Premier article" #: wp-includes/deprecated.php:2718 msgid "Last Post" msgstr "Dernier article" #: wp-includes/deprecated.php:3161 wp-includes/functions.php:2081 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?" #: wp-includes/deprecated.php:3211 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas ?" #: wp-includes/deprecated.php:3214 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La bibliothèque d’imagerie GD n’est pas installée." #: wp-includes/deprecated.php:3221 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Le fichier « %s » n’est pas une image." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Commentaires sur %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Commentaires pour %1$s, recherche de %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments for %s" msgstr "Commentaires pour %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 wp-includes/feed-rss2-comments.php:65 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Commentaires sur %1$s par %2$s" # Ne pas ajouter d'entités : utilisé par le flux RSS #: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 wp-includes/feed-rss2-comments.php:67 msgid "By: %s" msgstr "Par : %s" # Ne pas ajouter d'entités : utilisé par le flux RSS #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:34 msgid "Comments on: %s" msgstr "Commentaires sur : %s" # Ne pas ajouter d'entités : utilisé par le flux RSS #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:75 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "" "Commentaires protégés : saisissez votre mot de passe pour accéder aux " "commentaires." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3335 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "« " #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr " »" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2145 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: wp-includes/formatting.php:2150 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #: wp-includes/formatting.php:2155 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #: wp-includes/formatting.php:2160 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #: wp-includes/formatting.php:2165 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #: wp-includes/formatting.php:2170 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" #: wp-includes/formatting.php:2223 wp-includes/general-template.php:2044 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your #. own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into #. your own language. #: wp-includes/formatting.php:2228 wp-includes/script-loader.php:356 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:2812 msgid "" "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please " "enter a valid email address." msgstr "" "L’adresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez " "saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:2899 msgid "" "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please " "enter a valid URL." msgstr "" "L’adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. " "Veuillez entrer une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:2909 msgid "" "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter " "a valid URL." msgstr "" "L’adresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. " "Veuillez entrer une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:2950 msgid "" "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "" "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir une valide." #. translators: used between list items, there is a space after the and #: wp-includes/formatting.php:3110 msgid ", and " msgstr " et " #. translators: used between only two list items, there is a space after the #. and #: wp-includes/formatting.php:3112 msgid " and " msgstr " et " #: wp-includes/functions.php:1038 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERREUR : ce n’est pas un flux valide." #: wp-includes/functions.php:1180 msgid "" "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "" "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base " "de données a peut-être besoin d’être réparée." #: wp-includes/functions.php:1657 wp-includes/functions.php:1780 msgid "" "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the " "server?" msgstr "" "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en " "écriture par le serveur ?" #: wp-includes/functions.php:1754 msgid "Empty filename" msgstr "Pas de nom de fichier" #: wp-includes/functions.php:1758 msgid "Invalid file type" msgstr "Type du fichier non valide" #: wp-includes/functions.php:1786 msgid "Could not write file %s" msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s" #: wp-includes/functions.php:2076 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Avertissement d’échec de WordPress" #: wp-includes/functions.php:2078 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s." #: wp-includes/functions.php:2079 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Voulez-vous réellement vous déconnecter ?" #: wp-includes/functions.php:2083 wp-includes/ms-functions.php:1611 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #: wp-includes/functions.php:2157 msgid "« Back" msgstr "« Retour" #: wp-includes/functions.php:2169 wp-load.php:61 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress » Erreur" #: wp-includes/functions.php:2828 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de la base de données" #: wp-includes/functions.php:2832 wp-includes/ms-load.php:243 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erreur lors de la connexion à la base de données" #: wp-includes/functions.php:2919 wp-includes/functions.php:2966 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "" "%1$s est déprécié depuis la version %2$s! Utilisez %3$s à " "la place." #: wp-includes/functions.php:2921 wp-includes/functions.php:2968 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative " "available." msgstr "" "%1$s est déprécié depuis la version %2$s, aucune " "alternative n’est disponible." #: wp-includes/functions.php:3017 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s! %3$s" msgstr "" "%1$s est appelé avec un argument qui est déprécié depuis la " "version %2$s ! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3019 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s with no alternative available." msgstr "" "%1$s est appelé avec un argument qui est déprécié depuis la " "version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #: wp-includes/functions.php:3058 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)" #: wp-includes/functions.php:3059 msgid "" "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "" "Veuillez consulter la page Debugger dans WordPress (EN) pour plus d’" "informations." #: wp-includes/functions.php:3060 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3523 msgid "Select a city" msgstr "Sélectionnez une ville" #: wp-includes/functions.php:3568 wp-includes/functions.php:3572 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:3576 msgid "Manual Offsets" msgstr "Décalages manuels" #: wp-includes/functions.php:4083 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 #: wp-includes/media-template.php:32 wp-includes/script-loader.php:204 #: wp-includes/script-loader.php:294 wp-includes/script-loader.php:372 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: wp-includes/functions.php:4094 msgid "Session expired" msgstr "La session a expiré" #: wp-includes/functions.php:4095 wp-includes/user.php:125 msgid "Please log in again." msgstr "Veuillez vous reconnecter." #: wp-includes/functions.php:4096 msgid "" "The login page will open in a new window. After logging in you can close it " "and return to this page." msgstr "" "La page de connexion s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après vous " "être connecté, vous pourrez la fermer et revenir à cette page." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:35 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:72 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:112 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:194 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:222 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:247 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:36 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:69 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:104 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:126 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:159 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:185 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:209 msgid "" "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, " "%2$s, or %3$s hooks." msgstr "" "Les scripts et les styles ne peuvent pas être enregistrés ou ajoutés avant " "le déclenchement des crochets %1$s, %2$s ou %3$s." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:161 msgid "" "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the " "frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "" "Ne désenregistrez pas le script %1$s de la zone d’administration. Pour " "cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s." #: wp-includes/general-template.php:174 wp-includes/general-template.php:175 #: wp-includes/general-template.php:182 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: wp-includes/general-template.php:175 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: wp-includes/general-template.php:177 wp-includes/general-template.php:184 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/general-template.php:215 wp-login.php:538 wp-login.php:587 #: wp-login.php:618 wp-login.php:700 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: wp-includes/general-template.php:217 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: wp-includes/general-template.php:303 wp-login.php:678 wp-login.php:837 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: wp-includes/general-template.php:304 wp-login.php:841 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: wp-includes/general-template.php:305 wp-login.php:852 msgid "Remember Me" msgstr "Se souvenir de moi" #: wp-includes/general-template.php:306 wp-login.php:828 wp-login.php:854 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: wp-includes/general-template.php:383 wp-login.php:541 wp-login.php:621 #: wp-login.php:696 wp-login.php:871 msgid "Register" msgstr "Inscription" #: wp-includes/general-template.php:387 msgid "Site Admin" msgstr "Admin. du Site" #: wp-includes/general-template.php:452 msgid "" "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "" "L’option %s est obsolète pour la famille des fonctions " "basées sur bloginfo()." #: wp-includes/general-template.php:452 msgid "Use the %s option instead." msgstr "Utilisez plutôt l’option %s." #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:635 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:640 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" # %1$s : le mois # %2$d : l'année #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:997 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1197 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1223 wp-includes/general-template.php:1231 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Voir les articles pour %1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:1652 wp-includes/general-template.php:1675 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1654 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1656 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:1677 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:1679 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:1681 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux du mot-clé %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:1683 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1685 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour "%3$s"" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:1687 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1996 msgid "« Previous" msgstr "« Précédent" #: wp-includes/general-template.php:1997 msgid "Next »" msgstr "Suivant »" #: wp-includes/general-template.php:2104 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/general-template.php:2106 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Voulez-vous utiliser le mode WYSIWYG pour ce champ textuel ?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Class" msgstr "Classe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Pas réglé --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "" "Le Copier/Couper/Coller n’est pas disponible dans Mozilla ni Firefox." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "" "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "" "Actuellement pas reconnu par votre navigateur ; utiliser les raccourcis-" "clavier à la place." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "" "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window " "that provides application functionality. You will need to disable popup " "blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "" "Désolé, mais nous avons remarqué que votre bloqueur de fenêtres pop-up a " "annulé la fenêtre qui apporte certaines fonctionnalités. Vous devrez annuler " "le blocage de popup pour ce site si vous souhaitez utiliser toutes les " "fonctions de cet outil." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "" "ERREUR : certaines valeurs saisies ne sont pas valides, elles sont " "indiquées en rouge." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 msgid "{#field} must be a number" msgstr "{#field} doit être un nombre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "{#field} doit être un nombre plus grand que {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "{#field} doit être un nombre ou un pourcentage" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "More colors" msgstr "Plus de couleurs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Black" msgstr "Noir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Burnt orange" msgstr "Orange foncé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 msgid "Dark olive" msgstr "Olive foncé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Dark green" msgstr "Vert foncé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 msgid "Dark azure" msgstr "Azur foncé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Navy Blue" msgstr "Bleu marine" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Indigo" msgstr "Bleu indigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Very dark gray" msgstr "Gris foncé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Maroon" msgstr "Rouge bordeaux" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Olive" msgstr "Vert olive" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Green" msgstr "Vert" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Teal" msgstr "Turquoise (bleu-vert)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Grayish blue" msgstr "Bleu grisé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Amber" msgstr "Ambre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Yellow green" msgstr "Jaune-vert" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Sea green" msgstr "Vert de mer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Royal blue" msgstr "Bleu roi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Medium gray" msgstr "Gris moyen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 msgid "Magenta" msgstr "Bleur magenta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 msgid "Gold" msgstr "Or" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Lime" msgstr "Lime (vert citron)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Sky blue" msgstr "Bleu ciel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Silver" msgstr "Argent" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Peach" msgstr "Pèche" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Light yellow" msgstr "Jaune clair" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "Pale green" msgstr "Vert clair" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Pale cyan" msgstr "Cyan" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 msgid "Light sky blue" msgstr "Bleu ciel clair" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 msgid "Plum" msgstr "Prune" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "White" msgstr "Blanc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Full" msgstr "Complet" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. translators: year, month, date #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H h %M min %S s" #. translators: hours, minutes, seconds #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Insert date" msgstr "Insérer la date" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Insert time" msgstr "Insérer l’heure" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "janvier" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "février" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "mars" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "avril" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "mai" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "juin" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "juillet" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "août" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "septembre" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "octobre" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "novembre" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "décembre" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "fév" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "avr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "mai" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "juin" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "juil" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "août" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "sept" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "déc" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "dim" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "mer" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "jeu" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "ven" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "sam" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Direction left to right" msgstr "Direction de gauche à droite" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109 msgid "Direction right to left" msgstr "Direction de droite à gauche" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert new layer" msgstr "Insérer un nouveau calque" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Move forward" msgstr "Avancer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Move backward" msgstr "Reculer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Modifier le positionnement absolu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "New layer..." msgstr "Nouvelle couche…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Cancel all changes" msgstr "Annuler toutes les modifications" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Insérer un espace insécable" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Run spell checking" msgstr "Lancer le correcteur d’orthographe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "" "ieSpell n’a pas été détecté. Voulez-vous l’installer " "maintenant ?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Horizontal rule" msgstr "Règle horizontale" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Emotions" msgstr "Émotions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Find" msgstr "Chercher" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144 msgid "Find/Replace" msgstr "Chercher/Remplacer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insérer/modifier une image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insérer/modifier un lien" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Citation" msgstr "Citation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Acronym" msgstr "Acronyme" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Deletion" msgstr "Coupure" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Insertion" msgstr "Insertion" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Insérer/modider des attributs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Modifier le style CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Coller du texte simple" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste from Word" msgstr "Coller du texte Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "" "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste " "mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "" "Le copier/coller est maintenant en mode « texte brut " "». Cliquez de nouveau pour retourner au mode normal. Après avoir collé " "votre contenu, le réglage reviendra au mode normal." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "" "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste " "mode." msgstr "" "Le copier/coller est maintenant en mode « texte brut " "». Cliquez de nouveau pour retourner au mode normal." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "" "Utilisez Ctrl-V sur votre clavier pour coller le texte dans la fenêtre." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Conserver les sauts de ligne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Inserts a new table" msgstr "Insérer une nouvelle table" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert row before" msgstr "Insérer une ligne avant" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert row after" msgstr "Insérer une ligne après" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Insert column before" msgstr "Insérer une colonne avant" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Insert column after" msgstr "Insérer une colonne après" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Remove column" msgstr "Enlever la colonne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Split merged table cells" msgstr "Scinder les cellules fusionnées du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Merge table cells" msgstr "Fusionner les cellules du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Table row properties" msgstr "Propriétés de la ligne du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriétés de la cellule du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Table properties" msgstr "Propriétés du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Paste table row before" msgstr "Coller la ligne du tableau avant" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Paste table row after" msgstr "Coller la ligne du tableau après" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Cut table row" msgstr "Couper la ligne du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Copy table row" msgstr "Copier la ligne du tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Delete table" msgstr "Supprimer le tableau" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Cell" msgstr "Cellule" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/script-loader.php:511 wp-includes/script-loader.php:631 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" "Les modifications que vous avez faites seront perdues si vous changez de " "page." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "Basculer en mode plein écran (Alt + Maj. + G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Insérer / modifier un média" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Edit embedded media" msgstr "Modifier le média inséré" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Document properties" msgstr "Propriétés du document" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Insérer le contenu d’un modèle prédéfini" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Activer les caractères de mise en page." # Pas d'entité HTML : utilisé dans un alt="". #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "Correcteur d’orthographe (Alt + Maj. + N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Réglages du correcteur d’orthographe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Ignore word" msgstr "Ignorer le mot" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "No suggestions" msgstr "Aucune suggestion" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "No misspellings found." msgstr "Aucune erreur trouvée." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "Retenir ce mot" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "Insérer la balise Page break" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "Types" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "Lettres minuscules" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "Lettres grecques minuscules" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "Chiffres romains minuscules" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "Lettres majuscules" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "Chiffres romains majuscules" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "Carré" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "Zone de texte enrichi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "Mots :" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "Styles" #. translators: TinyMCE inline styles #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "Famille des polices" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formaté" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Heading 4" msgstr "Titre 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Heading 5" msgstr "Titre 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Heading 6" msgstr "Titre 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "Bloc de citation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "Exemple de code" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "Terme de définition" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "Description de la définition" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Barrer (Alt + Maj. + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Aligner à gauche (Alt + Maj. + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Centrer (Alt + Maj. + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Aligner à droite (Alt + Maj. + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Justifier (Alt + Maj. + S)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "Désindenter" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "Indenter" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Annuler (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Rétablir (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Nettoyer le mauvais code" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Modifier le code source HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Insérer une règle horizontale" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "Enlever la mise en forme" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "Sélectionner la couleur du texte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "Sélectionner la couleur du fond" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "Insérer un caractère particulier" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Afficher les lignes/éléments invisibles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Insérer/modifier un lien interne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "Propriétés de l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Help" msgstr "Aide" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "Chemin " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr " Voulez-vous vraiment supprimer tout le contenu ?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "" "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - " "Alt-X" msgstr "" "Aller aux boutons d’outils - Alt+Q ; Aller à l’éditeur - " "Alt-Z ; Aller au chemin de l’élément - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "Aide à propos de l’accessibilité" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "" "Appuyez sur Alt + F10 pour la barre d’outils. Appuyez sur Alt + 0 pour " "l’aide." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d’outils" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "About TinyMCE" msgstr "À propos de TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About" msgstr "À propos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "Licence" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "Version" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "Extensions chargées" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "Nom du lien interne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Éditeur de source HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "Retour à la ligne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "Sélectionnez une couleur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "Sélecteur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "Sélecteur de couleur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "Couleurs de la palette" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "Par nom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "Couleurs nommées" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "Sélectionnez un caractère" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "Utilisez les flèches gauche et droite pour naviguer." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 #: wp-includes/media-template.php:453 msgid "Image URL" msgstr "Adresse web de l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "Description de l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "Liste d’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "Espace vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "Espace horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "Haut" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "Haut du texte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "Bas du texte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "Cible du lien" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "Cible" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "Fenêtre courante" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "" "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the " "required mailto: prefix?" msgstr "" "L’adresse web que vous avez entrée semble être une adresse de " "messagerie  ; voulez-vous y ajouter le préfixe « mailto: " "» requis ?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "" "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required " "http:// prefix?" msgstr "" "L’adresse web que vous avez entrée semble être un lien externe ; " "voulez-vous ajouter le préfixe « http:// » requis ?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "Liste de liens" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "Utilisation générale" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "Général" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "Fichier/Adresse web" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "List" msgstr "Liste" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "Respecter les proportions" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "Type" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "V-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "H-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "Lecture automatique" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "Répéter" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "Afficher le menu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "Appliquer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 #: wp-includes/media-template.php:432 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "SAlignement" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "Variables Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "Mémoire cache" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Mode kiosque" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "Jouer toutes les images" # traduction reprise de la trad tinymce... # http://trac.midgard-project.org/browser/trunk/midcom/midcom.helper.datamanager2/static/tinymce/plugins/media/langs/fr_dlg.js #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "Cache cible" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "Pas de correction" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Activer JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "Temps de fin" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "Vitesse de déroulement" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "Démarrage automatique" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" # à vérifier #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "Lancer les adresses web" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Mute" msgstr "Muet" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "Redimensionner" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "Vidéo sans fenêtre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "Adresse web de base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "Id du sous-titre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "Marqueur actuel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "Position actuelle" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "Frame par défaut" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "Nombre de lectures" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "Notation" # ??? #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "Mode UI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Options Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "QuickTime options" msgstr "Options de QuickTime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Options Windows Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Option Real Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Options de Shockwave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "Lancer automatiquement les adresses web" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "Statut de l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "Maintenir l’aspect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "Pas de Java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "Préchargement" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "Console" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "Nombre de boucles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" # à vérifier #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "Rappels de script" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "Style d’étirement" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Étirement horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Étirement vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "Son" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "Source du QuickTime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "" "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the " "advanced tab." msgstr "" "Les flux RTSP (streaming) devraient être ajoutés au champ « Source du " "QuickTime » dans l’onglet Avancé." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "Haut gauche" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "Bas gauche" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "Bas droite" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Options de vidéo de Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "Mode d’étirement" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "Image de départ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "Volume par défaut" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "Interface cachée" # Basé sur la trad officielle TinyMCE # http://trac.midgard-project.org/browser/trunk/midcom/midcom.helper.datamanager2/static/tinymce/plugins/media/langs/fr_dlg.js #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "Montrer les différentes échelles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "Vidéo continue" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "Callback JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "Options de vidéo de HTML5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "Source alternative 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "Source alternative 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "Précharger" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "Image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Source" msgstr "Adresse web source" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Afficher/cacher les options avancées (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Insérer la balise « More » (Alt + Shift + T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Insérer un saut de page (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "Lire la suite…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "Page suivante…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1887 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "Ajouter une image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "Ajouter un son" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1922 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifier la galerie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "Supprimer la galerie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513 msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)" msgstr "Basculer en mode plein écran (Alt + Shift + W)" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne affichée dans l'éditeur visuel. #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne affichée dans l'éditeur visuel. #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "Advanced Settings" msgstr "Options avancées" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 #: wp-includes/media-template.php:336 msgid "Size" msgstr "Taille" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 #: wp-includes/media-template.php:346 wp-includes/media.php:1749 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 #: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/media.php:1750 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 #: wp-includes/media-template.php:349 wp-includes/media.php:1752 msgid "Full Size" msgstr "Taille originale" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Current Link" msgstr "Lien actuel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Link to Image" msgstr "Lier à l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "" "Saisissez une adresse web ou cliquez sur l’un des préréglages ci-dessus" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Options avancées de l’image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "Original Size" msgstr "Taille originale" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "CSS Class" msgstr "Classe CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Options avancées du lien" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Link Rel" msgstr "Attribut « Rel » du lien" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "110%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 #: wp-includes/media-template.php:230 wp-includes/media-template.php:421 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549 msgid "Alternative Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Aide de l’éditeur visuel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Bases de l’édition visuelle" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics" msgstr "Les bases" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Utilisation avancée de l’éditeur visuel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About the software" msgstr "À propos de ce logiciel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Bases de l’édition visuelle" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172 msgid "" "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, " "means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code " "behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and " "images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "" "L’édition visuelle, aussi appelée WYSIWYG pour What You " "See Is What You Get (signifiant « ce que vous voyez est ce que " "vous obtenez »), vous permet de mettre en forme votre texte tandis que " "vous le saisissez. L’éditeur visuel crée le code HTML en coulisse, " "tandis que vous vous concentrez sur l’écriture. Styles de la police, " "liens et images apparaissent de la même manière que lors de leur publication " "sur Internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173 msgid "" "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web " "browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. " "Each web page has two major components: the structure, which is the actual " "HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that " "is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in " "style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting " "multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white " "space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the " "internal HTML correcting functions." msgstr "" "WordPress comprend un éditeur HTML visuel qui fonctionne dans tous les " "principaux navigateurs web actuels. Cependant, on ne modifie pas du code " "HTML comme on saisit du texte. Chaque page web est faite de deux composants " "principaux : sa structure, qui est maintenue par le code HTML lui-même " "et est produite par l’éditeur tandis que vous écrivez, et sa mise en " "forme, qui est appliquée par le thème WordPress actuellement sélectionné, et " "est qui est définie par le fichier style.css. WordPress produit du code qui " "est valide pour la norme XHTML 1.0, ce qui signifie qu’insérer " "plusieurs retours à la ligne (balises BR) après un paragraphe ne produira " "pas d’espace blanc supplémentaire sur la page web. Les balises BR " "seront retirées, car elles seront considérées comme invalides par les " "fonctions internes de correction HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "" "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other " "text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl" "+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac " "use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available " "keyboard shortcuts." msgstr "" "Lorsque vous utilisez l’éditeur, les raccourcis clavier les plus " "basiques fonctionnent comme dans n’importe quel autre éditeur. Par " "exemple : Shift+Retour insère un retour à la ligne, Ctrl+C = copier, " "Ctrl+X = couper, Ctrl+Z = annuler, Ctrl+Y = rétablir, Ctrl+A = tout " "sélectionner, etc. (sur Mac, utilisez la touche Commande au lieu de Ctrl). " "Voir l’onglet Raccourcis Clavier pour connaître tous les raccourcis " "disponibles." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "" "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from " "Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "" "Si vous n’aimez pas la manière de fonctionner de l’éditeur, vous " "pouvez le désactiver depuis la page Votre Profil, dans le menu d’" "administration Utilisateurs." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Édition visuelle avancée" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180 msgid "Images and Attachments" msgstr "Images et fichiers attachés" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181 msgid "" "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are " "already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, " "click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "" "Un des boutons de la barre d’outils de l’éditeur sert à insérer " "une image qui est déjà hébergée quelque part sur Internet. Si vous avez " "l’adresse web de cette image, cliquez sur ce bouton et saisissez " "l’adresse web dans le champ qui apparaît." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182 msgid "" "If you need to upload an image or another media file from your computer, you " "can use the Media Library button above the editor. The media library will " "attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert " "your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of " "options. When you have selected the options you like, click \"Insert into " "Post\" and your image or file will appear in the post you are editing." msgstr "" "Si vous devez envoyer une image ou un autre média depuis votre ordinateur, " "vous pouvez utiliser les boutons de la bibliothèque des médias, situés au-" "dessus de l’éditeur. La bibliothèque de médias tentera de créer une " "image miniature pour chaque image que vous mettrez en ligne. Pour insérer " "ensuite l’image dans l’article, cliquez tout d’abord sur " "la miniature pour faire apparaître un menu d’options. Une fois que " "vous avez sélectionné les options qui vous conviennent, cliquez sur «" " Envoyer dans l’éditeur », et votre image ou fichier " "apparaîtra dans l’article que vous êtes en train de modifier. " #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML dans l’éditeur visuel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "" "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the " "post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML " "elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter " "it by hand in the Text editor. Examples are tables and <code>. To do " "this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. " "If the code is valid and understood by the editor, you should see it " "rendered immediately." msgstr "" "Tout code HTML inséré via l’éditeur visuel apparaîtra comme du texte " "quand l’article sera affiché. Si vous souhaitez inclure du code HTML " "qui ne peut être généré avec les boutons de la barre d’outils, vous " "devez le saisir à la main à l’aide de l’éditeur Texte. Par " "exemple, c’est la seule façon de faire des tableaux ou d’" "utiliser la balise <code>. Pour accéder à cet éditeur, cliquez sur " "l’onglet « Texte » et saisissez votre code, puis " "retournez dans l’éditeur visuel. Si le code HTML est valide et compris " "par l’éditeur, le résultat devrait être immédiatement visible." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Collage dans l’éditeur visuel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "" "When pasting content from another web page the results can be inconsistent " "and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The " "editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best " "results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the " "second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most " "browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "" "Coller du contenu en provenance d’une autre page Web peut amener à des " "résultats inattendus voire incohérents, en fonction du navigateur que vous " "utilisez et de la page d’origine du contenu copié/collé. L’" "éditeur tentera de corriger le code HTML invalide qui a été collé, mais vous " "obtiendrez de meilleurs résultats en passant par le mode Texte, ou par " "l’un des boutons de collage situés dans la seconde rangée de boutons. " "Vous pouvez également essayer de coller le contenu paragraphe par paragraphe " "- dans la plupart des navigateurs, vous pouvez sélectionner un paragraphe " "seul en cliquant trois fois sur celui-ci." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "" "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done " "with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode." msgstr "" "Si vous souhaitez copier du contenu en provenance d’un autre " "programme, comme Word ou Excel, il sera préférable d’utiliser le " "bouton « Coller du texte Word », situé dans la seconde " "rangée de boutons, ou de passer par le mode Texte." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Écrire à vitesse maximale" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "" "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these " "access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + " "letter." msgstr "" "Plutôt que d’attraper votre souris pour cliquer sur la barre d’" "outils, utilisez les raccourcis clavier. Sous Windows et Linux, utilisez Ctrl" "+<lettre>  sous Macintosh, utilisez la touche Commande+<lettre>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Letter" msgstr "Lettre" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Action" msgstr "Action" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Select all" msgstr "Sélectionner tout" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "" "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "" "Vous pouvez accéder aux raccourcis suivants via les touches : Alt+Shift" "+<lettre>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Check Spelling" msgstr "Vérifier l’orthographe" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Align Left" msgstr "Aligner à gauche" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211 msgid "Justify Text" msgstr "Justifier le texte" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211 msgid "Align Center" msgstr "Centrer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Remove link" msgstr "Enlever le lien" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "Mode « aucune distraction »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Insert More Tag" msgstr "Insérer la balise « More »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insérer la balise « Page break »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "" "Largeur de l’éditeur en mode « aucune distraction " "» :" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Wider" msgstr "Plus large" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "Narrower" msgstr "Plus étroit" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "Default width" msgstr "Largeur par défaut" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "" "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor " "released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has " "the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor " "instances." msgstr "" "TinyMCE est un éditeur WYSIWYG compatible avec toutes les plateformes, basé " "sur JavaScript, diffusé sous licence open-source %sLGPL\tpar Moxiecode " "Systems AB. Il peut convertir les champs HTML TEXTAREA ou autres éléments " "HTML en instance d’éditeur." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "GNU Library General Public License" msgstr "Licence Publique Générale GNU" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "" "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "" "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, Tous droits réservés. Traduction par " "l’équipe de WordPress-Francophone." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "" "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "" "Pour plus d’information sur ce logiciel, rendez-vous sur le site de TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Got Moxie?" msgstr "Êtes-vous Moxie ?" #: wp-includes/link-template.php:514 msgid "Comments Feed" msgstr "Flux des commentaires" #: wp-includes/link-template.php:727 wp-includes/link-template.php:937 #: wp-includes/link-template.php:1012 wp-includes/link-template.php:1053 msgid "Edit This" msgstr "Modifier" #: wp-includes/link-template.php:1154 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "" "Utiliser les virgules à la place des %s pour séparer les catégories exclues." #: wp-includes/link-template.php:1228 wp-includes/link-template.php:1426 msgid "Previous Post" msgstr "Article précèdent" #: wp-includes/link-template.php:1228 wp-includes/link-template.php:1426 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: wp-includes/link-template.php:1801 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires plus récents »" #: wp-includes/link-template.php:1838 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2494 msgid "This is the short link." msgstr "Ceci est un lien court." #: wp-includes/load.php:107 msgid "" "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least " "%3$s." msgstr "" "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP mais WordPress %2$s nécessite " "au moins la version %3$s." #: wp-includes/load.php:112 msgid "" "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is " "required by WordPress." msgstr "" "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour " "WordPress." #: wp-includes/load.php:173 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: wp-includes/load.php:177 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "" "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans " "un instant." #: wp-includes/load.php:368 msgid "" "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "" "ERREUR: la ligne $table_prefix du fichier " "wp-config.php ne doit contenir que des chiffres, lettres ou le " "caractère souligné." #: wp-includes/load.php:446 msgid "" "The site you have requested is not installed properly. Please contact the " "system administrator." msgstr "" "Le site que vous avez demandé n’est pas installé correctement. " "Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur." #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "Ma" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "Me" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr " " #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr " " #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr " " #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr " " # juste un espace insécable #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "  " # virgule et espace insécable #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr ", " #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:339 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:341 msgid "g:i a" msgstr "G \\h i \\m\\i\\n" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:343 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G \\h i \\m\\i\\n" #: wp-includes/media-template.php:40 msgid "Drop files to upload" msgstr "Déposez vos fichiers pour les mettre en ligne" #: wp-includes/media-template.php:53 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de mise en ligne dépassée" #: wp-includes/media-template.php:58 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Déposez vos fichiers n’importe où pour les mettre en ligne" #: wp-includes/media-template.php:59 msgid "Select Files" msgstr "Sélectionner des fichiers" #: wp-includes/media-template.php:93 msgid "Maximum upload file size: %d%s." msgstr "Taille maximale d’un fichier mis en ligne : %d%s." #: wp-includes/media-template.php:99 msgid "" "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file " "uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB." msgstr "" "Votre navigateur présente certaines limitations qui l’empêchent " "d’utiliser l’outil de mise en ligne multiple. Veuillez utiliser " "l’outil du navigateur pour les " "fichiers dépassant les 100 Mo." #: wp-includes/media-template.php:110 msgid "Uploading" msgstr "Mise en ligne" #: wp-includes/media-template.php:111 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignorer les erreurs" #: wp-includes/media-template.php:125 msgid "Error" msgstr "Erreur " #: wp-includes/media-template.php:152 msgid "Deselect" msgstr "Désélectionner" #: wp-includes/media-template.php:160 msgid "Caption this image…" msgstr "Décrivez cette image…" #: wp-includes/media-template.php:164 msgid "Describe this video…" msgstr "Décrivez cette vidéo…" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Décrivez ce fichier audio…" #: wp-includes/media-template.php:168 msgid "Describe this media file…" msgstr "Décrivez ce fichier média…" #: wp-includes/media-template.php:176 msgid "Attachment Details" msgstr "Détails du fichier attaché" #: wp-includes/media-template.php:204 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: wp-includes/media-template.php:209 msgid "Length:" msgstr "Durée :" #: wp-includes/media-template.php:213 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: wp-includes/media-template.php:235 wp-includes/media-template.php:427 msgid "Alt Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/media-template.php:240 msgid "Description" msgstr "Description" #: wp-includes/media-template.php:252 wp-includes/script-loader.php:481 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: wp-includes/media-template.php:259 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Réglages de l’affichage du fichier attaché" #: wp-includes/media-template.php:289 msgid "Embed or Link" msgstr "Intégrer ou lier" #: wp-includes/media-template.php:291 wp-includes/media-template.php:370 #: wp-includes/media-template.php:450 msgid "Link To" msgstr "Lier à" #: wp-includes/media-template.php:302 msgid "Embed Media Player" msgstr "Intégrer le lecteur de média" #: wp-includes/media-template.php:309 msgid "Link to Media File" msgstr "Lien vers le fichier média" #: wp-includes/media-template.php:311 wp-includes/media-template.php:381 msgid "Media File" msgstr "Fichier média" #: wp-includes/media-template.php:316 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Lien vers la page du fichier attaché" #: wp-includes/media-template.php:318 wp-includes/media-template.php:378 msgid "Attachment Page" msgstr "Page du fichier attaché" # Indicateur de "custom link" -> "lien personnalisé" #: wp-includes/media-template.php:323 wp-includes/media-template.php:456 msgid "Custom URL" msgstr "Lien personnalisé" #: wp-includes/media-template.php:348 wp-includes/media.php:1751 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "Gallery Settings" msgstr "Réglages de la galerie" #: wp-includes/media-template.php:390 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/media-template.php:402 msgid "Random Order" msgstr "Ordre aléatoire" #: wp-includes/media.php:1570 msgid "No editor could be selected." msgstr "Aucun éditeur n’a pas pu être sélectionné." #: wp-includes/media.php:1647 wp-includes/script-loader.php:376 msgid "Allowed Files" msgstr "Fichiers autorisés" #: wp-includes/media.php:1889 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues #. with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate #. it. #: wp-includes/media.php:1895 msgid "%d selected" msgstr "%d sélection(s)" #: wp-includes/media.php:1896 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "Glissez/déposez pour réorganiser les images." #: wp-includes/media.php:1899 msgid "Upload Files" msgstr "Envoyer des fichiers" #: wp-includes/media.php:1900 msgid "Upload Images" msgstr "Envoyer des images" #: wp-includes/media.php:1903 msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque de médias" #: wp-includes/media.php:1904 msgid "Insert Media" msgstr "Insérer un média" #: wp-includes/media.php:1905 msgid "Create a new gallery" msgstr "Créer une nouvelle galerie" #: wp-includes/media.php:1906 msgid "← Return to library" msgstr "← Revenir à la bibliothèque" #: wp-includes/media.php:1907 msgid "All media items" msgstr "Tous les éléments média" #: wp-includes/media.php:1908 msgid "No items found." msgstr "Aucun élément trouvé." #: wp-includes/media.php:1909 msgid "Insert into page" msgstr "Insérer dans la page" #: wp-includes/media.php:1909 msgid "Insert into post" msgstr "Insérer dans l’article" #: wp-includes/media.php:1910 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Mis en ligne sur cette page" #: wp-includes/media.php:1910 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Mis en ligne sur cet article" # Pas d'entité HTML : alert() JavaScript #: wp-includes/media.php:1911 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement cet élément.\n" " « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer." #: wp-includes/media.php:1914 msgid "Insert from URL" msgstr "Insérer à partir d’une adresse web" #: wp-includes/media.php:1917 msgid "Set Featured Image" msgstr "Mettre une image à la Une" #: wp-includes/media.php:1918 msgid "Set featured image" msgstr "Utiliser comme image à la Une" #: wp-includes/media.php:1921 msgid "Create Gallery" msgstr "Créer une galerie" #: wp-includes/media.php:1923 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Annuler la galerie" #: wp-includes/media.php:1924 msgid "Insert gallery" msgstr "Insérer la galerie" #: wp-includes/media.php:1925 msgid "Update gallery" msgstr "Mettre à jour la galerie" #: wp-includes/media.php:1926 msgid "Add to gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: wp-includes/media.php:1927 msgid "Add to Gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: wp-includes/media.php:1928 msgid "Reverse order" msgstr "Inverser l’ordre" #: wp-includes/ms-default-constants.php:126 msgid "" "The constant VHOST is deprecated. Use the " "boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a " "subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a " "subdomain configuration is enabled." msgstr "" "La constante VHOST est obsolète. Utilisez la " "constante booléenne SUBDOMAIN_INSTALL dans le fichier wp-config." "php pour activer le mode sous-domaines. Utilisez is_subdomain_install() pour " "vérifier si le mode sous-domaine est effectivement activé." #: wp-includes/ms-default-constants.php:128 msgid "" "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain " "configuration setting." msgstr "" "Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne " "correspondent pas. C’est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui " "sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines." #: wp-includes/ms-functions.php:186 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/ms-functions.php:248 msgid "That user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/ms-functions.php:288 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "Erreur p;: cette adresse de site est déjà prise." #: wp-includes/ms-functions.php:295 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "Erreur : problème lors de la création de l’entrée du site." #: wp-includes/ms-functions.php:440 wp-includes/ms-functions.php:561 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Seuls les lettres minuscules (de a à z) et chiffres sont autorisés." #: wp-includes/ms-functions.php:447 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: wp-includes/ms-functions.php:455 msgid "That username is not allowed." msgstr "Cet identifiant n’est pas autorisé." #: wp-includes/ms-functions.php:458 msgid "" "You cannot use that email address to signup. We are having problems with " "them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous " "avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Merci d’en " "utiliser un autre." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "L’identifiant doit utiliser au moins 4 caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:464 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "" "Désolé, les identifiants ne doivent pas contenir le caractère « " "_ » !" #: wp-includes/ms-functions.php:468 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide." #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n’est pas autorisée !" #: wp-includes/ms-functions.php:482 wp-includes/user.php:1333 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà !" #: wp-includes/ms-functions.php:486 wp-includes/user.php:1348 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !" #: wp-includes/ms-functions.php:498 msgid "" "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "" "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible " "dans quelques jours." #: wp-includes/ms-functions.php:508 msgid "" "That email address has already been used. Please check your inbox for an " "activation email. It will become available in a couple of days if you do " "nothing." msgstr "" "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans " "votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. " "L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne " "faites rien." #: wp-includes/ms-functions.php:558 msgid "Please enter a site name." msgstr "Veuillez saisir un nom de site." #: wp-includes/ms-functions.php:564 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ce nom n’est pas autorisé." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "L’identifiant du site doit utiliser au moins 4 caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "" "Désolé, les identifiants de site ne doivent pas contenir le caractère “" "_”!;!" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site." #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "" "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Please enter a site title." msgstr "Veuillez saisir un titre de site." #: wp-includes/ms-functions.php:596 wp-includes/ms-functions.php:957 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Désolé, ce site existe déjà !" #: wp-includes/ms-functions.php:600 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Désolé, ce site est réservé !" #: wp-includes/ms-functions.php:611 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "" "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans " "quelques jours." # Pas d'entité HTML : texte envoyé par mail #: wp-includes/ms-functions.php:731 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Après l'activation, vous recevrez *un autre courrier* contenant votre " "identifiant.\n" "\n" "Vous pourrez alors vous rendre sur votre site ici :\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:741 wp-includes/ms-functions.php:792 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1s] Activation de %2s" # Pas d'entité HTML : texte envoyé par mail #: wp-includes/ms-functions.php:784 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Après l'activation, vous recevrez *un autre courrier* contenant votre " "identifiant." #: wp-includes/ms-functions.php:827 msgid "Invalid activation key." msgstr "clé d’activation invalide." #: wp-includes/ms-functions.php:831 msgid "The user is already active." msgstr "Cet utilisateur est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:833 msgid "The site is already active." msgstr "Ce site est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:847 msgid "Could not create user" msgstr "Impossible de créer l’utilisateur." #: wp-includes/ms-functions.php:855 msgid "That username is already activated." msgstr "Cet identifiant est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:963 msgid "Could not create site." msgstr "Impossible de créer le site." # Pas d'entité HTML. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nouveau site : %1$s\n" "URL : %2$s\n" "Adresse IP : %3$s\n" "\n" "Désactiver ces notifications : %4$s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/ms-functions.php:1023 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Inscription d'un nouveau site : %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1051 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nouvel utilisateur : %1$s\n" "Adresse IP : %2$s\n" "\n" "Désactiver ces notifications : %3$s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/ms-functions.php:1057 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur : %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgid "Already Installed" msgstr "Déjà installé" #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgid "" "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear " "your old database tables first." msgstr "" "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, " "commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données." # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/ms-functions.php:1215 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Cher utilisateur,\n" "\n" "Votre nouveau site SITE_NAME a été bien créé à l'adresse :\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations " "suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n" "\n" "--L'équipe @ SITE_NAME" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/ms-functions.php:1251 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/ms-functions.php:1299 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1580 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "" "Ce fichier est trop gros. La taille des fichiers doit être inférieure %d Ko." #: wp-includes/ms-functions.php:1655 msgid "" "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l’" "accueil." #: wp-includes/ms-functions.php:1657 msgid "" "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "" "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur sa page d’accueil ou vous connecter à " "l’aide de votre identifiant et mot de passe." #: wp-includes/ms-functions.php:1657 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress » Réussite" # Pas d'entité HTML : texte envoyé par mail #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Cher utilisateur,\n" "\n" "Votre nouveau compte a été créé.\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Merci !\n" "\n" "--L'équipe @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "" "This user has elected to delete their account and the content is no longer " "available." msgstr "" "Cet utilisateur a choisi d’effacer son compte, et son contenu n’" "est plus disponible." #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "" "This site has not been activated yet. If you are having problems activating " "your site, please contact %1$s." msgstr "" "Ce site n’a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes " "durant l’activation de votre site, veuillez contacter %1$s." #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu." #: wp-includes/ms-load.php:225 msgid "That site does not exist. Please try %s." msgstr "" "Cet importateur n’existe pas. Veuillez essayer %s." #: wp-includes/ms-load.php:227 msgid "" "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please " "check Debugging a WordPress Network for help." msgstr "" "Aucun site n’est défini sur cet hôte. Si vous êtes le propriétaire de " "ce site, veuillez consulter la page Debugging a WordPress Network (en " "anglais) pour obtenir de l’aide." #: wp-includes/ms-load.php:247 msgid "" "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "" "Si votre site ne s’affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de " "ce réseau de sites." #: wp-includes/ms-load.php:248 msgid "" "If you are the owner of this network please check that MySQL is running " "properly and all tables are error free." msgstr "" "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer " "que MySQL fonctionne correctement et qu’aucune table n’a d’" "erreur." #: wp-includes/ms-load.php:250 msgid "" "Database tables are missing. This means that MySQL is not " "running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "" "Des tables de la base de données sont manquantes. Cela peut " "signifier que MySQL ne fonctionne pas, ou que WordPress n’a pas été " "installé correctement, ou que quelqu’un a effacé %s. Vous " "devriez vraiment vraiment vérifier votre base de données au plus " "vite." #: wp-includes/ms-load.php:252 msgid "" "Could not find site %1$s. Searched for table " "%2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "" "Le site %1$s Nous avons " "cherché la table %2$s dans la base de données %3$s. Est-ce " "correct ?" #: wp-includes/ms-load.php:253 msgid "What do I do now?" msgstr "Que dois-je faire maintenant ?" #: wp-includes/ms-load.php:254 msgid "" "Read the bug report page. Some of the guidelines " "there may help you figure out what went wrong." msgstr "" "Lisez la page de gestions des bugs (en anglais). " "Certaines des bonnes pratiques qui y sont présentées pourraient vous aider à " "comprendre ce qui a mal tourné." #: wp-includes/ms-load.php:255 msgid "" "If you’re still stuck with this message, then check that your database " "contains the following tables:" msgstr "" "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base " "de données contient bien les tables suivantes :" #: wp-includes/ms-settings.php:35 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "" "La fonctionnalité multisites fonctionne uniquement sans le numéro de port " "dans l’adresse." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "Les tables de la base de données sont manquantes." #: wp-includes/ms-settings.php:122 msgid "No site by that name on this system." msgstr "Aucun site ne porte ce nom dans ce système." #: wp-includes/nav-menu.php:235 wp-includes/nav-menu.php:242 msgid "" "The menu name %s conflicts with another menu name. Please " "try another." msgstr "" "Un menu nommé %s est en conflit avec un autre nom de menu. " "Veuillez réessayer avec un notre nom." #: wp-includes/nav-menu.php:284 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "" "L’identifiant donné pour cet objet n’est pas une entrée de menu." # Indicateur de "custom link" -> "lien personnalisé" #: wp-includes/nav-menu.php:618 msgid "Custom" msgstr "Lien" #: wp-includes/nav-menu.php:643 wp-includes/post-template.php:1072 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (pas de titre)" #: wp-includes/option.php:108 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée" #: wp-includes/pluggable.php:477 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "" "ERREUR : l’identifiant ou le mot de passe " "n’est pas valide." #: wp-includes/pluggable.php:809 msgid "" "You should specify a nonce action to be verified by using the first " "parameter." msgstr "" "Vous devriez préciser une action de type « nonce », " "qui sera vérifiée par le premier paramètre." # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1047 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1049 wp-includes/pluggable.php:1170 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Auteur : %1$s (IP : %2$s , %3$s)" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1050 wp-includes/pluggable.php:1171 msgid "E-mail : %s" msgstr "E-mail : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1061 #: wp-includes/pluggable.php:1070 wp-includes/pluggable.php:1157 #: wp-includes/pluggable.php:1164 wp-includes/pluggable.php:1172 msgid "URL : %s" msgstr "Adresse : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1052 wp-includes/pluggable.php:1173 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1174 msgid "Comment: " msgstr "Commentaire :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1054 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1056 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1058 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1060 wp-includes/pluggable.php:1069 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Site Web : %1$s (IP : %2$s , %3$s)" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1062 wp-includes/pluggable.php:1071 msgid "Excerpt: " msgstr "Extrait :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1063 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Vous pouvez lire tous les rétroliens de cet article ici :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1065 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1067 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1072 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Vous pouvez lire tous les pings de cet article ici :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1074 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1077 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalien : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1081 wp-includes/pluggable.php:1180 msgid "Trash it: %s" msgstr "Le mettre dans la Corbeille : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1083 wp-includes/pluggable.php:1182 msgid "Delete it: %s" msgstr "Le supprimer : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1084 wp-includes/pluggable.php:1183 msgid "Spam it: %s" msgstr "Le marquer comme indésirable : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1154 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau rétrolien sur l'article « %s » attend votre approbation" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1156 wp-includes/pluggable.php:1163 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Site Web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1158 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extrait du rétrolien :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1161 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau ping sur l'article « %s » attend votre approbation" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1165 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extrait du ping :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1168 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau commentaire sur l'article « %s » attend votre approbation" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1178 msgid "Approve it: %s" msgstr "L'approuver : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1185 msgid "" "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgid_plural "" "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgstr[0] "" "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre " "sur le panneau de modération :" msgstr[1] "" "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous " "rendre sur le panneau de modération :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1189 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Demande de modération pour « %2$s »" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1217 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Mot de passe oublié et changé pour l'utilisateur : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1221 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Mot de passe oublié et changé" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1242 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur sur votre site %s :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1243 wp-includes/pluggable.php:1251 #: wp-login.php:355 msgid "Username: %s" msgstr "Identifiant : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1244 msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1246 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Inscription d'un nouvel utilisateur" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1252 msgid "Password: %s" msgstr "Mot de passe : %s" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne envoyée par e-mail. #: wp-includes/pluggable.php:1255 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Votre identifiant et mot de passe" #: wp-includes/plugin.php:700 msgid "" "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "" "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec " "un crochet de désinstallation." #: wp-includes/post-formats.php:70 msgid "Invalid post" msgstr "Article invalide" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "En passant" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "État" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/post-template.php:110 msgid "Protected: %s" msgstr "Protégé : %s" #: wp-includes/post-template.php:113 msgid "Private: %s" msgstr "Privé : %s" #: wp-includes/post-template.php:186 msgid "(more…)" msgstr "(suite…)" #: wp-includes/post-template.php:272 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Il n’y pas d’extrait, car cet article est protégé." #: wp-includes/post-template.php:640 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: wp-includes/post-template.php:646 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: wp-includes/post-template.php:647 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: wp-includes/post-template.php:910 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/post-template.php:1250 msgid "" "This content is password protected. To view it please enter your password " "below:" msgstr "" "Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir " "votre mot de passe ci-dessous :" #: wp-includes/post-template.php:1251 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1328 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1330 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Sauvegarde automatique]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1332 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Version actuelle]" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1368 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1378 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1385 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Sauvegarde automatique]" #: wp-includes/post-template.php:1386 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Version actuelle]" #: wp-includes/post-template.php:1440 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité." #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Médias" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Fichier média" # contexte #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "Modifier un média" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "Afficher la page du fichier attaché" #: wp-includes/post.php:80 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: wp-includes/post.php:98 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Éléments de menu de navigation" #: wp-includes/post.php:99 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Élément de menu de navigation" #: wp-includes/post.php:110 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publié" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publié (%s)" msgstr[1] "Publiés (%s)" #: wp-includes/post.php:117 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/post.php:120 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Planifié (%s)" msgstr[1] "Planifiés (%s)" #: wp-includes/post.php:124 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Brouillon (%s)" msgstr[1] "Brouillons (%s)" #: wp-includes/post.php:131 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:134 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "En attente de relecture (%s)" msgstr[1] "En attente de relecture (%s)" #: wp-includes/post.php:138 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privé" #: wp-includes/post.php:141 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privé (%s)" msgstr[1] "Privés (%s)" #: wp-includes/post.php:145 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/post.php:148 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Corbeille (%s)" msgstr[1] "Corbeille (%s)" #: wp-includes/post.php:831 wp-includes/post.php:852 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: wp-includes/post.php:832 msgid "Pending Review" msgstr "En attente de relecture" #: wp-includes/post.php:833 wp-includes/post.php:853 #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Private" msgstr "Privé" #: wp-includes/post.php:834 wp-includes/post.php:854 #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Published" msgstr "Publié" #: wp-includes/post.php:1219 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Les types de contenu ne peuvent dépasser les 20 caractères." #: wp-includes/post.php:1482 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Articles" #: wp-includes/post.php:1482 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/post.php:1483 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/post.php:1483 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:1484 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1484 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1485 msgid "Add New Post" msgstr "Ajouter un nouvel article" #: wp-includes/post.php:1485 msgid "Add New Page" msgstr "Ajouter une nouvelle page" #: wp-includes/post.php:1486 msgid "Edit Post" msgstr "Modifier l’article" #: wp-includes/post.php:1486 msgid "Edit Page" msgstr "Modifier la page" #: wp-includes/post.php:1487 msgid "New Page" msgstr "Nouvelle page" #: wp-includes/post.php:1488 msgid "View Page" msgstr "Voir la page" #: wp-includes/post.php:1489 msgid "Search Posts" msgstr "Chercher dans les articles" #: wp-includes/post.php:1489 msgid "Search Pages" msgstr "Chercher dans les pages" #: wp-includes/post.php:1490 msgid "No posts found." msgstr "Aucun article trouvé." #: wp-includes/post.php:1490 msgid "No pages found." msgstr "Aucune page trouvée." #: wp-includes/post.php:1491 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1491 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1492 msgid "Parent Page:" msgstr "Page parente :" #: wp-includes/post.php:1493 msgid "All Posts" msgstr "Tous les articles" #: wp-includes/post.php:1493 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: wp-includes/post.php:2179 msgid "Images" msgstr "Images" #: wp-includes/post.php:2179 msgid "Manage Images" msgstr "Gérer les images" #: wp-includes/post.php:2179 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Image (%s)" msgstr[1] "Images (%s)" #: wp-includes/post.php:2180 msgid "Audio" msgstr "Sons" #: wp-includes/post.php:2180 msgid "Manage Audio" msgstr "Gérer l’audio" #: wp-includes/post.php:2180 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Son (%s)" msgstr[1] "Sons (%s)" #: wp-includes/post.php:2181 msgid "Video" msgstr "Vidéos" #: wp-includes/post.php:2181 msgid "Manage Video" msgstr "Gérer les vidéos" #: wp-includes/post.php:2181 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vidéo (%s)" msgstr[1] "Vidéos (%s)" #: wp-includes/post.php:2632 msgid "" "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments " "instead." msgstr "" "Il n’est pas recommandé de passer un nombre entier d’" "articles ; il est préférable de passer un tableau d’arguments." #: wp-includes/post.php:2743 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Le contenu de l’article, le titre et l’extrait sont vides." #: wp-includes/post.php:2800 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Oups, la date fournie n’est pas valable." #: wp-includes/post.php:2875 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Impossible de mettre à jour l’article dans la base de données" #: wp-includes/post.php:2891 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Impossible d’insérer l’article dans la base de données" #: wp-includes/post.php:2938 msgid "The page template is invalid." msgstr "Le modèle de page est invalide." #: wp-includes/post.php:3237 wp-includes/script-loader.php:437 #: wp-includes/script-loader.php:462 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr ", " #: wp-includes/query.php:140 wp-includes/query.php:161 #: wp-includes/query.php:181 wp-includes/query.php:205 #: wp-includes/query.php:229 wp-includes/query.php:253 #: wp-includes/query.php:282 wp-includes/query.php:302 #: wp-includes/query.php:322 wp-includes/query.php:342 #: wp-includes/query.php:363 wp-includes/query.php:383 #: wp-includes/query.php:413 wp-includes/query.php:442 #: wp-includes/query.php:462 wp-includes/query.php:489 #: wp-includes/query.php:509 wp-includes/query.php:529 #: wp-includes/query.php:549 wp-includes/query.php:569 #: wp-includes/query.php:598 wp-includes/query.php:625 #: wp-includes/query.php:645 wp-includes/query.php:665 #: wp-includes/query.php:685 wp-includes/query.php:705 msgid "" "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, " "they always return false." msgstr "" "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement " "de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen false." #: wp-includes/query.php:721 msgid "" "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "" "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s, pas la " "fonction %3$s. Lisez %4$s." #: wp-includes/query.php:722 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, #. * like a, an, and the. These are usually called "stopwords". You should #. not simply translate these individual #. * words into your language. Instead, look for and provide commonly #. accepted stopwords in your language. #: wp-includes/query.php:2017 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "" "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to," "was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "" "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils," "elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y," "ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur," "par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs" #: wp-includes/query.php:2173 msgid "" "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "" "« caller_get_posts » n’est plus recommandé. " "Utilisez « ignore_sticky_posts » à la place." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ce fichier n’a plus besoin d’être inclus." #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: wp-includes/revision.php:230 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Impossible de créer une version d’une version." #: wp-includes/revision.php:468 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "" "Vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons" # Pas d'entité : JavaScript. #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement les éléments " "sélectionnés.\n" " « Annuler » pour abandonner, « OK » pour les supprimer." #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Close all open tags" msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes" #: wp-includes/script-loader.php:85 msgid "close tags" msgstr "fermer les balises" # Pas d'entité HTML : utilisé dans un alert(). #: wp-includes/script-loader.php:86 msgid "Enter the URL" msgstr "Saisissez l’adresse" #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Saisissez l’adresse de l’image" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Saisissez une description pour l’image" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "fullscreen" msgstr "plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Mode plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "text direction" msgstr "direction du texte" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Inverser la direction de l’éditeur de texte" #: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:399 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’effectuer cela." #: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/script-loader.php:400 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Une erreur non identifiée est survenue." #: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:240 msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" #: wp-includes/script-loader.php:121 msgid "" "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the " "login page." msgstr "" "Votre session a expiré. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou " "aller à la page de connexion." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "Next >" msgstr "Suiv. >" #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "< Prev" msgstr "< Préc." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "of" msgstr "sur" #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "" "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your " "browser does not support them." msgstr "" "Cette fonctionnalité requiert des iframes. Les iframes sont désactivées sur " "votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas." #: wp-includes/script-loader.php:218 msgid "not configured" msgstr "non configuré" #: wp-includes/script-loader.php:222 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Vous essayez d’envoyer trop de fichiers à la fois." #: wp-includes/script-loader.php:223 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s dépasse la limite d’envoi de ce site." #: wp-includes/script-loader.php:224 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Le fichier est vide. Merci d’en essayer un autre." #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "" "Ce type de fichier n’est pas autorisé. Merci d’en essayer un " "autre." #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "" "Ce fichier n’est pas une image. Merci d’en envoyer un autre." #: wp-includes/script-loader.php:227 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Mémoire dépassée. Veuillez réessayer avec un fichier plus petit." #: wp-includes/script-loader.php:228 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "" "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Merci d’en envoyer " "un autre." #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l’envoi. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "" "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "" "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter l’" "administrateur de votre serveur." #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Vous pouvez seulement envoyer 1 fichier." #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "HTTP error." msgstr "Erreur HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:233 msgid "Upload failed." msgstr "L’envoi a échoué." #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "" "Veuillez essayer de mettre ce fichier en ligne à l’aide de l’" "%1$soutil du navigateur%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:235 msgid "" "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in " "your browser." msgstr "" "%s dépasse la limite d’envoi pour l’outil de mise ne ligne " "multiple utilisé avec votre navigateur." #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "IO error." msgstr "Erreur I/O (Entrées-Sorties)." #: wp-includes/script-loader.php:237 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sécurité." #: wp-includes/script-loader.php:238 msgid "File canceled." msgstr "Fichier annulé." #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Upload stopped." msgstr "L’envoi est stoppé." #: wp-includes/script-loader.php:241 msgid "Crunching…" msgstr "En cours de traitement…" #: wp-includes/script-loader.php:242 msgid "moved to the trash." msgstr "déplacé dans la corbeille." #: wp-includes/script-loader.php:243 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "« %s » n’a pas pu être mis en ligne." #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Download File" msgstr "Télécharger le fichier" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "Download Video" msgstr "Télécharger la vidéo" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" #: wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Mute Toggle" msgstr "Inverser le son" #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Passer en plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "Unmute" msgstr "Réactiver le son" #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Légendes/Sous-titres" #: wp-includes/script-loader.php:322 wp-login.php:610 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicateur de sûreté" #: wp-includes/script-loader.php:323 msgid "Very weak" msgstr "Très faible" #: wp-includes/script-loader.php:324 msgid "Weak" msgstr "Faible" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:326 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/script-loader.php:327 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:328 msgid "Mismatch" msgstr "Incohérence" #: wp-includes/script-loader.php:344 wp-includes/script-loader.php:461 msgid "(no title)" msgstr "(pas de titre)" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "No matches found." msgstr "Aucune correspondance trouvée." #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Save & Activate" msgstr "Enregistrer & activer" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Save & Publish" msgstr "Enregistrer & publier" #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: wp-includes/script-loader.php:407 msgid "Approve and Reply" msgstr "Approuver et répondre" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Publish on:" msgstr "Publié le :" # Ne pas mettre d'entité HTML ( ...) : chaîne utilisée par JavaScript. #: wp-includes/script-loader.php:420 msgid "Schedule for:" msgstr "Planifier pour :" #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Published on:" msgstr "Publié le :" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:423 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$s h %5$s min" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Show more comments" msgstr "Afficher plus de commentaires" #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "No more comments found." msgstr "Il n’y a pas d’autres commentaires." #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Save as Pending" msgstr "Mettre à relire" #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer brouillon" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Public" msgstr "Public" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Public, Sticky" msgstr "Public, mis en avant" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par un mot de passe" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Privately Published" msgstr "Publié en privé" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Submitted on:" msgstr "Envoyé le :" #: wp-includes/script-loader.php:459 wp-includes/script-loader.php:467 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications." #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Enlever des modifications groupées" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informations sur l’extension :" #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension ?" #: wp-includes/script-loader.php:483 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionner une couleur" #: wp-includes/script-loader.php:484 msgid "Current Color" msgstr "Couleur actuelle" #: wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "" "Impossible de charger l’image de prévisualisation. Veuillez recharger " "la page et réessayer." #: wp-includes/script-loader.php:500 msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image à la Une" #: wp-includes/script-loader.php:501 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement..." #: wp-includes/script-loader.php:502 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "" "Impossible de s’en servir comme miniature. Essayez un autre fichier " "attaché." #: wp-includes/script-loader.php:503 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat trouvé." # alert() #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce menu.\n" " « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer." #: wp-includes/script-loader.php:630 msgid "Saving Draft…" msgstr "Enregistrement du brouillon…" #: wp-includes/taxonomy.php:68 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navigation" #: wp-includes/taxonomy.php:69 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navigation" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Link Categories" msgstr "Catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:82 msgid "Link Category" msgstr "Catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "Search Link Categories" msgstr "Chercher une catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:85 msgid "All Link Categories" msgstr "Toutes les catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:86 msgid "Edit Link Category" msgstr "Modifier la catégorie de lien" #: wp-includes/taxonomy.php:87 msgid "Update Link Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:88 msgid "Add New Link Category" msgstr "Ajouter une catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:89 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:347 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "Les taxinomies ne peuvent dépasser les 32 caractères." #: wp-includes/taxonomy.php:461 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: wp-includes/taxonomy.php:461 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:462 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: wp-includes/taxonomy.php:462 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:463 msgid "Search Tags" msgstr "Chercher dans les mots-clés" #: wp-includes/taxonomy.php:463 msgid "Search Categories" msgstr "Chercher une catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:464 msgid "Popular Tags" msgstr "Mots-clés populaires" #: wp-includes/taxonomy.php:465 msgid "All Tags" msgstr "Tous les mots-clés" #: wp-includes/taxonomy.php:465 msgid "All Categories" msgstr "Toutes" #: wp-includes/taxonomy.php:466 msgid "Parent Category" msgstr "Catégorie parente" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Parent Category:" msgstr "Catégorie parente :" #: wp-includes/taxonomy.php:468 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifier le mot-clé" #: wp-includes/taxonomy.php:468 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier la catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:469 msgid "View Tag" msgstr "Voir le mot-clé" #: wp-includes/taxonomy.php:469 msgid "View Category" msgstr "Afficher la catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:470 msgid "Update Tag" msgstr "Mettre à jour le mot-clé" #: wp-includes/taxonomy.php:470 msgid "Update Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:471 msgid "Add New Tag" msgstr "Ajouter un nouveau mot-clé" #: wp-includes/taxonomy.php:471 msgid "Add New Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:472 msgid "New Tag Name" msgstr "Nom du nouveau mot-clé" #: wp-includes/taxonomy.php:472 msgid "New Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Séparez les mots-clés par des virgules" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ajouter ou retirer des mots-clés" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Choisir parmi les mots-clés les plus utilisés" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgid "No tags found." msgstr "Aucun mot-clé trouvé." # contexte #: wp-includes/taxonomy.php:936 wp-includes/taxonomy.php:3154 msgid "Empty Term" msgstr "Pas de terme" #: wp-includes/taxonomy.php:2123 wp-includes/taxonomy.php:2531 msgid "A name is required for this term" msgstr "Un nom est requis pour ce terme" #: wp-includes/taxonomy.php:2161 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent." #: wp-includes/taxonomy.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:2172 #: wp-includes/taxonomy.php:2182 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Impossible d’insérer le terme dans la base de données" #: wp-includes/taxonomy.php:2176 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Un terme existe déjà avec ce nom." #: wp-includes/taxonomy.php:2310 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "" "Impossible d’insérer la relation du terme dans la base de données" #: wp-includes/taxonomy.php:2358 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Taxinomie invalide" #: wp-includes/taxonomy.php:2564 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "L’identifiant « %s » est déjà utilisé par un autre terme" #: wp-includes/taxonomy.php:3315 msgid "Invalid object ID" msgstr "Identifiant d’objet non valide." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Thème sans %1$s." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "" "Veuillez inclure un modèle de type « %1$s » à votre " "thème." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Commentaires sur %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "" "RSS feed for comments on " "this post." msgstr "" "Flux RSS des commentaires " "de cet article." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "" "The URL to TrackBack this " "entry is: %s" msgstr "" "L’adresse web pour faire un rétrolien sur cet article est : " "%s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "par %1$s — %2$s à %4$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "Pas encore de commentaire." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "" "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, " "HTML allowed: " "%s" msgstr "" "Les paragraphes et retours à la ligne sont automatiques. Les adresses de " "messagerie ne sont pas affichées. HTML autorisé : %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "" "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "" "Connecté en tant que %2$s. Se déconnecter »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:682 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "Adresse web" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "Votre commentaire" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Dites-le !" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Désolé, les commentaires sont fermés pour le moment." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Fermer cette fenêtre." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Désolé, aucun article ne correspond à vos critères." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "" "Powered by WordPress" msgstr "" "Propulsé par WordPress." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour " "voir les commentaires." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Une réponse à %2$s" msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Connecté en tant que %2$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Se déconnecter" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Déconnexion »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(obligatoire)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Adresse de messagerie (ne sera pas publiée)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "" "XHTML : Vous pouvez utiliser ces balises : " "%s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Soumettre le commentaire" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s et %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Articles (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Commentaires (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d requêtes. %s secondes." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "the day %3$s." msgstr "" "Vous parcourez actuellement les archives du site %2$s " "pour la journée du %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "%3$s." msgstr "" "Vous parcourez actuellement les archives du site %2$s " "pour %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "the year %3$s." msgstr "" "Vous parcourez actuellement les archives du site %2$s " "pour l’année %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "" "You have searched the %2$s blog archives for " "‘%3$s’. If you are unable to find anything in " "these search results, you can try one of these links." msgstr "" "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site " "%2$s avec la requête « %3$s ». Si " "les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l’un de ces " "liens." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "" "Vous parcourez actuellement les archives du site %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Cette page est en XHTML 1.0 Transitional valide" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "" "XHTML valide" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/update.php:477 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d mise à jour de WordPress" #: wp-includes/update.php:479 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d mise à jour d’extension" msgstr[1] "%d mises à jour d’extensions" #: wp-includes/update.php:481 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d mise à jour de thème" msgstr[1] "%d mises à jour de thèmes" #: wp-includes/update.php:483 msgid "Translation Updates" msgstr "Mises à jour des traductions" #: wp-includes/user.php:82 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "" "ERREUR : le champ de l’identifiant est vide." #: wp-includes/user.php:85 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERREUR : le champ du mot de passe est vide." #: wp-includes/user.php:93 msgid "" "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "" "ERREUR : l’identifiant n’est pas valide. " "Avez-vous perdu votre mot de " "passe ?" #: wp-includes/user.php:100 msgid "" "ERROR: The password you entered for the username " "%1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "" "ERREUR : le mot de passe que vous avez saisi pour " "l’identifiant %1$s n’est pas le bon. Avez-vous perdu votre mot de passe ?" #: wp-includes/user.php:144 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "" "ERREUR : votre compte a été marqué comme étant " "indésirable." #: wp-includes/user.php:1330 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1367 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1473 msgid "Invalid user ID." msgstr "Indentifiant utilisateur non valide." #: wp-includes/user.php:1560 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1561 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo Messenger" #: wp-includes/user.php:1562 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1607 wp-includes/user.php:1610 #: wp-includes/user.php:1614 wp-includes/user.php:1625 #: wp-includes/user.php:1641 msgid "Invalid key" msgstr "Clé invalide" #: wp-includes/user.php:1674 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "" "ERREUR : veuillez renseigner l’identifiant." #: wp-includes/user.php:1676 msgid "" "ERROR: This username is invalid because it uses illegal " "characters. Please enter a valid username." msgstr "" "ERREUR : cet identifiant n’est pas valide, car " "il utiliser des caractères non autorisés. Merci d’utiliser un " "identifiant valide." #: wp-includes/user.php:1679 msgid "" "ERROR: This username is already registered. Please choose " "another one." msgstr "" "ERREUR : cet identifiant existe déjà. Merci d’en " "choisir un autre." #: wp-includes/user.php:1684 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "" "ERREUR : l’adresse de messagerie est obligatoire." #: wp-includes/user.php:1686 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERREUR : adresse de messagerie incorrecte." #: wp-includes/user.php:1689 msgid "" "ERROR: This email is already registered, please choose " "another one." msgstr "" "ERREUR : cette adresse de messagerie est déjà " "utilisée. Merci d’en choisir une autre." #: wp-includes/user.php:1702 msgid "" "ERROR: Couldn’t register you… please contact " "the webmaster !" msgstr "" "ERREUR : inscription impossible… Veuillez " "prendre contact avec le webmaster !" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Il n’y a pas d’options pour ce widget." #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:558 msgid "Sidebar %d" msgstr "Colonne latérale %d" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: wp-includes/wp-db.php:836 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username " "and password is okay) but not able to select the %1$s database." "

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your " "username, so it would be like username_%1$s. Could that be the " "problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact " "your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

Impossible de sélectionner la base de données

\n" "

La connexion au serveur de base de données s’est bien faite (donc " "votre identifiant et votre mot de passe sont les bons), mais la base de " "données %1$s n’a pas pu être sélectionnée.

\n" "
    \n" "
  • Êtes-vous certain(e) qu’elle existe ?
  • \n" "
  • L’utilisateur %2$s a-t-il les droits pour utiliser la " "base de données %1$s ?
  • \n" "
  • Sur certains systèmes, le nom de votre base de données est préfixée de " "votre identifiant, donc son nom complet peut être username_%1$s. Cela peut-il être la cause du problème&nbps;?
  • \n" "
\n" "

Si vous ne savez pas comment régler votre base de données, vous devriez " "prendre contact avec votre hébergeur. Si toutes vos " "tentatives échouent, peut-être trouverez-vous une réponse sur le forum d’entraide en " "français.

" #: wp-includes/wp-db.php:1031 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "" "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s faite par " "%3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1033 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1149 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your " "wp-config.php file is incorrect or we can't contact the " "database server at %s. This could mean your host's database " "server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your " "host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Erreur lors de l’établissement de la connexion à la base de " "données

\n" "

Cela signifie soit que l’identifiant et/ou le mot de passe indiqué" "(s) dans votre fichier wp-config.php sont incorrects, ou que le " "serveur de base de données à l’adresse %s est " "inaccessible - cela peut indiquer que le serveur de base de données de votre " "hébergeur est défaillant.

\n" "
    \n" "\t
  • Êtes-vous certain(e) d’avoir correctement indiqué votre " "identifiant et votre mot de passe ?
  • \n" "\t
  • Êtes-vous certain(e) d’avoir entré le bon serveur de base de " "données ?
  • \n" "\t
  • Êtes-vous certain(e) que le serveur de base de données fonctionne " "correctement ?
  • \n" "
\n" "

Si vous n’êtes pas sûr(e) de bien comprendre les mots de cette " "liste, vous devriez sans doute prendre contact avec votre hébergeur. Si " "malgré cela cette erreur s’affiche toujours, indiquez votre problème " "au forum d’entraide en " "français.

\n" #: wp-includes/wp-db.php:1667 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "" "ERREUR : WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une " "version supérieure." #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Liens pour %s" #: wp-load.php:56 msgid "" "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this " "before we can get started." msgstr "" "Il ne semble pas y avoir de fichier wp-config.php. J’en " "ai besoin pour lancer le processus." #: wp-load.php:57 msgid "" "Need more help? We got it." msgstr "" "Besoin d’aide ? En voici." #: wp-load.php:58 msgid "" "You can create a wp-config.php file through a web interface, " "but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually " "create the file." msgstr "" "Vous pouvez créer un fichier wp-config.php par le biais de " "cette interface, mais cela ne marche pour toutes les configurations de " "serveur. La manière la plus sûre reste de créer le fichier à la main." #: wp-load.php:59 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Créer un fichier de configuration" #: wp-login.php:96 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Propulsé par WordPress" #: wp-login.php:212 msgid "Are you lost?" msgstr "Êtes-vous perdu(e) ?" #: wp-login.php:212 msgid "← Back to %s" msgstr "← Retour sur %s" #: wp-login.php:270 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "" "ERREUR : veuillez saisir une adresse de messagerie ou " "un identifiant." #: wp-login.php:274 msgid "" "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "" "ERREUR : il n’y aucun utilisateur enregistré " "avec cette adresse de messagerie." #: wp-login.php:291 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "" "ERREUR : l’identifiant ou l’adresse de " "messagerie n’est pas valide." #: wp-login.php:328 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet " "utilisateur" # No HTML entities allowed #: wp-login.php:353 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" "Quelqu'un a demandé le renouvellement de son mot de passe pour le compte " "suivant :" # No HTML entities allowed. #: wp-login.php:356 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" "S'il s'agit d'une erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise " "en compte." # No HTML entities allowed. #: wp-login.php:357 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant :" #: wp-login.php:367 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Renouvellement du mot de passe" #: wp-login.php:388 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Le message n’a pas pu être envoyé." #: wp-login.php:388 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "" "Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction mail" "()." #: wp-login.php:493 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Désolé, cette clé ne semble pas être valide." #: wp-login.php:495 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "Désolé, cette clé a expiré. Veuillez réessayer." #: wp-login.php:515 msgid "Lost Password" msgstr "Mot de passe oublié" #: wp-login.php:515 msgid "" "Please enter your username or email address. You will receive a link to " "create a new password via email." msgstr "" "Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Un lien " "permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail." #: wp-login.php:523 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :" #: wp-login.php:534 msgid "Get New Password" msgstr "Générer un mot de passe" #: wp-login.php:573 msgid "The passwords do not match." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." #: wp-login.php:587 msgid "Password Reset" msgstr "Renouvellement du mot de passe" #: wp-login.php:587 msgid "Your password has been reset." msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé." #: wp-login.php:595 wp-login.php:614 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: wp-login.php:595 msgid "Enter your new password below." msgstr "" "Veuillez saisir une deuxième fois votre nouveau mot de passe ci-dessous." #: wp-login.php:602 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: wp-login.php:606 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: wp-login.php:611 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "Conseil : votre mot de passe devrait faire au moins 7 caractères de " "long. Pour le rendre plus sûr, utilisez un mélange de majuscules, de " "minuscules, de chiffres et de symboles comme ! \" ? $ % ^ &" " )." #: wp-login.php:673 msgid "Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription" #: wp-login.php:673 msgid "Register For This Site" msgstr "S’inscrire sur ce site" #: wp-login.php:693 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Un mot de passe vous sera envoyé sur votre adresse de messagerie." #: wp-login.php:701 wp-login.php:876 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Récupération de mot de passe" #: wp-login.php:701 wp-login.php:876 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: wp-login.php:745 msgid "" "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your " "browser. You must enable " "cookies to use WordPress." msgstr "" "ERREUR : les cookies sont bloqués ou ne sont pas " "reconnus pas votre navigateur. Vous devez activer les cookies pour utiliser WordPress." #: wp-login.php:763 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Vous vous êtes bien connecté." #: wp-login.php:797 msgid "" "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "" "La session a expiré. Veuillez vous reconnecter. Vous reviendrez sur cette " "page." #: wp-login.php:801 msgid "You are now logged out." msgstr "Vous êtes désormais déconnecté(e)." #: wp-login.php:803 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "" "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées pour l’instant." #: wp-login.php:805 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation." #: wp-login.php:807 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver votre nouveau mot de passe." #: wp-login.php:809 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Enregistrement terminé. Veuillez vérifier vos nouveaux e-mails." #: wp-login.php:811 msgid "" "You have successfully updated WordPress! Please log back in " "to experience the awesomeness." msgstr "" "WordPress a bien été mis à jour ! Veuillez vos re-" "connecter pour découvrir les formidables nouveautés." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Cette action a été désactivée par l’administrateur." #: wp-mail.php:30 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "" "Lève le pied, champion ! Inutile de vérifier tes e-mails aussi " "souvent !" #: wp-mail.php:50 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouvel e-mail." #: wp-mail.php:116 msgid "Author is %s" msgstr "L’auteur est %s" #: wp-mail.php:218 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: wp-mail.php:219 msgid "Posted title: %s" msgstr "Titre publié : %s" #: wp-mail.php:222 msgid "Oops: %s" msgstr "Oups : %s" #: wp-mail.php:226 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Mission terminée. Message %s supprimé. " #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "Domaine du site :" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "nomdusite" #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "domaine" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "Votre adresse sera %s." #: wp-signup.php:112 msgid "" "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be " "changed, so choose carefully!" msgstr "" "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des " "chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "Titre du site :" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "Vie privée :" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Demander aux moteurs de recherche d’indexer ce site." #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-signup.php:184 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "" "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des " "chiffres.)" #: wp-signup.php:187 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse e-mail :" #: wp-signup.php:191 msgid "" "We send your registration email to this address. (Double-check your email " "address before continuing.)" msgstr "" "Nous enverrons votre confirmation d’inscription à cette adresse. " "Vérifiez donc bien qu’elle est correcte avant de continuer." #: wp-signup.php:261 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Ouvrir un autre site %s en quelques secondes" #: wp-signup.php:264 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "" "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et " "réessayer." #: wp-signup.php:267 msgid "" "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another " "site to your account. There is no limit to the number of sites you " "can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "" "Heureux de voir revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, " "vous pouvez ajouter un autre site à votre compte. Il " "n’y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc " "créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez pondérément." #: wp-signup.php:273 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Les sites que vous possédez déjà :" #: wp-signup.php:282 msgid "" "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new " "user. Now have at it!" msgstr "" "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un " "autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !" #: wp-signup.php:297 msgid "Create Site" msgstr "Créer un site" #: wp-signup.php:374 msgid "The site %s is yours." msgstr "Le site %s est à vous." #: wp-signup.php:376 msgid "" "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "" "http://%2$s est votre nouveau site. Connectez-vous avec l’identifiant « %4$s " "», à l’aide de votre mot de passe actuel." #: wp-signup.php:432 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes" #: wp-signup.php:448 msgid "Gimme a site!" msgstr "Donnez-moi un site !" #: wp-signup.php:451 msgid "Just a username, please." msgstr "Juste l’identifiant, s’il vous plaît." #: wp-signup.php:455 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-signup.php:501 msgid "%s is your new username" msgstr "Votre nouvel identifiant est %s" #: wp-signup.php:502 msgid "" "But, before you can start using your new username, you must activate " "it." msgstr "" "Mais, avant d’utiliser votre nouvel identifiant, vous devez " "l’activer." #: wp-signup.php:503 wp-signup.php:633 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "" "Consultez la boite de réception de l’adresse %s, et " "cliquez sur le lien qui vous a été envoyé." #: wp-signup.php:504 msgid "" "If you do not activate your username within two days, you will have to sign " "up again." msgstr "" "Si vous n’activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous " "réinscrire." #: wp-signup.php:570 msgid "Signup" msgstr "Inscription" #: wp-signup.php:630 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Félicitations! Votre nouveau site, %s, est presque prêt." #: wp-signup.php:632 msgid "" "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "" "Mais, avant d’utiliser votre nouveau site, vous devez l’" "activer." #: wp-signup.php:634 msgid "" "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up " "again." msgstr "" "Si vous n’activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à " "nouveau l’enregistrer." #: wp-signup.php:635 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Toujours dans l’attente de votre e-mail ?" #: wp-signup.php:637 msgid "" "If you haven’t received your email yet, there are a number of things " "you can do:" msgstr "" "Si vous n’avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain " "nombre de choses que vous pouvez faire :" #: wp-signup.php:639 msgid "" "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by " "processes outside of our control." msgstr "" "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des " "messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle." #: wp-signup.php:640 msgid "" "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up " "there by mistake." msgstr "" "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de " "messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur." #: wp-signup.php:641 msgid "" "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s " "incorrect, you will not receive your email." msgstr "" "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez " "saisi %s, mais si ce n’est pas correct, vous ne recevrez pas de " "message." #: wp-signup.php:662 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "tous" #: wp-signup.php:663 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "aucune" #: wp-signup.php:664 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "site" #: wp-signup.php:665 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "utilisateur" #: wp-signup.php:668 msgid "" "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” " "registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "" "Salutations, cher administrateur du site ! Vous acceptez actuellement " "les inscriptions de type « %s ». Pour modifier ou " "désactiver les inscriptions, allez sur votre page d’" "options." #: wp-signup.php:674 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions ne sont pas autorisées pour le moment." #: wp-signup.php:677 msgid "" "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "" "Vous devez d’abord vous connecter avant de pouvoir " "créer un nouveau site." #: wp-signup.php:685 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont désactivées." #: wp-signup.php:691 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées." #: wp-signup.php:710 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "" "Désolé, il n’est pas possible de s’enregistrer à l’heure " "actuelle." #: wp-signup.php:712 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Vous êtes déjà connecté. Pas besoin de vous réinscrire !" #: wp-signup.php:718 msgid "" "The site you were looking for, %s, does not exist, but you " "can create it now!" msgstr "" "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas, mais " "vous pouvez le créer dès à présent !" #: wp-signup.php:720 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas." #~ msgid "Visit Network" #~ msgstr "Afficher le réseau" #~ msgid "Malformed URL: %s" #~ msgstr "Adresse web malformée : %s" #~ msgid "Edit comment" #~ msgstr "Modifier le commentaire" #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Modifier le lien" #~ msgid "Previously restored by %1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" #~ msgstr "Auparavant rétabli par %1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ajouter" #~ msgid "Separate multiple categories with commas." #~ msgstr "Séparez les catégories multiples par des virgules." #~ msgid "Site Suspended." #~ msgstr "Site suspendu." #~ msgid "" #~ "Please enter an API key. (Get your " #~ "key.)" #~ msgstr "" #~ "Veuillez saisir une clé d’API. (Obtenir votre clé)" #~ msgid "This key is valid." #~ msgstr "Cette clé est valide." #~ msgid "Akismet Configuration" #~ msgstr "Configuration Akismet" #~ msgid "" #~ "For many people, Akismet will greatly reduce or even " #~ "completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. " #~ "If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the " #~ "moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't " #~ "have an API key yet, you can get one at Akismet.com." #~ msgstr "" #~ "Déjà utilisé par de nombreux sites, Akismet va vous " #~ "permettre de réduire voire d’éliminer complètement les commentaires " #~ "indésirables (spams) et les faux rétroliens qui affectent votre site. Si " #~ "l’un d’eux passait au travers du filet, vous n’aurez " #~ "qu’à simplement le marquer comme « indésirable " #~ "» sur l’écran de modération, et Akismet apprendra de ses " #~ "erreurs. Si vous n’avez pas encore de clé d’API, vous pouvez " #~ "en obtenir une en allant sur Akismet.com." #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "" #~ "De quoi s’agit-" #~ "il ?" #~ msgid "Why might my key be invalid?" #~ msgstr "Pourquoi ma clé ne serait-elle pas valide ?" #~ msgid "" #~ "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that " #~ "the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often " #~ "caused by an issue with your web host around firewalls or similar." #~ msgstr "" #~ "Cela peut avoir deux causes : soit vous avez mal recopié la clé, " #~ "soit l’extension n’a pas été capable de contacter les " #~ "serveurs d’Akismet. Cette dernière erreur est souvent causée par un " #~ "problème du côté du pare-feu (firewall) de l’hébergeur." #~ msgid "Update options »" #~ msgstr "Mettre à jour les options »" #~ msgid "Check network status »" #~ msgstr "Vérifier l’état du réseau »" #~ msgid "" #~ "Click here to confirm that Akismet.com is up." #~ msgstr "" #~ "Cliquez ici pour confirmer que Akismet.com fonctionne." #~ msgid "— %s" #~ msgstr "— %s" #~ msgid "Home URL" #~ msgstr "Adresse web de l’accueil" #~ msgid "username and email used" #~ msgstr "identifiant et e-mail utilisé" #~ msgid "(more...)" #~ msgstr "(Lire la suite…)" #~ msgctxt "post revision" #~ msgid "%1$s by %2$s" #~ msgstr "%1$s par %2$s" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurer" #~ msgid "Compare Revisions" #~ msgstr "Comparer les versions" #~ msgctxt "revisions column name" #~ msgid "Old" #~ msgstr "Ancien" #~ msgctxt "revisions column name" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" #~ msgctxt "revisions column name" #~ msgid "Date Created" #~ msgstr "Date de création" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Actions"