1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost/apps.git synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00

Translated using Weblate (Indonesian) for appstore (#2490)

Currently translated at 67.5% (104 of 154 strings)

Translation: YunoHost/store
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/id/

Co-authored-by: cjdw <cjdw@users.noreply.translate.yunohost.org>
This commit is contained in:
YunoHost Bot 2024-07-27 10:47:43 +02:00 committed by GitHub
parent 2b3a5d353b
commit 730703b73d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 94 additions and 63 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: cjdw <cjdw@users.noreply.translate.yunohost.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"apps/id/>\n"
@ -229,100 +229,102 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "This app requires an unusual amount of RAM to install: %(ram)s"
msgstr ""
"Aplikasi ini membutuhkan jumlah RAM yang tidak biasa agar bisa dipasang: "
"%(ram)s"
#: templates/app.html:118
msgid "Important infos before installing"
msgstr ""
msgstr "Informasi penting sebelum memasang"
#: templates/app.html:124
msgid "Antifeatures"
msgstr ""
msgstr "Antifitur"
#: templates/app.html:125
msgid "(This app has features you may not like)"
msgstr ""
msgstr "(Aplikasi ini memiliki fitur yang mungkin tidak Anda sukai)"
#: templates/app.html:136
msgid "Useful links"
msgstr ""
msgstr "Tautan yang bermanfaat"
#: templates/app.html:139
#, python-format
msgid "App license: %(license)s"
msgstr ""
msgstr "Lisensi aplikasi: %(license)s"
#: templates/app.html:140
msgid " Official website"
msgstr ""
msgstr " Situs web resmi"
#: templates/app.html:141
msgid "Official admin documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentasi admin resmi"
#: templates/app.html:142
msgid "Official user documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentasi Pengguna Resmi"
#: templates/app.html:143
msgid "Official code repository"
msgstr ""
msgstr "Depot kode resmi"
#: templates/app.html:144
msgid "YunoHost package repository"
msgstr ""
msgstr "Depot paket YunoHost"
#: templates/app.html:145
msgid "YunoHost package license"
msgstr ""
msgstr "Lisensi paket YunoHost"
#: templates/base.html:11
msgid "YunoHost app store"
msgstr ""
msgstr "Toko aplikasi Yunohost"
#: templates/base.html:31 templates/base.html:163 templates/index.html:3
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Rumah"
#: templates/base.html:40 templates/base.html:172 templates/dash.html:83
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Katalog"
#: templates/base.html:46 templates/base.html:181
msgid "Wishlist"
msgstr ""
msgstr "Daftar Keinginan"
#: templates/base.html:52
msgid "Packaging dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dasbor paket"
#: templates/base.html:57
msgid "Charts & history"
msgstr ""
msgstr "Grafik & rIwayat"
#: templates/base.html:71 templates/base.html:191
msgid "YunoHost documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentasi YunoHost"
#: templates/base.html:79 templates/base.html:80
msgid "Toggle light/dark mode"
msgstr ""
msgstr "Beralih ke mode terang/gelap"
#: templates/base.html:88 templates/base.html:201
msgid "Login using YunoHost's forum"
msgstr ""
msgstr "Masuk melalui forum YunoHost"
#: templates/base.html:120 templates/base.html:129 templates/base.html:229
#: templates/base.html:238
msgid "Packaging boards"
msgstr ""
msgstr "Papan pengemasan"
#: templates/base.html:136 templates/base.html:246
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Keluar"
#: templates/base.html:149
msgid "Toggle menu"
msgstr ""
msgstr "Beralih menu"
#: templates/base.html:264
msgid ""
@ -331,84 +333,88 @@ msgid ""
"palletsprojects.com'>Flask</a> and <a class='text-blue-800 dark:text-"
"blue-400' href='https://tailwindcss.com/'>TailwindCSS</a>"
msgstr ""
"Dibuat dengan <i class='text-red-500 fa fa-heart-o' aria-label='love'></i> "
"menggunakan <a class='text-blue-800 dark:text-blue-400' href='https://flask."
"palletsprojects.com'>Flask</a> dan <a class='text-blue-800 dark:text-blue-"
"400' href='https://tailwindcss.com/'>TailwindCSS</a>"
#: templates/base.html:265
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Sumber"
#: templates/base.html:266
msgid "Terms of Services"
msgstr ""
msgstr "Ketentuan Layanan"
#: templates/catalog.html:77 templates/catalog.html:82
msgid "Application Catalog"
msgstr ""
msgstr "Katalog Aplikasi"
#: templates/catalog.html:88 templates/wishlist.html:16
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cari"
#: templates/catalog.html:93 templates/wishlist.html:21
msgid "Search for…"
msgstr ""
msgstr "Mencari…"
#: templates/catalog.html:109
msgid "All apps"
msgstr ""
msgstr "Semua aplikasi"
#: templates/catalog.html:119 templates/dash.html:36 templates/wishlist.html:39
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Sortir dengan"
#: templates/catalog.html:125 templates/wishlist.html:45
#: templates/wishlist.html:78
msgid "Popularity"
msgstr ""
msgstr "Popularitas"
#: templates/catalog.html:126
msgid "Newest"
msgstr ""
msgstr "Terbaru"
#: templates/catalog.html:127 templates/dash.html:42 templates/wishlist.html:46
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
msgstr "Alfabetis"
#: templates/catalog.html:130 templates/dash.html:64 templates/wishlist.html:49
msgid "Requires to be logged-in"
msgstr ""
msgstr "Harus masuk terlebih dahulu"
#: templates/catalog.html:132 templates/catalog.html:141 templates/dash.html:66
#: templates/dash.html:75 templates/wishlist.html:51 templates/wishlist.html:60
msgid "Show only apps you starred"
msgstr ""
msgstr "Hanya menampilkan aplikasi yang Anda bintangi"
#: templates/catalog.html:157 templates/wishlist.html:154
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan."
#: templates/catalog.html:160
msgid "Not finding what you are looking for?"
msgstr ""
msgstr "Tidak menemukan apa yang Anda cari?"
#: templates/catalog.html:161
msgid "Checkout the wishlist!"
msgstr ""
msgstr "Lihatlah daftar keinginan!"
#: templates/catalog.html:168
msgid "Applications currently flagged as broken"
msgstr ""
msgstr "Saat ini aplikasi ditandai sebagai rusak"
#: templates/catalog.html:171
msgid "These are apps which failed our automatic tests."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah aplikasi yang gagal dalam pengujian otomatis kami."
#: templates/catalog.html:186
msgid "Deprecated applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikasi yang kedaluwarsa"
#: templates/catalog.html:189
msgid "These are apps who are not maintained anymore."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah aplikasi yang tidak terawat."
#: templates/catalog.html:190
msgid ""
@ -418,15 +424,15 @@ msgstr ""
#: templates/charts.html:5
msgid "Apps quality level from automatic tests"
msgstr ""
msgstr "Tingkat kualitas aplikasi dari pengujian otomatis"
#: templates/charts.html:9
msgid "Apps quality level history"
msgstr ""
msgstr "Riwayat tingkat kualitas aplikasi"
#: templates/charts.html:15
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Riwayat"
#: templates/charts.html:27
msgid "Added"
@ -450,53 +456,53 @@ msgstr ""
#: templates/charts.html:94
msgid "Level 0"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 0"
#: templates/charts.html:95
msgid "Level 1"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 1"
#: templates/charts.html:96
msgid "Level 2"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 2"
#: templates/charts.html:97
msgid "Level 3"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 3"
#: templates/charts.html:98
msgid "Level 4"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 4"
#: templates/charts.html:99
msgid "Level 5"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 5"
#: templates/charts.html:100
msgid "Level 6"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 6"
#: templates/charts.html:101
msgid "Level 7"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 7"
#: templates/charts.html:102
msgid "Level 8"
msgstr ""
msgstr "Tingkat 8"
#: templates/charts.html:122
#, python-format
msgid "Level %(level)s:"
msgstr ""
msgstr "Tingkat %(level)s:"
#: templates/charts.html:122
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Jumlah:"
#: templates/charts.html:123
#, python-format
msgid "Level %(level)s"
msgstr ""
msgstr "Tingkat %(level)s"
#: templates/dash.html:3 templates/dash.html:9
msgid "App packaging dashboard"
@ -511,10 +517,17 @@ msgid ""
"documentation</a> and come say hi to us on the <a class='text-blue-500' "
"href='https://yunohost.org/chat_rooms'>app packaging chatroom</a>!"
msgstr ""
"Di sini adalah tempat para pengemas dapat memantau status pengujian otomatis "
"(CI) dan permintaan penarikan umum yang sedang berlangsung di semua "
"aplikasi. Jika Anda ingin memulai pengemasan aplikasi di YunoHost, silakan "
"periksa <a class='text-blue-500' href='https://yunohost.org/"
"packaging_apps'>dokumentasi pengemasan</a> dan sapa kami di <a class='text-"
"blue-500' href='https://yunohost.org/chat_rooms'>ruang obrolan pengemasan "
"aplikasi</a>!"
#: templates/dash.html:18
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: templates/dash.html:24
msgid "(None)"
@ -554,7 +567,7 @@ msgstr ""
#: templates/dash.html:43
msgid "Quality level"
msgstr ""
msgstr "Tingkat kualitas"
#: templates/dash.html:44 templates/dash.html:214
msgid "Popularity stars"
@ -654,6 +667,8 @@ msgstr ""
#: templates/wishlist_add.html:29
msgid "You must first login to be allowed to submit an app to the wishlist"
msgstr ""
"pertama-tama Anda harus masuk terlebih dahulu agar dapat mengajukan aplikasi "
"ke dalam daftar keinginan"
#: templates/wishlist_add.html:40
msgid "Due to abuses, only one proposal every 15 days per user is allowed."
@ -684,10 +699,15 @@ msgid ""
"marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', 'simple', "
"'lightweight'."
msgstr ""
"Tidak perlu mengulangi kata-kata '[Aplikasi] adalah …'. Tidak perlu "
"menyatakan bahwa aplikasi tersebut gratis/sumber-terbuka atau di-hosting "
"sendiri (jika tidak, aplikasi itu tidak akan dikemas di YunoHost). Hindari "
"promosi seperti 'paling', atau properti yang tidak jelas seperti 'mudah', "
"'sederhana', 'ringan'."
#: templates/wishlist_add.html:68
msgid "Project code repository"
msgstr ""
msgstr "Depot kode proyek"
#: templates/wishlist_add.html:71
msgid "Link to the project's LICENSE"
@ -698,6 +718,9 @@ msgid ""
"The YunoHost project will only package free/open-source software (with "
"possible case-by-case exceptions for apps which are not-totally-free)"
msgstr ""
"Proyek YunoHost hanya akan mengemas perangkat lunak gratis/sumber-terbuka ("
"dengan kemungkinan pengecualian kasus per kasus pada aplikasi yang tidak "
"sepenuhnya gratis)"
#: templates/wishlist_add.html:75
msgid "Project website"
@ -708,6 +731,8 @@ msgid ""
"Please *do not* just copy-paste the code repository URL. If the project has "
"no proper website, then leave the field empty."
msgstr ""
"Harap *jangan* hanya menyalin-tempel URL depot kode. Jika proyek tidak "
"memiliki situs web yang tepat, biarkan kolom tersebut kosong."
#: templates/wishlist_add.html:84
msgid "Submit"
@ -715,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: templates/wishlist.html:3 templates/wishlist.html:8
msgid "Application Wishlist"
msgstr ""
msgstr "Daftar Keinginan Aplikasi"
#: templates/wishlist.html:10
msgid ""
@ -726,6 +751,12 @@ msgid ""
"to integrate it, and is merely a source of inspiration for packaging "
"volunteers."
msgstr ""
"Daftar keinginan adalah tempat orang-orang dapat secara kolektif menyarankan "
"dan memilih agar aplikasi-aplikasi tersebut dikemas dan disediakan dalam "
"katalog aplikasi resmi YunoHost. Namun, fakta bahwa aplikasi yang tercantum "
"di sini tidak dapat diartikan sebagai fakta bahwa proyek YunoHost berencana "
"untuk mengintegrasikannya, dan hanya menjadi sumber inspirasi bagi para "
"relawan pengemasan."
#: templates/wishlist.html:74
msgid "Description"
@ -737,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: templates/wishlist.html:115 templates/wishlist.html:116
msgid "Code repository"
msgstr ""
msgstr "Depot kode"
#: templates/wishlist.html:129 templates/wishlist.html:130
msgid "Star this app"