mirror of
https://github.com/YunoHost/apps.git
synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00
Translated using Weblate (Indonesian) for appstore (#2484)
This commit is contained in:
parent
19e58a73c9
commit
fc845b1fb4
2 changed files with 51 additions and 21 deletions
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cjdw <cjdw@users.noreply.translate.yunohost.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
|
||||
"apps/id/>\n"
|
||||
|
@ -37,70 +37,82 @@ msgid ""
|
|||
"least 5 topics, reading at least 30 posts, and spending at least 10 minutes "
|
||||
"reading posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perhatikan bahwa, karena berbagai penyalahgunaan, kami membatasi login di "
|
||||
"toko aplikasi hanya untuk pengguna 'trust level 1'.<br/><br/>'Trust level 1' "
|
||||
"dapat diperoleh setelah berinteraksi minimal dengan forum, dan lebih khusus "
|
||||
"lagi: memasuki minimal 5 topik, membaca minimal 30 postingan, dan "
|
||||
"menghabiskan minimal 10 menit membaca postingan."
|
||||
|
||||
#: app.py:227
|
||||
msgid "You must be logged in to submit an app to the wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda harus masuk untuk mengajukan aplikasi ke dalam daftar keinginan"
|
||||
|
||||
#: app.py:242
|
||||
msgid "Invalid CSRF token, please refresh the page and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token CSRF tidak valid, silakan memuat ulang halaman dan coba lagi"
|
||||
|
||||
#: app.py:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proposing wishlist additions is limited to once every 15 days per user. "
|
||||
"Please try again in a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengajuan penambahan daftar keinginan dibatasi setiap 15 hari sekali per "
|
||||
"pengguna. Silakan mencoba lagi dalam beberapa hari."
|
||||
|
||||
#: app.py:284
|
||||
msgid "App name should be at least 3 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama aplikasi minimal harus 3 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:285
|
||||
msgid "App name should be less than 30 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama aplikasi harus kurang dari 30 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:288
|
||||
msgid "App description should be at least 5 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskripsi aplikasi minimal harus 5 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:292
|
||||
msgid "App description should be less than 100 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskripsi aplikasi harus kurang dari 100 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:296
|
||||
msgid "Upstream code repo URL should be at least 10 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL depot kode hulu minimal harus 10 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:300
|
||||
msgid "Upstream code repo URL should be less than 150 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL depot kode hulu harus kurang dari 150 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:304
|
||||
msgid "License URL should be at least 10 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL lisensi minimal harus 10 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:308
|
||||
msgid "License URL should be less than 250 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL lisensi harus kurang dari 250 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:310
|
||||
msgid "Website URL should be less than 150 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL situs web harus kurang dari 150 karakter"
|
||||
|
||||
#: app.py:313
|
||||
msgid "App name contains special characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama aplikasi berisi karakter khusus"
|
||||
|
||||
#: app.py:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please focus on what the app does, without using marketing, fuzzy terms, or "
|
||||
"repeating that the app is 'free' and 'self-hostable'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harap fokus pada apa yang dilakukan aplikasi, tanpa menggunakan pemasaran, "
|
||||
"istilah yang tidak jelas, atau mengulangi bahwa aplikasi tersebut 'gratis' "
|
||||
"dan 'dapat dihosting sendiri'."
|
||||
|
||||
#: app.py:330
|
||||
msgid "No need to repeat the name of the app. Focus on what the app does."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak perlu mengulang nama aplikasinya. Fokus pada apa yang dilakukan "
|
||||
"aplikasi."
|
||||
|
||||
#: app.py:360
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -108,6 +120,9 @@ msgid ""
|
|||
"An entry with the name %(slug)s already exists in the wishlist, instead, you "
|
||||
"can <a href='%(url)s'>add a star to the app to show your interest</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entri dengan nama %(slug)s sudah ada di dalam daftar keinginan, sebagai "
|
||||
"gantinya, Anda dapat <a href='%(url)s'>menambahkan bintang pada aplikasi "
|
||||
"untuk menunjukkan minat Anda</a>."
|
||||
|
||||
#: app.py:375
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -115,6 +130,8 @@ msgid ""
|
|||
"An app with the name %(slug)s already exists in the catalog, <a "
|
||||
"href='%(url)s'>you can see its page here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikasi dengan nama %(slug)s sudah ada di dalam katalog, <a href='%(url)"
|
||||
"s'>Anda dapat melihat halamannya di sini</a>."
|
||||
|
||||
#: app.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -123,6 +140,9 @@ msgid ""
|
|||
"there's already <a href='%(url)s'>a waiting PR for this app</a>? Else, "
|
||||
"please report the issue to the YunoHost team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal membuat permintaan penarikan untuk menambahkan aplikasi ke dalam "
|
||||
"daftar keinginan… Mungkin sudah ada <a href='%(url)s'>PR yang menunggu untuk "
|
||||
"aplikasi ini</a>? Jika tidak, silakan melaporkan isu ini kepada tim YunoHost."
|
||||
|
||||
#: app.py:450
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -131,15 +151,18 @@ msgid ""
|
|||
"by the YunoHost team. You can track progress here: <a href='%(url)s'>"
|
||||
"%(url)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikasi yang Anda usulkan telah berhasil dikirimkan. Seharusnya sekarang "
|
||||
"sedang divalidasi oleh tim YunoHost. Anda dapat melacak kemajuannya di sini: "
|
||||
"<a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
|
||||
|
||||
#: app.py:632
|
||||
msgid "Unfortunately, login was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sayangnya, login ditolak."
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:10 templates/catalog.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logo for %(app)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo untuk %(app)s"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:30 templates/app.html:31 templates/catalog.html:41
|
||||
#: templates/catalog.html:42
|
||||
|
@ -147,6 +170,8 @@ msgid ""
|
|||
"This app is currently flagged as broken because it failed our automatic "
|
||||
"tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikasi ini sekarang ditandai sebagai rusak karena gagal dalam pengujian "
|
||||
"otomatis kami."
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:30 templates/app.html:31 templates/catalog.html:41
|
||||
#: templates/catalog.html:42 templates/catalog.html:172
|
||||
|
@ -154,6 +179,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is usually a temporary situation which requires packagers to fix "
|
||||
"something in the app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biasanya ini hanya situasi sementara yang mengharuskan pembuat paket "
|
||||
"memperbaiki sesuatu di dalam aplikasinya."
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:37 templates/app.html:38 templates/catalog.html:46
|
||||
#: templates/catalog.html:47
|
||||
|
@ -161,39 +188,42 @@ msgid ""
|
|||
"This app has been good quality according to our automatic tests over at "
|
||||
"least one year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikasi ini memiliki kualitas yang baik menurut pengujian otomatis kami "
|
||||
"setidaknya selama setahun."
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:81
|
||||
msgid "Try the demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coba demonstrasinya"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:82
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demonstrasi"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:85
|
||||
msgid "Install with YunoHost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal dengan YunoHost"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current version: %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versi saat ini: %(version)s"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Potential alternative to: %(alternatives)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berpotensi alternatif dari: %(alternatives)s"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Screenshot for %(app)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tangkapan layar pada %(app)s"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app is only compatible with these specific architectures: %(archs)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikasi ini hanya kompatibel dengan arsitektur khusus berikut ini: %(archs)s"
|
||||
|
||||
#: templates/app.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue