mirror of
https://github.com/YunoHost/doc.git
synced 2024-09-03 20:06:26 +02:00
Change div alerts to markdown syntax
This commit is contained in:
parent
d66a538688
commit
4f811d7707
38 changed files with 49 additions and 165 deletions
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/try'
|
default: '/try'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div dir=rtl class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **ملاحظة :** يمكن لهذا السيرفر التجريبي أن يتوقف من وقت إلى آخر.
|
||||||
**ملاحظة :** يمكن لهذا السيرفر التجريبي أن يتوقف من وقت إلى آخر.
|
|
||||||
<br>
|
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/try'
|
default: '/try'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Nota:** Aquest és un servidor de demostració, podria estar caigut de tant en tant.
|
||||||
**Nota:** Aquest és un servidor de demostració, podria estar caigut de tant en tant.
|
|
||||||
<br>
|
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/try'
|
default: '/try'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Hinweis:** Dieser Demo-Server könnte zeitweilig nicht erreichbar sein.
|
||||||
**Hinweis:** Dieser Demo-Server könnte zeitweilig nicht erreichbar sein.
|
|
||||||
<br>
|
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/try'
|
default: '/try'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Nota :** Este demo puede dejar de functionar de vez en cuando.
|
||||||
**Nota :** Este demo puede dejar de functionar de vez en cuando.
|
|
||||||
<br>
|
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/try'
|
default: '/try'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Note :** Cette démo peut cesser de fonctionner de temps en temps.
|
||||||
**Note :** Cette démo peut cesser de fonctionner de temps en temps.
|
|
||||||
<br>
|
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/try'
|
default: '/try'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Nota:** A volte questo server demo può essere irraggiungibile
|
||||||
**Nota:** A volte questo server demo può essere irraggiungibile
|
|
||||||
<br>
|
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -40,13 +40,9 @@ Vor der Einrichtung eines Servers zuhause ist es empfehlenswert [mögliche Einsc
|
||||||
|
|
||||||
## Manual installation (advanced users)
|
## Manual installation (advanced users)
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! We do not recommend the manual installation because it is more technical and longer than using the pre-installed image. This documentation is only intended for advanced users.
|
||||||
We do not recommend the manual installation because it is more technical and longer than using the pre-installed image. This documentation is only intended for advanced users.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! The latest Raspberry Pi OS Lite images requires a screen and a keyboard, as it is no longer possible to connect directly to the Raspberry through SSH. Nevertheless it is possible to re-enable SSH at boot: before starting your Raspberry, put in the boot partition of the SD card an empty file named `ssh` (without extension).
|
||||||
The latest Raspberry Pi OS Lite images requires a screen and a keyboard, as it is no longer possible to connect directly to the Raspberry through SSH. Nevertheless it is possible to re-enable SSH at boot: before starting your Raspberry, put in the boot partition of the SD card an empty file named `ssh` (without extension).
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
0. Install Raspberry Pi OS Lite on the SD card ([instructions](https://www.raspberrypi.org/downloads/raspberry-pi-os/)).
|
0. Install Raspberry Pi OS Lite on the SD card ([instructions](https://www.raspberrypi.org/downloads/raspberry-pi-os/)).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -40,13 +40,9 @@ Antes de alojar tu propio servidor en tu casa, te recomendamos que consultes las
|
||||||
|
|
||||||
## Instalación manual (desaconsejada)
|
## Instalación manual (desaconsejada)
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! No recomendamos la instalación manual porque es más técnica y más larga que la instalación vía la imagen per-instalada. Esta documentación sobre todo está destinada a los usuarios expertos.
|
||||||
No recomendamos la instalación manual porque es más técnica y más larga que la instalación vía la imagen per-instalada. Esta documentación sobre todo está destinada a los usuarios expertos.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! Las últimas versiones de Raspberry Pi OS necesitan una pantalla y un teclado porque ya no es posible conectarse directamente por SSH al Raspberry por defecto. Sin embargo, es posible reactivar el inicio de SSH al boot : solo hay que poner un archivo llamado `ssh` (vacío, sin extensión) en la partición boot de la tarjeta SD.
|
||||||
Las últimas versiones de Raspberry Pi OS necesitan una pantalla y un teclado porque ya no es posible conectarse directamente por SSH al Raspberry por defecto. Sin embargo, es posible reactivar el inicio de SSH al boot : solo hay que poner un archivo llamado `ssh` (vacío, sin extensión) en la partición boot de la tarjeta SD.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
0. Instalar Raspberry Pi OS Lite ([instrucciones](https://www.raspberrypi.org/downloads/raspberry-pi-os/)) en la tarjeta SD.
|
0. Instalar Raspberry Pi OS Lite ([instrucciones](https://www.raspberrypi.org/downloads/raspberry-pi-os/)) en la tarjeta SD.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -40,13 +40,9 @@ Avant d'héberger un serveur chez vous, il est recommandé de prendre connaissan
|
||||||
|
|
||||||
## Installation manuelle (déconseillée)
|
## Installation manuelle (déconseillée)
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! Nous déconseillons l'installation manuelle car elle est plus technique et plus longue que l'installation via l'image pré-installée. Cette documentation est surtout destinée aux utilisateurs avancés.
|
||||||
Nous déconseillons l'installation manuelle car elle est plus technique et plus longue que l'installation via l'image pré-installée. Cette documentation est surtout destinée aux utilisateurs avancés.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! Les dernières versions de Raspbian nécessitent un écran et un clavier, car il n'est plus possible de se connecter directement en SSH au Raspberry par défaut. Néanmoins, il est possible de réactiver le lancement de SSH au boot : il suffit de placer dans la partition boot de la carte SD un fichier nommé `ssh`, vide et sans extension.
|
||||||
Les dernières versions de Raspbian nécessitent un écran et un clavier, car il n'est plus possible de se connecter directement en SSH au Raspberry par défaut. Néanmoins, il est possible de réactiver le lancement de SSH au boot : il suffit de placer dans la partition boot de la carte SD un fichier nommé `ssh`, vide et sans extension.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
0. Installez Raspberry Pi OS Lite ([instructions](https://www.raspberrypi.org/downloads/raspberry-pi-os/)) sur la carte SD.
|
0. Installez Raspberry Pi OS Lite ([instructions](https://www.raspberrypi.org/downloads/raspberry-pi-os/)) sur la carte SD.
|
||||||
Le lien vers Raspberry Pi OS Lite est ici : https://downloads.raspberrypi.org/raspbian_lite/images/
|
Le lien vers Raspberry Pi OS Lite est ici : https://downloads.raspberrypi.org/raspbian_lite/images/
|
||||||
|
|
|
@ -16,9 +16,7 @@ routes:
|
||||||
* Un ordenador x86 con VirtualBox instalado y bastante RAM disponible para iniciar una pequeña máquina virtual.
|
* Un ordenador x86 con VirtualBox instalado y bastante RAM disponible para iniciar una pequeña máquina virtual.
|
||||||
* La última **imagen ISO YunoHost** estable, disponible [aquí](/images).
|
* La última **imagen ISO YunoHost** estable, disponible [aquí](/images).
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! N.B. : Instalar YunoHost en VirtualBox es útil para probar la distribución. Para realmente autoalojarse a largo plazo, probablement necesitarás una máquina virtual (viejo ordenador, tarjeta ARM...) o un VPS.
|
||||||
N.B. : Instalar YunoHost en VirtualBox es útil para probar la distribución. Para realmente autoalojarse a largo plazo, probablement necesitarás una máquina virtual (viejo ordenador, tarjeta ARM...) o un VPS.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,12 +16,7 @@ routes:
|
||||||
* Un ordinateur x86 avec VirtualBox installé et assez de RAM disponible pour lancer une petite machine virtuelle.
|
* Un ordinateur x86 avec VirtualBox installé et assez de RAM disponible pour lancer une petite machine virtuelle.
|
||||||
* La dernière **image ISO YunoHost** stable, disponible [ici](/images).
|
* La dernière **image ISO YunoHost** stable, disponible [ici](/images).
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! N.B. : Installer YunoHost dans une VirtualBox est utile pour tester la distribution. Pour réellement s'autohéberger sur le long terme, il vous faudra probablement une machine physique (vieil ordinateur, carte ARM...) ou un VPS en ligne.
|
||||||
N.B. : Installer YunoHost dans une VirtualBox est utile pour tester la
|
|
||||||
distribution. Pour réellement s'autohéberger sur le long terme, il vous faudra
|
|
||||||
probablement une machine physique (vieil ordinateur, carte ARM...) ou un VPS en
|
|
||||||
ligne.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,11 +16,7 @@ routes:
|
||||||
* An x86 computer with VirtualBox installed and enough RAM capacity to be able to run a small virtual machine.
|
* An x86 computer with VirtualBox installed and enough RAM capacity to be able to run a small virtual machine.
|
||||||
* The latest stable **YunoHost ISO image**, available [here](/images).
|
* The latest stable **YunoHost ISO image**, available [here](/images).
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! N.B. : Installing YunoHost in a VirtualBox is usually intended for testing. To run an actual server on the long-term, you usually need a dedicated physical machine (old computer, ARM board...) or a VPS online.
|
||||||
N.B. : Installing YunoHost in a VirtualBox is usually intended for testing. To
|
|
||||||
run an actual server on the long-term, you usually need a dedicated physical
|
|
||||||
machine (old computer, ARM board...) or a VPS online.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -40,9 +40,7 @@ Luego tienes que redirigir cada uno de los puertos listados a continuación haci
|
||||||
* [XMPP](/XMPP): 5222 <small>(clients)</small>, 5269 <small>(servers)</small>
|
* [XMPP](/XMPP): 5222 <small>(clients)</small>, 5269 <small>(servers)</small>
|
||||||
* [Email](/email): 25, 587 <small>(SMTP)</small>, 993 <small>(IMAP)</small>
|
* [Email](/email): 25, 587 <small>(SMTP)</small>, 993 <small>(IMAP)</small>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Algunos proveedores de acceso a Internet bloquean el puerto 25 (mail SMTP) por defecto para luchar con el spam. Otros (más escasos) no permiten utilizar libremente los puertos 80/443. Dependiendo de tu proveedor, puede ser posible de abrir estos puertos en la interfaz... Ver [esta página](/isp) por más informaciones.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Algunos proveedores de acceso a Internet bloquean el puerto 25 (mail SMTP) por defecto para luchar con el spam. Otros (más escasos) no permiten utilizar libremente los puertos 80/443. Dependiendo de tu proveedor, puede ser posible de abrir estos puertos en la interfaz... Ver [esta página](/isp) por más informaciones.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Redirección automática / UPnP
|
## Redirección automática / UPnP
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -43,9 +43,7 @@ Il vous faut ensuite rediriger chacun des ports listés ci-dessous vers l'IP loc
|
||||||
* [XMPP](/XMPP): 5222 <small>(clients)</small>, 5269 <small>(servers)</small>
|
* [XMPP](/XMPP): 5222 <small>(clients)</small>, 5269 <small>(servers)</small>
|
||||||
* [Email](/email): 25, 587 <small>(SMTP)</small>, 993 <small>(IMAP)</small>
|
* [Email](/email): 25, 587 <small>(SMTP)</small>, 993 <small>(IMAP)</small>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Certains fournisseurs d'accès internet bloquent le port 25 (mail SMTP) par défaut pour combattre le spam. D'autres (plus rares) ne permettent pas d'utiliser librement les ports 80/443. En fonction de votre FAI, il peut être possible d'ouvrir ces ports dans l'interface... Voir [cette page](/isp) pour plus d'informations.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Certains fournisseurs d'accès internet bloquent le port 25 (mail SMTP) par défaut pour combattre le spam. D'autres (plus rares) ne permettent pas d'utiliser librement les ports 80/443. En fonction de votre FAI, il peut être possible d'ouvrir ces ports dans l'interface... Voir [cette page](/isp) pour plus d'informations.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Redirection automatique / UPnP
|
## Redirection automatique / UPnP
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -44,9 +44,7 @@ If you use both a modem and a router, then you need to do the following:
|
||||||
1. first on the modem (the box closest to the internet) create rules to forward the above ports to your router;
|
1. first on the modem (the box closest to the internet) create rules to forward the above ports to your router;
|
||||||
2. then on the router (the box between the modem and your devices) create rules to forward the above ports to the static IP address for your server.
|
2. then on the router (the box between the modem and your devices) create rules to forward the above ports to the static IP address for your server.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Some internet service providers block port 25 (mail SMTP) by default to fight spam. Some other ISP don't allow to use port 80/443 (web) freely, though it's less likely. Depending on the ISP, it might be possible to open them in the admin interface... Check [this page](/isp) for more info.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Some internet service providers block port 25 (mail SMTP) by default to fight spam. Some other ISP don't allow to use port 80/443 (web) freely, though it's less likely. Depending on the ISP, it might be possible to open them in the admin interface... Check [this page](/isp) for more info.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Automatic port forwarding / UPnP
|
## Automatic port forwarding / UPnP
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -33,9 +33,7 @@ ssh root@111.222.333.444
|
||||||
|
|
||||||
A password will be asked. If this is a VPS, your VPS provided should have communicated you the password. If you used a pre-installed image (for x86 computer or ARM board), the password should be `yunohost`.
|
A password will be asked. If this is a VPS, your VPS provided should have communicated you the password. If you used a pre-installed image (for x86 computer or ARM board), the password should be `yunohost`.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! Since YunoHost 3.4, after running the postinstallation, you won't be able to login as `root` anymore. Instead, **you should login using the `admin` user !** In the event that the LDAP server is broken and the `admin` user is unusable, you may still however still be able to login using `root` from the local network.
|
||||||
Since YunoHost 3.4, after running the postinstallation, you won't be able to login as `root` anymore. Instead, **you should login using the `admin` user !** In the event that the LDAP server is broken and the `admin` user is unusable, you may still however still be able to login using `root` from the local network.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Change the password!
|
#### Change the password!
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -33,9 +33,7 @@ ssh root@111.222.333.444
|
||||||
|
|
||||||
Ahora te piden una contraseña. Si es un VPS, tu proveedor ya te hará comunicado la contraseña. Si utilizaste una imagen pre-instalada (para x86 o tarjetas ARM), el password debería ser `yunohost`.
|
Ahora te piden una contraseña. Si es un VPS, tu proveedor ya te hará comunicado la contraseña. Si utilizaste una imagen pre-instalada (para x86 o tarjetas ARM), el password debería ser `yunohost`.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! Desde YunoHost 3.4, después de la post-instalación ya no es posible conectarse con el usuario `root`. En lugar de eso, hace falta **conectarse con el usuario `admin`**. Incluso si el servidor LDAP fuera quebrado (haciendo que el usuario `admin` ya no fuera utilizable) todavía deberías poder conectarte con el usuario `root` desde la red local.
|
||||||
Desde YunoHost 3.4, después de la post-instalación ya no es posible conectarse con el usuario `root`. En lugar de eso, hace falta **conectarse con el usuario `admin`**. Incluso si el servidor LDAP fuera quebrado (haciendo que el usuario `admin` ya no fuera utilizable) todavía deberías poder conectarte con el usuario `root` desde la red local.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
#### ¡ Cambiar la contraseña root !
|
#### ¡ Cambiar la contraseña root !
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -32,9 +32,7 @@ ssh root@111.222.333.444
|
||||||
|
|
||||||
Ti verrà richiesta una password. Nel caso tu stia utilizzando un VPS questa ti dovrebbe essere stata comunicata dal provider. Se invece stai utilizzando un'immagine pre-installata (per computer di tipo x86 o ARM) la password sarà `yunohost`.
|
Ti verrà richiesta una password. Nel caso tu stia utilizzando un VPS questa ti dovrebbe essere stata comunicata dal provider. Se invece stai utilizzando un'immagine pre-installata (per computer di tipo x86 o ARM) la password sarà `yunohost`.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! Dalla versione 3.4 di YunoHost, dopo aver completato il processo di post installazione, non sarà più possibile fare login da `root`: invece **sarà necessario fare login usando l'utente `admin`!**. Nel caso in cui il server LDAP non stia funzionando e l'utente `admin` sia inutilizzabile sarà sempre possibile fare login da `root` solo dalla rete locale.
|
||||||
Dalla versione 3.4 di YunoHost, dopo aver completato il processo di post installazione, non sarà più possibile fare login da `root`: invece **sarà necessario fare login usando l'utente `admin`!**. Nel caso in cui il server LDAP non stia funzionando e l'utente `admin` sia inutilizzabile sarà sempre possibile fare login da `root` solo dalla rete locale.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Cambio della password
|
#### Cambio della password
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -39,6 +39,4 @@ Voir [cette page de documentation dédiée](/groups_and_permissions).
|
||||||
|
|
||||||
Les utilisateurs peuvent également être autorisés à se connecter via SSH, et des clés SSH peuvent être ajoutées à cette fin. Jusqu'à présent, ceci ne peut être configuré que via la ligne de commande. Voir `yunohost user ssh --help` pour des commandes spécifiques.
|
Les utilisateurs peuvent également être autorisés à se connecter via SSH, et des clés SSH peuvent être ajoutées à cette fin. Jusqu'à présent, ceci ne peut être configuré que via la ligne de commande. Voir `yunohost user ssh --help` pour des commandes spécifiques.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! Faites attention à qui vous donnez accès à SSH. Cela augmente encore plus la surface d'attaque disponible pour un utilisateur malveillant.
|
||||||
Faites attention à qui vous donnez accès à SSH. Cela augmente encore plus la surface d'attaque disponible pour un utilisateur malveillant.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,9 +13,7 @@ Users are human being who have access to applications and other services on your
|
||||||
|
|
||||||
The first user created also automatically gets email aliases `root@main.domain.tld` and `admin@main.domain.tld`, such that mail sent to these adresses will end up in the first user's mailbox.
|
The first user created also automatically gets email aliases `root@main.domain.tld` and `admin@main.domain.tld`, such that mail sent to these adresses will end up in the first user's mailbox.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! You should be careful about who you give your server access to. In terms of security, this largely increase the attack surface for someone who wants to mess with the server one way or another.
|
||||||
You should be careful about who you give your server access to. In terms of security, this largely increase the attack surface for someone who wants to mess with the server one way or another.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## The user portal, or SSO
|
## The user portal, or SSO
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39,6 +37,4 @@ See [this dedicated page](/groups_and_permissions).
|
||||||
|
|
||||||
Users can also be allowed to connect through SSH, and SSH keys can be added for this purpose. So far, this can only be configured via the command line. See `yunohost user ssh --help` for specific commands.
|
Users can also be allowed to connect through SSH, and SSH keys can be added for this purpose. So far, this can only be configured via the command line. See `yunohost user ssh --help` for specific commands.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! Be careful who you give SSH access to. This increases even more the attack surface available to a malicious user.
|
||||||
Be careful who you give SSH access to. This increases even more the attack surface available to a malicious user.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
|
@ -40,9 +40,7 @@ Disclaimers
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-info">L'équipe de packaging d'applications sera heureuse de recevoir vos commentaires ! Si vous trouvez des problèmes ou des améliorations possibles en installant une app, n'hésitez pas à contribuer en créant un ticket (issue) directement sur le dépôt de code.</div>
|
<div class="alert alert-info">L'équipe de packaging d'applications sera heureuse de recevoir vos commentaires ! Si vous trouvez des problèmes ou des améliorations possibles en installant une app, n'hésitez pas à contribuer en créant un ticket (issue) directement sur le dépôt de code.</div>
|
||||||
|
|
||||||
<div id="bad-quality-apps-disclaimer" class="alert alert-warning">
|
! Les applications étiquettées <span class="label label-warning label-as-badge">low quality</span> fonctionnent peut-être, mais ne respectent pas les bonnes pratiques de packaging ou ne supportent pas certaines fonctionnalités comme les sauvegardes/restauration ou l'authentication unifiée. Soyez prudent si vous les installez.
|
||||||
Les applications étiquettées <span class="label label-warning label-as-badge">low quality</span> fonctionnent peut-être, mais ne respectent pas les bonnes pratiques de packaging ou ne supportent pas certaines fonctionnalités comme les sauvegardes/restauration ou l'authentication unifiée. Soyez prudent si vous les installez.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<div id="broken-apps-disclaimer" class="alert alert-danger">
|
<div id="broken-apps-disclaimer" class="alert alert-danger">
|
||||||
Les applications étiquettées <span class="label label-danger label-as-badge">not working</span> sont connues pour être cassées et/ou encore en développement. **Ne les installez pas** sur un serveur de production !
|
Les applications étiquettées <span class="label label-danger label-as-badge">not working</span> sont connues pour être cassées et/ou encore en développement. **Ne les installez pas** sur un serveur de production !
|
||||||
|
@ -50,7 +48,7 @@ Disclaimers
|
||||||
|
|
||||||
<div id="app-cards-list" class="app-cards-list"></div>
|
<div id="app-cards-list" class="app-cards-list"></div>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">Si vous ne trouvez pas une application précise que vous recherchez, vous pouvez chercher un dépôt nommé nomdelapp_ynh sur GitHub ou internet, ou bien l'ajouter à la <a href="/apps_wishlist">liste d'apps souhaitées</a>.</div>
|
! Si vous ne trouvez pas une application précise que vous recherchez, vous pouvez chercher un dépôt nommé nomdelapp_ynh sur GitHub ou internet, ou bien l'ajouter à la <a href="/apps_wishlist">liste d'apps souhaitées</a>.
|
||||||
|
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
Custom CSS for this page
|
Custom CSS for this page
|
||||||
|
|
|
@ -41,9 +41,7 @@ Disclaimers
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-info">The application packaging team will welcome your feedback! If you install an app and find issues or possible improvements, do not hesitate to contribute by reporting your issues directly on the corresponding code repositories.</div>
|
<div class="alert alert-info">The application packaging team will welcome your feedback! If you install an app and find issues or possible improvements, do not hesitate to contribute by reporting your issues directly on the corresponding code repositories.</div>
|
||||||
|
|
||||||
<div id="bad-quality-apps-disclaimer" class="alert alert-warning">
|
! Applications flagged as <span class="label label-warning label-as-badge">low quality</span> may be working, but they may not respect good packaging practices or lack integration of some features like backup/restore or single authentication. Be cautious when installing them.
|
||||||
Applications flagged as <span class="label label-warning label-as-badge">low quality</span> may be working, but they may not respect good packaging practices or lack integration of some features like backup/restore or single authentication. Be cautious when installing them.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
<div id="broken-apps-disclaimer" class="alert alert-danger">
|
<div id="broken-apps-disclaimer" class="alert alert-danger">
|
||||||
Applications flagged as <span class="label label-danger label-as-badge">not working</span> are known to be broken and/or are still in development. **Do not install them** in a production environment!
|
Applications flagged as <span class="label label-danger label-as-badge">not working</span> are known to be broken and/or are still in development. **Do not install them** in a production environment!
|
||||||
|
@ -51,7 +49,7 @@ Disclaimers
|
||||||
|
|
||||||
<div id="app-cards-list" class="app-cards-list"></div>
|
<div id="app-cards-list" class="app-cards-list"></div>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">If you don't find the app you are looking for, you can try to look for a appname_ynh repository on GitHub or on the internet, or add it to the <a href="/apps_wishlist">apps wishlist</a>.</div>
|
! If you don't find the app you are looking for, you can try to look for a appname_ynh repository on GitHub or on the internet, or add it to the <a href="/apps_wishlist">apps wishlist</a>.
|
||||||
|
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
Custom CSS for this page
|
Custom CSS for this page
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/dns_dynamicip'
|
default: '/dns_dynamicip'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">Avant d’aller plus loin, assurez-vous que votre adresse IP publique est dynamique à l’aide de : [ip.yunohost.org](http://ip.yunohost.org/). L’adresse IP publique de votre box change à peu près tous les jours.</div>
|
! Avant d’aller plus loin, assurez-vous que votre adresse IP publique est dynamique à l’aide de : [ip.yunohost.org](http://ip.yunohost.org/). L’adresse IP publique de votre box change à peu près tous les jours.
|
||||||
|
|
||||||
Ce tutoriel a pour but de contourner le problème d’IP dynamique qui est le suivant : lorsque l’adresse IP publique de la box change, la zone DNS n’est pas mise à jour pour pointer vers la nouvelle adresse IP.
|
Ce tutoriel a pour but de contourner le problème d’IP dynamique qui est le suivant : lorsque l’adresse IP publique de la box change, la zone DNS n’est pas mise à jour pour pointer vers la nouvelle adresse IP.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/dns_dynamicip'
|
default: '/dns_dynamicip'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">Before going further, make sure your global IP address is dynamic with: [ip.yunohost.org](http://ip.yunohost.org/). The global IP address of your box changes almost every day.</div>
|
! Before going further, make sure your global IP address is dynamic with: [ip.yunohost.org](http://ip.yunohost.org/). The global IP address of your box changes almost every day.
|
||||||
|
|
||||||
This tutorial aim to get around dynamic IP issue which is: when the IP public address of your (Internet Service Provider-) box changes, the DNS zone is not updated to point towards the new IP address, and consequently your server is no more reachable via its domain name. After setting up the solution proposed in this tutorial, the redirection from your domain name to the actual IP address of your server will not be lost anymore.
|
This tutorial aim to get around dynamic IP issue which is: when the IP public address of your (Internet Service Provider-) box changes, the DNS zone is not updated to point towards the new IP address, and consequently your server is no more reachable via its domain name. After setting up the solution proposed in this tutorial, the redirection from your domain name to the actual IP address of your server will not be lost anymore.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -55,9 +55,7 @@ Installez le programme et lancez *Filezilla*.
|
||||||
|
|
||||||
![le chemin où les sauvegardes sont situées sur YunoHost](image://filezilla_7.png)
|
![le chemin où les sauvegardes sont situées sur YunoHost](image://filezilla_7.png)
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-cloud-download"></span> Assurez-vous de télécharger à la fois le fichier `.tar.gz` et le fichier `.json`
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-cloud-download"></span> Assurez-vous de télécharger à la fois le fichier `.tar.gz` et le fichier `.json`
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
![Copier les sauvegardes de YunoHost sur l'ordinateur local](image://filezilla_8.png)
|
![Copier les sauvegardes de YunoHost sur l'ordinateur local](image://filezilla_8.png)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -55,9 +55,7 @@ Install the program and run *Filezilla*.
|
||||||
|
|
||||||
![path where backups are located on YunoHost](image://filezilla_7.png)
|
![path where backups are located on YunoHost](image://filezilla_7.png)
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-cloud-download"></span> Be sure to download both the `.tar.gz` and `.json` files.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-cloud-download"></span> Be sure to download both the `.tar.gz` and `.json` files.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
![Copy backups from YunoHost to local computer](image://filezilla_8.png)
|
![Copy backups from YunoHost to local computer](image://filezilla_8.png)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -34,9 +34,7 @@ Vous devrez peut-être forcer le rafraîchissement du cache de votre navigateur
|
||||||
|
|
||||||
Vous pouvez ajouter des thèmes créés par d'autres personnes en téléchargeant et en extrayant les fichiers correspondants dans un nouveau dossier `nom_du_theme` dans `/usr/share/ssowat/portal/assets/themes/`.
|
Vous pouvez ajouter des thèmes créés par d'autres personnes en téléchargeant et en extrayant les fichiers correspondants dans un nouveau dossier `nom_du_theme` dans `/usr/share/ssowat/portal/assets/themes/`.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Attention** : l'ajout de thèmes provenant d'inconnus sur Internet **est un risque de sécurité**. Cela équivaut à exécuter du code écrit par quelqu'un d'autre sur votre machine, et peut donc être utilisé à des fins malveillantes comme voler des mots de passe !
|
||||||
**Attention** : l'ajout de thèmes provenant d'inconnus sur Internet **est un risque de sécurité**. Cela équivaut à exécuter du code écrit par quelqu'un d'autre sur votre machine, et peut donc être utilisé à des fins malveillantes comme voler des mots de passe !
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Créer votre propre thème
|
## Créer votre propre thème
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -34,9 +34,7 @@ You might need to force the refresh of your browser's cache for the theme to ful
|
||||||
|
|
||||||
You may add themes created by other people by downloading and extracting the corresponding files in a new folder `the_theme_name` in `/usr/share/ssowat/portal/assets/themes/`.
|
You may add themes created by other people by downloading and extracting the corresponding files in a new folder `the_theme_name` in `/usr/share/ssowat/portal/assets/themes/`.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! **Beware** that adding third-party themes from random strangers on the internet **is a security risk**. It is equivalent to running someone's else code on your machine, which can be used for malicious purpose such as stealing credentials!
|
||||||
**Beware** that adding third-party themes from random strangers on the internet **is a security risk**. It is equivalent to running someone's else code on your machine, which can be used for malicious purpose such as stealing credentials!
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Creating your own theme
|
## Creating your own theme
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -44,9 +44,7 @@ mmcblk0 179:0 0 14.9G 0 disk
|
||||||
|
|
||||||
Ici, `mmcblk0` corresponds à une carte SD de 16Go (on voit que les partitions `mmcblk0p1` et `mmcblk0p2` correspondent à la partition de démarrage `/boot` et à la partition système `/`). Le disque dur branché correspond à `sda` qui fait environ 1To, et contient une seule partition `sda1` qui n'est pas monté (pas de "MOUNTPOINT").
|
Ici, `mmcblk0` corresponds à une carte SD de 16Go (on voit que les partitions `mmcblk0p1` et `mmcblk0p2` correspondent à la partition de démarrage `/boot` et à la partition système `/`). Le disque dur branché correspond à `sda` qui fait environ 1To, et contient une seule partition `sda1` qui n'est pas monté (pas de "MOUNTPOINT").
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Sur un autre système, il se peut que votre système soit installé sur `sda` et que votre disque soit alors `sdb` par exemple.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Sur un autre système, il se peut que votre système soit installé sur `sda` et que votre disque soit alors `sdb` par exemple.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## 2. (Optionnel) Formater le disque
|
## 2. (Optionnel) Formater le disque
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -44,9 +44,7 @@ mmcblk0 179:0 0 14.9G 0 disk
|
||||||
|
|
||||||
Here, `mmcblk0` corresponds to an SD card of 16Go (the partitions `mmcblk0p1` et `mmcblk0p2` are used as the boot partition `/boot` and the system partition `/`). The external drive is `sda` which is about 1TB and has only one partition `sda1` which is not mounted (no "MOUNTPOINT").
|
Here, `mmcblk0` corresponds to an SD card of 16Go (the partitions `mmcblk0p1` et `mmcblk0p2` are used as the boot partition `/boot` and the system partition `/`). The external drive is `sda` which is about 1TB and has only one partition `sda1` which is not mounted (no "MOUNTPOINT").
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> On a different setup, your system partition might be `sda` and so your external drive might be `sdb` for instance.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> On a different setup, your system partition might be `sda` and so your external drive might be `sdb` for instance.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## 2. (Optional) Format the disk
|
## 2. (Optional) Format the disk
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,11 +14,7 @@ Si votre fournisseur internet bloque le port 25, ou si vous rencontrez un probl
|
||||||
C'est un serveur SMTP tiers qui va envoyer les e-mails à la place de votre propre serveur SMTP.
|
C'est un serveur SMTP tiers qui va envoyer les e-mails à la place de votre propre serveur SMTP.
|
||||||
Une fois correctement installé, le changement est totalement transparent pour l’utilisateur. Vos correspondants verront vos e-mails comme s’ils venaient de votre propre serveur, mais ils auront été envoyés depuis le relais SMTP que vous aurez choisi et configuré.
|
Une fois correctement installé, le changement est totalement transparent pour l’utilisateur. Vos correspondants verront vos e-mails comme s’ils venaient de votre propre serveur, mais ils auront été envoyés depuis le relais SMTP que vous aurez choisi et configuré.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Il est important de noter que dans le monde de l'auto-hébergement, utiliser un relai SMTP est un énorme compromis ! En effet, le relais SMTP ne sera pas seulement capable d'envoyer les e-mails, mais il a également accès au contenu entier de l’e-mail que vous envoyez. Il faut faire attention également que vous n'aurez pas le choix, tout le trafic e-mails passera par ce relais une fois la configuration terminée.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span>
|
|
||||||
Il est important de noter que dans le monde de l'auto-hébergement, utiliser un relai SMTP est un énorme compromis ! En effet, le relais SMTP ne sera pas seulement capable d'envoyer les e-mails, mais il a également accès au contenu entier de l’e-mail que vous envoyez.
|
|
||||||
Il faut faire attention également que vous n'aurez pas le choix, tout le trafic e-mails passera par ce relais une fois la configuration terminée.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Comment utiliser le relais SMTP avec YunoHost ?
|
## Comment utiliser le relais SMTP avec YunoHost ?
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,10 +30,7 @@ Une fois inscrit, le paramétrage du relais SMTP demande de modifier la zone DNS
|
||||||
|
|
||||||
Habituellement les fournisseurs ont une documentation à ce sujet.
|
Habituellement les fournisseurs ont une documentation à ce sujet.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Attention une fois la zone DNS enregistrée, le relais SMTP peut envoyer des e-mails à votre nom sans que vous ne le sachiez
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span>
|
|
||||||
Attention une fois la zone DNS enregistrée, le relais SMTP peut envoyer des e-mails à votre nom sans que vous ne le sachiez
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Étape 3 :Configurer YunoHost correctement
|
## Étape 3 :Configurer YunoHost correctement
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -66,10 +59,7 @@ C'est une bonne idée de confirmer les informations en faisant `sudo yunohost se
|
||||||
|
|
||||||
Votre relais SMTP est maintenant configuré !
|
Votre relais SMTP est maintenant configuré !
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> Maintenant le relais SMTP est capable de lire et d'utiliser toutes les informations contenues dans les emails que vous envoyer sans votre accord. Mais ne sera pas capable de lire les informations des emails que vous recevez.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span>
|
|
||||||
Maintenant le relais SMTP est capable de lire et d'utiliser toutes les informations contenues dans les emails que vous envoyer sans votre accord. Mais ne sera pas capable de lire les informations des emails que vous recevez.
|
|
||||||
</span>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Vérifier la configuration
|
## Vérifier la configuration
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,10 +14,7 @@ If your ISP blocks port 25, if you can't set a reverseDNS on your server, or if
|
||||||
A SMTP relay is basically a third party hosted SMTP server that will send emails on behalf of your own SMTP server (Postfix service on YunoHost).
|
A SMTP relay is basically a third party hosted SMTP server that will send emails on behalf of your own SMTP server (Postfix service on YunoHost).
|
||||||
Once setup correctly on YunoHost, it will operate in a totally transparent manner, both for you and for your correspondents: they will see emails as coming from your YunoHost main URL, but all the sending will be delegated to the SMTP relay you have chosen and configured.
|
Once setup correctly on YunoHost, it will operate in a totally transparent manner, both for you and for your correspondents: they will see emails as coming from your YunoHost main URL, but all the sending will be delegated to the SMTP relay you have chosen and configured.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> It's important to note that using a SMTP relay has to be seen as a (big) compromise in the world of self-hosting. Indeed, when using a SMTP relay, you will not only let a third party send emails on your behalf, but also be able to access to the full content of all the emails you'll send. Be also aware that a SMTP relay is setup for your whole YunoHost server: you can't choose which emails or which users go through it because all future emails will.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span>
|
|
||||||
It's important to note that using a SMTP relay has to be seen as a (big) compromise in the world of self-hosting. Indeed, when using a SMTP relay, you will not only let a third party send emails on your behalf, but also be able to access to the full content of all the emails you'll send. Be also aware that a SMTP relay is setup for your whole YunoHost server: you can't choose which emails or which users go through it because all future emails will.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## How to use a SMTP relay with YunoHost?
|
## How to use a SMTP relay with YunoHost?
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,10 +34,7 @@ Usually, the SMTP relay provider will provide you with a guide on how to modify
|
||||||
|
|
||||||
Please note that modifying your DNS records could sometimes take over 24h to take effect, so be patient!
|
Please note that modifying your DNS records could sometimes take over 24h to take effect, so be patient!
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> From now on, a non trusty SMTP relay provider could send emails from your main domain without telling you.
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span>
|
|
||||||
From now on, a non trusty SMTP relay provider could send emails from your main domain without telling you.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
### Step 3: Setup YunoHost correctly
|
### Step 3: Setup YunoHost correctly
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -72,10 +66,7 @@ sudo yunohost settings list
|
||||||
|
|
||||||
Your SMTP relay is now configured!
|
Your SMTP relay is now configured!
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! <span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span> From now on, a non trusty SMTP relay provider could read or use the data of all the emails you send without telling you (but still won't be able to read nor to use the data from emails you receive).
|
||||||
<span class="glyphicon glyphicon-warning-sign"></span>
|
|
||||||
From now on, a non trusty SMTP relay provider could read or use the data of all the emails you send without telling you (but still won't be able to read nor to use the data from emails you receive).
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
### Step 4: Check your setup
|
### Step 4: Check your setup
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,10 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/torhiddenservice'
|
default: '/torhiddenservice'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! Ce tuto n'est pas complet ! Des données peuvent être récupérée avec cette installation comme le nom de domaine principal de votre yunohost, donc ce n'est pas un "service caché". Voir https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en (anglais)
|
||||||
Ce tuto n'est pas complet ! Des données peuvent être récupérée avec cette installation comme le nom de domaine principal de votre yunohost, donc ce n'est pas un "service caché".
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
Voir https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en (anglais)
|
|
||||||
|
|
||||||
### Installer Tor
|
### Installer Tor
|
||||||
```bash
|
```bash
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/torhiddenservice'
|
default: '/torhiddenservice'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! Questo tutorial non è completo! Con queste impostazioni alcuni dati possono essere rivelati come ad esempio il dominio principale del tuo yunohost, di conseguenza non può essere considerato un reale "Hidden service". Vedi https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html
|
||||||
Questo tutorial non è completo! Con queste impostazioni alcuni dati possono essere rivelati come ad esempio il dominio principale del tuo yunohost, di conseguenza non può essere considerato un reale "Hidden service".
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
Vedi https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html
|
|
||||||
|
|
||||||
### Installare Tor
|
### Installare Tor
|
||||||
```bash
|
```bash
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@ routes:
|
||||||
default: '/torhiddenservice'
|
default: '/torhiddenservice'
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! This tuto is not finished ! Some data could leak with this setup like the main domain of your yunohost, so it's not a "Hidden Service". See https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en
|
||||||
This tuto is not finished ! Some data could leak with this setup like the main domain of your yunohost, so it's not a "Hidden Service".
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
See https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en
|
|
||||||
|
|
||||||
### Installing Tor
|
### Installing Tor
|
||||||
```bash
|
```bash
|
||||||
|
|
|
@ -9,9 +9,7 @@ routes:
|
||||||
|
|
||||||
L'installation d'un serveur chez soi étant une pratique peu courante, la plupart des connexions Internet fournies aux particuliers sont inadaptées à sa mise en pratique. Un VPN respectant la neutralité du net et fournissant une adresse IPv4 fixe et des adresses IPv6 peut permettre de contourner certaines limitations ou certaines difficultés.
|
L'installation d'un serveur chez soi étant une pratique peu courante, la plupart des connexions Internet fournies aux particuliers sont inadaptées à sa mise en pratique. Un VPN respectant la neutralité du net et fournissant une adresse IPv4 fixe et des adresses IPv6 peut permettre de contourner certaines limitations ou certaines difficultés.
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning">
|
! <b>Attention</b> : tous les fournisseurs VPN existants ne remplissent pas ces conditions, assurez-vous bien que celui que vous choisissez les remplis.
|
||||||
<b>Attention</b> : tous les fournisseurs VPN existants ne remplissent pas ces conditions, assurez-vous bien que celui que vous choisissez les remplis.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
## Avantages
|
## Avantages
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -28,9 +28,8 @@ Sur le panneau de gestion d'OVH, vous aller récupérer 3 informations :
|
||||||
Sur votre VPS, vous aller créer une sauvegarde de votre fichier de configuration des interfaces réseau dans votre répertoire home avec la commande : `cp /etc/network/interfaces ~/interfaces`.
|
Sur votre VPS, vous aller créer une sauvegarde de votre fichier de configuration des interfaces réseau dans votre répertoire home avec la commande : `cp /etc/network/interfaces ~/interfaces`.
|
||||||
|
|
||||||
Ensuite, vous pouvez modifier le fichier de configuration `/etc/network/interfaces`.
|
Ensuite, vous pouvez modifier le fichier de configuration `/etc/network/interfaces`.
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
|
||||||
Dans cet exemple, nous considérons que votre interface réseau est `eth0`. Si elle est différente (vérifiez avec `ip a`) vous devez adapter l'exemple pour correspondre à votre situation.
|
! Dans cet exemple, nous considérons que votre interface réseau est `eth0`. Si elle est différente (vérifiez avec `ip a`) vous devez adapter l'exemple pour correspondre à votre situation.
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
```plaintext
|
```plaintext
|
||||||
iface eth0 inet6 static
|
iface eth0 inet6 static
|
||||||
|
|
|
@ -28,9 +28,7 @@ On the OVH panel, you will copy 3 element :
|
||||||
On your VPS, create a backup of the network configuration with : `cp /etc/network/interfaces ~/interfaces` in home directory.
|
On your VPS, create a backup of the network configuration with : `cp /etc/network/interfaces ~/interfaces` in home directory.
|
||||||
Then, you can edit the configuration file (`/etc/network/interfaces`) with the following. It is assumed that :
|
Then, you can edit the configuration file (`/etc/network/interfaces`) with the following. It is assumed that :
|
||||||
|
|
||||||
<div class="alert alert-warning" markdown="1">
|
! In this example, it is assumed that your network interface is `eth0`. If it's different (check with `ip a`) you need to adapt the example below.
|
||||||
In this example, it is assumed that your network interface is `eth0`. If it's different (check with `ip a`) you need to adapt the example below.
|
|
||||||
</div>
|
|
||||||
|
|
||||||
```plaintext
|
```plaintext
|
||||||
iface eth0 inet6 static
|
iface eth0 inet6 static
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue