mirror of
https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git
synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
435 lines
23 KiB
Text
435 lines
23 KiB
Text
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
|
Bill=Factura
|
||
|
Bills=Factures
|
||
|
BillsCustomers=Factures a clients
|
||
|
BillsCustomer=Factures al client
|
||
|
BillsSuppliers=Factures de proveïdors
|
||
|
BillsCustomersUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
|
||
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Factures a clients pendents de cobrament de %s
|
||
|
BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdors pendents de pagament
|
||
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Factures de proveïdors pendents de pagament de %s
|
||
|
BillsLate=Retard en el pagament
|
||
|
BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
|
||
|
BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques factures de proveïdors
|
||
|
DisabledBecauseNotErasable=Desactivat per no ser eliminable
|
||
|
InvoiceStandard=Factura estàndard
|
||
|
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
|
||
|
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
||
|
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
|
||
|
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
|
||
|
InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
||
|
InvoiceProForma=Factura proforma
|
||
|
InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
|
||
|
InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
||
|
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
|
||
|
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
|
||
|
InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br> <br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificar-se. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estat 'abandonada'.
|
||
|
InvoiceAvoir=Abonament
|
||
|
InvoiceAvoirAsk=Abonament per corregir la factura
|
||
|
InvoiceAvoirDesc=El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
||
|
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
|
||
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
|
||
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
|
||
|
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
|
||
|
ReplacementInvoice=Rectificació factura
|
||
|
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
|
||
|
ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
|
||
|
CorrectInvoice=Correcció factura %s
|
||
|
CorrectionInvoice=Correcció
|
||
|
UsedByInvoice=Aplicat a la factura
|
||
|
ConsumedBy=Consumit per
|
||
|
NotConsumed=No consumit
|
||
|
NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables
|
||
|
NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir
|
||
|
InvoiceHasAvoir=Corregida per un o mes abonaments
|
||
|
CardBill=Fitxa factura
|
||
|
PredefinedInvoices=Factura predefinida
|
||
|
Invoice=Factura
|
||
|
Invoices=Factures
|
||
|
InvoiceLine=Línia de factura
|
||
|
InvoiceCustomer=Factura a client
|
||
|
CustomerInvoice=Factura a client
|
||
|
CustomersInvoices=Factures a clientes
|
||
|
SupplierInvoice=Factura de proveïdor
|
||
|
SuppliersInvoices=Factures proveïdors
|
||
|
SupplierBill=Factura de proveïdor
|
||
|
SupplierBills=Factures de proveïdors
|
||
|
Payment=Pagament
|
||
|
PaymentBack=Reembossament
|
||
|
Payments=Pagaments
|
||
|
PaymentsBack=Reembossaments
|
||
|
PaidBack=Reemborsat
|
||
|
DatePayment=Data de pagament
|
||
|
DeletePayment=Eliminar el pagament
|
||
|
ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
||
|
ConfirmConvertToReduc=Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
|
||
|
SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
|
||
|
ReceivedPayments=Pagaments rebuts
|
||
|
ReceivedCustomersPayments=Pagaments rebuts de client
|
||
|
PayedSuppliersPayments=Pagaments pagats als proveïdors
|
||
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagaments rebuts de client a validar
|
||
|
PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
|
||
|
PaymentsReports=Informes de pagaments
|
||
|
PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
|
||
|
PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats
|
||
|
PaymentRule=Forma de pagament
|
||
|
PaymentMode=Forma de pagament
|
||
|
PaymentTerm=Termini de pagament
|
||
|
PaymentConditions=Condicions de pagament
|
||
|
PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
|
||
|
PaymentAmount=Import pagament
|
||
|
ValidatePayment=Validar aquest pagament
|
||
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
|
||
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és més alt que el que s'ha de pagar <br>Editeu l'entrada, en cas contrari confirmeu.
|
||
|
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
|
||
|
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
|
||
|
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
|
||
|
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
|
||
|
ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'
|
||
|
CreateBill=Crear factura
|
||
|
AddBill=Crear factura o abonament
|
||
|
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
|
||
|
DeleteBill=Eliminar factura
|
||
|
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
|
||
|
SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
|
||
|
CancelBill=Anul·lar una factura
|
||
|
SendRemindByMail=Enviar recordatori
|
||
|
DoPayment=Emetre pagament
|
||
|
DoPaymentBack=Emetre reembossament
|
||
|
ConvertToReduc=Convertir en reducció futura
|
||
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir pagament rebut de client
|
||
|
EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament d'abonaments al client
|
||
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
||
|
Amount=Import
|
||
|
PriceBase=Preu base
|
||
|
BillStatus=Estat de la factura
|
||
|
BillStatusDraft=Esborrany (a validar)
|
||
|
BillStatusPaid=Pagada
|
||
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Reemborsada o convertida en reducció
|
||
|
BillStatusConverted=Convertida en reducció
|
||
|
BillStatusCanceled=Abandonada
|
||
|
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
|
||
|
BillStatusStarted=Pagada parcialment
|
||
|
BillStatusNotPaid=Pendent de pagament
|
||
|
BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament)
|
||
|
BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment)
|
||
|
BillShortStatusDraft=Esborrany
|
||
|
BillShortStatusPaid=Pagada
|
||
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada
|
||
|
BillShortStatusConverted=Tractada
|
||
|
BillShortStatusCanceled=Abandonada
|
||
|
BillShortStatusValidated=Validada
|
||
|
BillShortStatusStarted=Començada
|
||
|
BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament
|
||
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada
|
||
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada
|
||
|
PaymentStatusToValidShort=A validar
|
||
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
|
||
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
|
||
|
ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
|
||
|
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent
|
||
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
|
||
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa ja està assignada
|
||
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
|
||
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
|
||
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
||
|
BillFrom=Emissor
|
||
|
BillTo=Enviar a
|
||
|
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
|
||
|
NewBill=Nova factura
|
||
|
LastBills=Les %s últimes factures
|
||
|
LastCustomersBills=Les %s últimes factures a clients
|
||
|
LastSuppliersBills=Les %s últimes factures de proveïdors
|
||
|
AllBills=Totes les factures
|
||
|
OtherBills=Altres factures
|
||
|
DraftBills=Factures esborrany
|
||
|
CustomersDraftInvoices=Factures a clients esborrany
|
||
|
SuppliersDraftInvoices=Factures de proveïdors esborrany
|
||
|
Unpaid=Pendents
|
||
|
ConfirmDeleteBill=Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
|
||
|
ConfirmValidateBill=Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
||
|
ConfirmUnvalidateBill=Esteu segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidBill=Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||
|
ConfirmCancelBill=Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
||
|
ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vol abandonar la factura?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que l'article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
|
||
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altre
|
||
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
||
|
ConfirmCustomerPayment=¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
|
||
|
ConfirmSupplierPayment=Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b> %s?
|
||
|
ConfirmValidatePayment=Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
|
||
|
ValidateBill=Validar factura
|
||
|
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
|
||
|
NumberOfBills=Nº de factures
|
||
|
NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes
|
||
|
AmountOfBills=Import de les factures
|
||
|
AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
||
|
ShowSocialContribution=Mostra l'impost social
|
||
|
ShowBill=Veure factura
|
||
|
ShowInvoice=Veure factura
|
||
|
ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa
|
||
|
ShowInvoiceAvoir=Veure abonament
|
||
|
ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte
|
||
|
ShowPayment=Veure pagament
|
||
|
File=Fitxer
|
||
|
AlreadyPaid=Ja pagat
|
||
|
AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
|
||
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
||
|
Abandoned=Abandonada
|
||
|
RemainderToPay=Queda per pagar
|
||
|
RemainderToTake=Queda per cobrar
|
||
|
RemainderToPayBack=Queda per reemborsar
|
||
|
Rest=Pendent
|
||
|
AmountExpected=Import reclamat
|
||
|
ExcessReceived=Rebut en excés
|
||
|
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
|
||
|
SendBillRef=Enviament de la factura %s
|
||
|
SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
|
||
|
StandingOrders=Domiciliacions
|
||
|
StandingOrder=Domiciliació
|
||
|
NoDraftBills=Cap factura esborrany
|
||
|
NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
|
||
|
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
|
||
|
RefBill=Ref. factura
|
||
|
ToBill=A facturar
|
||
|
RemainderToBill=Queda per facturar
|
||
|
SendBillByMail=Enviar la factura per E-Mail
|
||
|
SendReminderBillByMail=Enviar un recordatori per E-Mail
|
||
|
RelatedCommercialProposals=Pressupostos associats
|
||
|
MenuToValid=A validar
|
||
|
DateMaxPayment=Data límit de pagament
|
||
|
DateEcheance=Data venciment
|
||
|
DateInvoice=Data facturació
|
||
|
NoInvoice=Cap factura
|
||
|
ClassifyBill=Classificar la factura
|
||
|
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors a pagar
|
||
|
CustomerBillsUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
|
||
|
DispenseMontantLettres=Les factures redactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
||
|
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
|
||
|
SetConditions=Definir condicions de pagament
|
||
|
SetMode=Definir mode de pagament
|
||
|
Billed=Facturat
|
||
|
RepeatableInvoice=Factura recurrent
|
||
|
RepeatableInvoices=Factures recurrents
|
||
|
Repeatable=Recurrent
|
||
|
Repeatables=Recurrents
|
||
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
|
||
|
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
|
||
|
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
|
||
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures a clients i línies de factures
|
||
|
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i pagaments
|
||
|
ExportDataset_invoice_1=Factures a clients i línies de factura
|
||
|
ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i pagaments
|
||
|
ProformaBill=Factura proforma:
|
||
|
Reduction=Reducció
|
||
|
ReductionShort=Dto.
|
||
|
Reductions=Descomptes
|
||
|
ReductionsShort=Dto.
|
||
|
Discount=Descompte
|
||
|
Discounts=Descomptes
|
||
|
AddDiscount=Crear descompte fix
|
||
|
AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu
|
||
|
EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu
|
||
|
AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe
|
||
|
EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe
|
||
|
AddCreditNote=Crear factura de pagament
|
||
|
ShowDiscount=Veure el abonament
|
||
|
ShowReduc=Visualitzar la deducció
|
||
|
RelativeDiscount=Descompte relatiu
|
||
|
GlobalDiscount=Descompte fixe
|
||
|
CreditNote=Abonament
|
||
|
CreditNotes=Abonaments
|
||
|
Deposit=Bestreta
|
||
|
Deposits=Bestretes
|
||
|
DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s
|
||
|
DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s
|
||
|
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
||
|
CreditNoteDepositUse=La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
|
||
|
NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe
|
||
|
NewRelativeDiscount=Nou descompte
|
||
|
NoteReason=Nota/Motiu
|
||
|
ReasonDiscount=Motiu
|
||
|
DiscountOfferedBy=Acordat per
|
||
|
DiscountStillRemaining=Descomptes fixes pendents
|
||
|
DiscountAlreadyCounted=Descomptes fixes ja aplicats
|
||
|
BillAddress=Direcció de facturació
|
||
|
HelpEscompte=Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
|
||
|
HelpAbandonBadCustomer=Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
|
||
|
HelpAbandonOther=Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
|
||
|
IdSocialContribution=Id. pagament d'impost social
|
||
|
PaymentId=ID pagament
|
||
|
InvoiceId=Id factura
|
||
|
InvoiceRef=Ref. factura
|
||
|
InvoiceDateCreation=Data creació factura
|
||
|
InvoiceStatus=Estat factura
|
||
|
InvoiceNote=Nota factura
|
||
|
InvoicePaid=Factura pagada
|
||
|
PaymentNumber=Número de pagament
|
||
|
RemoveDiscount=Eliminar descompte
|
||
|
WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
||
|
InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
|
||
|
CloneInvoice=Clonar factura
|
||
|
ConfirmCloneInvoice=Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
|
||
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
||
|
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
||
|
NbOfPayments=Nº de pagaments
|
||
|
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
|
||
|
ConfirmSplitDiscount=Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
|
||
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Indiqui l'import per a cada part:
|
||
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
|
||
|
ConfirmRemoveDiscount=Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
|
||
|
RelatedBill=Factura associada
|
||
|
RelatedBills=Factures associades
|
||
|
RelatedCustomerInvoices=Factures de clients relacionades
|
||
|
RelatedSupplierInvoices=Factures de proveïdors relacionades
|
||
|
LatestRelatedBill=Últimes factura associeades
|
||
|
WarningBillExist=Advertència, una o més factures ja existeixen
|
||
|
MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
|
||
|
|
||
|
# PaymentConditions
|
||
|
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
|
||
|
PaymentConditionRECEP=A la recepció de la factura
|
||
|
PaymentConditionShort30D=30 dies
|
||
|
PaymentCondition30D=Pagament a 30 dies
|
||
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies fi de mes
|
||
|
PaymentCondition30DENDMONTH=Pagament als 30 dies a fi de mes
|
||
|
PaymentConditionShort60D=60 dies
|
||
|
PaymentCondition60D=Pagament als 60 dies
|
||
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies a fi de mes
|
||
|
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagament als 60 dies a fi de mes
|
||
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament
|
||
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Pagament al lliurament
|
||
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
|
||
|
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
|
||
|
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
|
||
|
PaymentConditionPT_5050=Pagament 50%% per avançat, 50%% al lliurament
|
||
|
FixAmount=Import fixe
|
||
|
VarAmount=Import variable (%% total)
|
||
|
# PaymentType
|
||
|
PaymentTypeVIR=Transferència bancària
|
||
|
PaymentTypeShortVIR=Transferència
|
||
|
PaymentTypePRE=Domiciliació bancària
|
||
|
PaymentTypeShortPRE=Domiciliació
|
||
|
PaymentTypeLIQ=Efectiu
|
||
|
PaymentTypeShortLIQ=Efectiu
|
||
|
PaymentTypeCB=Targeta
|
||
|
PaymentTypeShortCB=Targeta
|
||
|
PaymentTypeCHQ=Xec
|
||
|
PaymentTypeShortCHQ=Xec
|
||
|
PaymentTypeTIP=Bestreta
|
||
|
PaymentTypeShortTIP=Bestreta
|
||
|
PaymentTypeVAD=Pagament On Line
|
||
|
PaymentTypeShortVAD=Pagament On Line
|
||
|
PaymentTypeTRA=Lletra de canvi
|
||
|
PaymentTypeShortTRA=Lletra
|
||
|
BankDetails=Dades bancàries
|
||
|
BankCode=Codi banc
|
||
|
DeskCode=Cod. sucursal
|
||
|
BankAccountNumber=Número compte
|
||
|
BankAccountNumberKey=D. C.
|
||
|
Residence=Domiciliació
|
||
|
IBANNumber=Codi IBAN
|
||
|
IBAN=IBAN
|
||
|
BIC=BIC/SWIFT
|
||
|
BICNumber=Codi BIC/SWIFT
|
||
|
ExtraInfos=Informacions complementàries
|
||
|
RegulatedOn=Pagar el
|
||
|
ChequeNumber=Xec nº
|
||
|
ChequeOrTransferNumber=Xec/Transerència nº
|
||
|
ChequeMaker=Emissor del xec
|
||
|
ChequeBank=Banc del xec
|
||
|
CheckBank=Xec
|
||
|
NetToBePaid=Net a pagar
|
||
|
PhoneNumber=Tel.
|
||
|
FullPhoneNumber=Telèfon
|
||
|
TeleFax=Fax
|
||
|
PrettyLittleSentence=Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
||
|
IntracommunityVATNumber=Número d'IVA intracomunitari
|
||
|
PaymentByChequeOrderedTo=Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
|
||
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec nominatiu a
|
||
|
SendTo=enviat a
|
||
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
||
|
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
|
||
|
LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
||
|
LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de
|
||
|
LawApplicationPart3=venedor fins al cobrament de
|
||
|
LawApplicationPart4=els seus preus
|
||
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de
|
||
|
UseLine=Aplicar
|
||
|
UseDiscount=Aplicar descompte
|
||
|
UseCredit=Utilitzar crèdit
|
||
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit
|
||
|
MenuChequeDeposits=Remeses
|
||
|
MenuCheques=Gestió xecs
|
||
|
MenuChequesReceipts=Llista
|
||
|
NewChequeDeposit=Nou dipòsit
|
||
|
ChequesReceipts=Llistat remeses
|
||
|
ChequesArea=Àrea remeses
|
||
|
ChequeDeposits=Dipòsit de xecs
|
||
|
Cheques=Xecs
|
||
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Aquest abonament s'ha convertit en %s
|
||
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
|
||
|
ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents
|
||
|
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només
|
||
|
PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s
|
||
|
ValidateInvoice=Validar factura
|
||
|
Cash=Efectiu
|
||
|
Reported=Ajornat
|
||
|
DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
|
||
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
||
|
ExpectedToPay=Esperant el pagament
|
||
|
PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
|
||
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar com "Pagades" les factures rectificatives completament pagades.
|
||
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar automàticament com "Pagats" els abonaments completament reemborsats
|
||
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures amb una resta a pagar 0 seran automàticament tancades a l'estat "Pagada".
|
||
|
ToMakePayment=Pagar
|
||
|
ToMakePaymentBack=Reemborsar
|
||
|
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
|
||
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat inclou només els tercers dels que vostè és comercial.
|
||
|
RevenueStamp=Timbre fiscal
|
||
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "client" des de tercers
|
||
|
PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
|
||
|
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||
|
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures proforma i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||
|
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
|
||
|
##### Types de contacts #####
|
||
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factura a client
|
||
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
|
||
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues
|
||
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factures de proveïdor
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor entregues
|
||
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
|
||
|
# Situation invoices
|
||
|
InvoiceFirstSituationAsk=Situació primera factura
|
||
|
InvoiceFirstSituationDesc=La <b>situació de factures</b> esta vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
|
||
|
InvoiceSituation=Situació factures
|
||
|
InvoiceSituationAsk=Factura seguint una situació
|
||
|
InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una existent
|
||
|
SituationAmount=Situació del import (sense IVA) de la factura
|
||
|
SituationDeduction=Situació d'exportació
|
||
|
Progress=Progrés
|
||
|
ModifyAllLines=Modificar totes les línies
|
||
|
CreateNextSituationInvoice=Crear següent situació
|
||
|
NotLastInCycle=Aquesta factura no es l'última en el cicle i no ha de ser modificada.
|
||
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
|
||
|
DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
|
||
|
CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
|
||
|
NoSituations=No hi ha situacions obertes
|
||
|
InvoiceSituationLast=Factura final i general
|