1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost-Apps/dolibarr_ynh.git synced 2024-09-03 18:35:53 +02:00
dolibarr_ynh/sources/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
Laurent Peuch e6008fc691 init
2015-09-28 22:09:38 +02:00

434 lines
23 KiB
Text

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Factura
Bills=Factures
BillsCustomers=Factures a clients
BillsCustomer=Factures al client
BillsSuppliers=Factures de proveïdors
BillsCustomersUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
BillsCustomersUnpaidForCompany=Factures a clients pendents de cobrament de %s
BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdors pendents de pagament
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Factures de proveïdors pendents de pagament de %s
BillsLate=Retard en el pagament
BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques factures de proveïdors
DisabledBecauseNotErasable=Desactivat per no ser eliminable
InvoiceStandard=Factura estàndard
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
InvoiceProForma=Factura proforma
InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br> <br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificar-se. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estat 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Abonament
InvoiceAvoirAsk=Abonament per corregir la factura
InvoiceAvoirDesc=El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice=Rectificació factura
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
CorrectInvoice=Correcció factura %s
CorrectionInvoice=Correcció
UsedByInvoice=Aplicat a la factura
ConsumedBy=Consumit per
NotConsumed=No consumit
NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables
NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir
InvoiceHasAvoir=Corregida per un o mes abonaments
CardBill=Fitxa factura
PredefinedInvoices=Factura predefinida
Invoice=Factura
Invoices=Factures
InvoiceLine=Línia de factura
InvoiceCustomer=Factura a client
CustomerInvoice=Factura a client
CustomersInvoices=Factures a clientes
SupplierInvoice=Factura de proveïdor
SuppliersInvoices=Factures proveïdors
SupplierBill=Factura de proveïdor
SupplierBills=Factures de proveïdors
Payment=Pagament
PaymentBack=Reembossament
Payments=Pagaments
PaymentsBack=Reembossaments
PaidBack=Reemborsat
DatePayment=Data de pagament
DeletePayment=Eliminar el pagament
ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
ConfirmConvertToReduc=Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
ReceivedPayments=Pagaments rebuts
ReceivedCustomersPayments=Pagaments rebuts de client
PayedSuppliersPayments=Pagaments pagats als proveïdors
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagaments rebuts de client a validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
PaymentsReports=Informes de pagaments
PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats
PaymentRule=Forma de pagament
PaymentMode=Forma de pagament
PaymentTerm=Termini de pagament
PaymentConditions=Condicions de pagament
PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
PaymentAmount=Import pagament
ValidatePayment=Validar aquest pagament
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és més alt que el que s'ha de pagar <br>Editeu l'entrada, en cas contrari confirmeu.
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'
CreateBill=Crear factura
AddBill=Crear factura o abonament
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
DeleteBill=Eliminar factura
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
CancelBill=Anul·lar una factura
SendRemindByMail=Enviar recordatori
DoPayment=Emetre pagament
DoPaymentBack=Emetre reembossament
ConvertToReduc=Convertir en reducció futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir pagament rebut de client
EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament d'abonaments al client
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
Amount=Import
PriceBase=Preu base
BillStatus=Estat de la factura
BillStatusDraft=Esborrany (a validar)
BillStatusPaid=Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted=Reemborsada o convertida en reducció
BillStatusConverted=Convertida en reducció
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
BillStatusStarted=Pagada parcialment
BillStatusNotPaid=Pendent de pagament
BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment)
BillShortStatusDraft=Esborrany
BillShortStatusPaid=Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada
BillShortStatusConverted=Tractada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Començada
BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament
BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada
PaymentStatusToValidShort=A validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
ErrorNoPaiementModeConfigured=No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa ja està assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
NewBill=Nova factura
LastBills=Les %s últimes factures
LastCustomersBills=Les %s últimes factures a clients
LastSuppliersBills=Les %s últimes factures de proveïdors
AllBills=Totes les factures
OtherBills=Altres factures
DraftBills=Factures esborrany
CustomersDraftInvoices=Factures a clients esborrany
SuppliersDraftInvoices=Factures de proveïdors esborrany
Unpaid=Pendents
ConfirmDeleteBill=Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
ConfirmValidateBill=Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Esteu segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany?
ConfirmClassifyPaidBill=Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmCancelBill=Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vol abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially=Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que l'article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altre
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
ConfirmSupplierPayment=Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
ValidateBill=Validar factura
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
NumberOfBills=Nº de factures
NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes
AmountOfBills=Import de les factures
AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
ShowSocialContribution=Mostra l'impost social
ShowBill=Veure factura
ShowInvoice=Veure factura
ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir=Veure abonament
ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte
ShowPayment=Veure pagament
File=Fitxer
AlreadyPaid=Ja pagat
AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Queda per pagar
RemainderToTake=Queda per cobrar
RemainderToPayBack=Queda per reemborsar
Rest=Pendent
AmountExpected=Import reclamat
ExcessReceived=Rebut en excés
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
SendBillRef=Enviament de la factura %s
SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
StandingOrders=Domiciliacions
StandingOrder=Domiciliació
NoDraftBills=Cap factura esborrany
NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Queda per facturar
SendBillByMail=Enviar la factura per E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar un recordatori per E-Mail
RelatedCommercialProposals=Pressupostos associats
MenuToValid=A validar
DateMaxPayment=Data límit de pagament
DateEcheance=Data venciment
DateInvoice=Data facturació
NoInvoice=Cap factura
ClassifyBill=Classificar la factura
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors a pagar
CustomerBillsUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
DispenseMontantLettres=Les factures redactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
SetConditions=Definir condicions de pagament
SetMode=Definir mode de pagament
Billed=Facturat
RepeatableInvoice=Factura recurrent
RepeatableInvoices=Factures recurrents
Repeatable=Recurrent
Repeatables=Recurrents
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures a clients i línies de factures
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i pagaments
ExportDataset_invoice_1=Factures a clients i línies de factura
ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i pagaments
ProformaBill=Factura proforma:
Reduction=Reducció
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descomptes
ReductionsShort=Dto.
Discount=Descompte
Discounts=Descomptes
AddDiscount=Crear descompte fix
AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu
EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu
AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe
EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe
AddCreditNote=Crear factura de pagament
ShowDiscount=Veure el abonament
ShowReduc=Visualitzar la deducció
RelativeDiscount=Descompte relatiu
GlobalDiscount=Descompte fixe
CreditNote=Abonament
CreditNotes=Abonaments
Deposit=Bestreta
Deposits=Bestretes
DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s
DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
CreditNoteDepositUse=La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe
NewRelativeDiscount=Nou descompte
NoteReason=Nota/Motiu
ReasonDiscount=Motiu
DiscountOfferedBy=Acordat per
DiscountStillRemaining=Descomptes fixes pendents
DiscountAlreadyCounted=Descomptes fixes ja aplicats
BillAddress=Direcció de facturació
HelpEscompte=Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
HelpAbandonBadCustomer=Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
HelpAbandonOther=Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
IdSocialContribution=Id. pagament d'impost social
PaymentId=ID pagament
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Data creació factura
InvoiceStatus=Estat factura
InvoiceNote=Nota factura
InvoicePaid=Factura pagada
PaymentNumber=Número de pagament
RemoveDiscount=Eliminar descompte
WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
CloneInvoice=Clonar factura
ConfirmCloneInvoice=Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
NbOfPayments=Nº de pagaments
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
ConfirmSplitDiscount=Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Indiqui l'import per a cada part:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
ConfirmRemoveDiscount=Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
RelatedBill=Factura associada
RelatedBills=Factures associades
RelatedCustomerInvoices=Factures de clients relacionades
RelatedSupplierInvoices=Factures de proveïdors relacionades
LatestRelatedBill=Últimes factura associeades
WarningBillExist=Advertència, una o més factures ja existeixen
MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
PaymentConditionRECEP=A la recepció de la factura
PaymentConditionShort30D=30 dies
PaymentCondition30D=Pagament a 30 dies
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies fi de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Pagament als 30 dies a fi de mes
PaymentConditionShort60D=60 dies
PaymentCondition60D=Pagament als 60 dies
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies a fi de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagament als 60 dies a fi de mes
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament
PaymentConditionPT_DELIVERY=Pagament al lliurament
PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
PaymentConditionPT_5050=Pagament 50%% per avançat, 50%% al lliurament
FixAmount=Import fixe
VarAmount=Import variable (%% total)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferència bancària
PaymentTypeShortVIR=Transferència
PaymentTypePRE=Domiciliació bancària
PaymentTypeShortPRE=Domiciliació
PaymentTypeLIQ=Efectiu
PaymentTypeShortLIQ=Efectiu
PaymentTypeCB=Targeta
PaymentTypeShortCB=Targeta
PaymentTypeCHQ=Xec
PaymentTypeShortCHQ=Xec
PaymentTypeTIP=Bestreta
PaymentTypeShortTIP=Bestreta
PaymentTypeVAD=Pagament On Line
PaymentTypeShortVAD=Pagament On Line
PaymentTypeTRA=Lletra de canvi
PaymentTypeShortTRA=Lletra
BankDetails=Dades bancàries
BankCode=Codi banc
DeskCode=Cod. sucursal
BankAccountNumber=Número compte
BankAccountNumberKey=D. C.
Residence=Domiciliació
IBANNumber=Codi IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Codi BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informacions complementàries
RegulatedOn=Pagar el
ChequeNumber=Xec nº
ChequeOrTransferNumber=Xec/Transerència nº
ChequeMaker=Emissor del xec
ChequeBank=Banc del xec
CheckBank=Xec
NetToBePaid=Net a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=Telèfon
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número d'IVA intracomunitari
PaymentByChequeOrderedTo=Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec nominatiu a
SendTo=enviat a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de
LawApplicationPart3=venedor fins al cobrament de
LawApplicationPart4=els seus preus
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar descompte
UseCredit=Utilitzar crèdit
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit
MenuChequeDeposits=Remeses
MenuCheques=Gestió xecs
MenuChequesReceipts=Llista
NewChequeDeposit=Nou dipòsit
ChequesReceipts=Llistat remeses
ChequesArea=Àrea remeses
ChequeDeposits=Dipòsit de xecs
Cheques=Xecs
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Aquest abonament s'ha convertit en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només
PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s
ValidateInvoice=Validar factura
Cash=Efectiu
Reported=Ajornat
DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
ExpectedToPay=Esperant el pagament
PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar com "Pagades" les factures rectificatives completament pagades.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar automàticament com "Pagats" els abonaments completament reemborsats
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures amb una resta a pagar 0 seran automàticament tancades a l'estat "Pagada".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Reemborsar
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat inclou només els tercers dels que vostè és comercial.
RevenueStamp=Timbre fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "client" des de tercers
PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures proforma i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factura a client
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factures de proveïdor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor entregues
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Situació primera factura
InvoiceFirstSituationDesc=La <b>situació de factures</b> esta vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
InvoiceSituation=Situació factures
InvoiceSituationAsk=Factura seguint una situació
InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una existent
SituationAmount=Situació del import (sense IVA) de la factura
SituationDeduction=Situació d'exportació
Progress=Progrés
ModifyAllLines=Modificar totes les línies
CreateNextSituationInvoice=Crear següent situació
NotLastInCycle=Aquesta factura no es l'última en el cicle i no ha de ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
NoSituations=No hi ha situacions obertes
InvoiceSituationLast=Factura final i general