1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost/apps.git synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00

Translated using Weblate (Catalan) for appstore

Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings)

Translation: YunoHost/store
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/ca/
This commit is contained in:
OniriCorpe 2024-03-23 18:11:19 +00:00 committed by Weblate
parent 439bdb6007
commit 9880efff9e
2 changed files with 5 additions and 5 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 04:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 04:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 01:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Francescc <francesc@mateu.cat>\n" "Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/" "Language-Team: Catalan <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"apps/ca/>\n" "apps/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"please report the issue to the YunoHost team." "please report the issue to the YunoHost team."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut crear la sol·licitud d'extracció per afegir l'aplicació a la " "No s'ha pogut crear la sol·licitud d'extracció per afegir l'aplicació a la "
"llista de desitjos... Potser ja hi ha <a href='%(url)s'>un PR esperant per a " "llista de desitjos Potser ja hi ha <a href='%(url)s'>un PR esperant per a "
"aquesta aplicació</a>? En cas contrari, si us plau, informeu el problema a " "aquesta aplicació</a>? En cas contrari, si us plau, informeu el problema a "
"l'equip de YunoHost." "l'equip de YunoHost."
@ -500,10 +500,10 @@ msgid ""
"marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', 'simple', " "marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', 'simple', "
"'lightweight'." "'lightweight'."
msgstr "" msgstr ""
"No cal repetir «[L'aplicació] és...». No cal indicar que és gratuït/de codi " "No cal repetir «[L'aplicació] és». No cal indicar que és gratuït/de codi "
"obert o que és autoallotjat (en cas contrari, no s'empaquetaria per a " "obert o que és autoallotjat (en cas contrari, no s'empaquetaria per a "
"YunoHost). Eviteu coses de màrqueting com «el més» o propietats vagues com " "YunoHost). Eviteu coses de màrqueting com «el més» o propietats vagues com "
"«fàcil», «simple», «lleuger»..." "«fàcil», «simple», «lleuger»."
#: templates/wishlist_add.html:68 #: templates/wishlist_add.html:68
msgid "Project code repository" msgid "Project code repository"