1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost/apps.git synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: YunoHost/store
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/fr/
This commit is contained in:
OniriCorpe 2024-03-12 23:32:44 +00:00 committed by OniriCorpe
parent 1880b5eaa7
commit c31b9720cf
2 changed files with 9 additions and 9 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 23:39+0000\n"
"Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n" "Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/" "Language-Team: French <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "L'app %(app_id) n'a pas été trouvée"
#: app.py:152 #: app.py:152
msgid "You must be logged in to be able to star an app" msgid "You must be logged in to be able to star an app"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre une app en favoris" msgstr "Veuillez vous connecter pour mettre une app en favoris"
#: app.py:152 app.py:195 app.py:449 templates/wishlist_add.html:33 #: app.py:152 app.py:195 app.py:449 templates/wishlist_add.html:33
msgid "" msgid ""
@ -44,8 +44,7 @@ msgstr ""
#: app.py:195 #: app.py:195
msgid "You must be logged in to submit an app to the wishlist" msgid "You must be logged in to submit an app to the wishlist"
msgstr "" msgstr "Veuillez vous connecter pour proposer une app pour la liste de souhaits"
"Vous devez être connecté·e pour proposer une app pour la liste de souhaits"
#: app.py:207 #: app.py:207
msgid "Invalid CSRF token, please refresh the page and try again" msgid "Invalid CSRF token, please refresh the page and try again"
@ -169,8 +168,8 @@ msgid ""
"This is usually a temporary situation which requires packagers to fix " "This is usually a temporary situation which requires packagers to fix "
"something in the app." "something in the app."
msgstr "" msgstr ""
"Il s'agit généralement d'une situation temporaire qui requiert que des " "Il s'agit généralement d'une situation temporaire qui requiert que les "
"packageur·euse·s corrigent un problème dans l'app." "personnes s'occupant du package corrigent un problème dans l'app."
#: templates/app.html:37 templates/app.html:38 templates/catalog.html:46 #: templates/app.html:37 templates/app.html:38 templates/catalog.html:46
#: templates/catalog.html:47 #: templates/catalog.html:47
@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "Alphabétique"
#: templates/catalog.html:128 templates/wishlist.html:49 #: templates/catalog.html:128 templates/wishlist.html:49
msgid "Requires to be logged-in" msgid "Requires to be logged-in"
msgstr "Nécessite d'être connecté·e" msgstr "Nécessite une connexion à votre compte du forum YunoHost"
#: templates/catalog.html:130 templates/catalog.html:139 #: templates/catalog.html:130 templates/catalog.html:139
#: templates/wishlist.html:51 templates/wishlist.html:60 #: templates/wishlist.html:51 templates/wishlist.html:60
@ -424,7 +423,7 @@ msgstr ""
"intégrée dans le catalogue officiel de YunoHost. Néanmoins, le fait que des " "intégrée dans le catalogue officiel de YunoHost. Néanmoins, le fait que des "
"apps soient listées ici ne devrait en aucun cas être interprété comme le " "apps soient listées ici ne devrait en aucun cas être interprété comme le "
"fait que le projet YunoHost prévoit leur intégration, et est uniquement une " "fait que le projet YunoHost prévoit leur intégration, et est uniquement une "
"source d'inspiration pour les packageur·euse·s bénévoles." "source d'inspiration pour les bénévoles s'occupant des packages."
#: templates/wishlist.html:33 templates/wishlist_add.html:3 #: templates/wishlist.html:33 templates/wishlist_add.html:3
msgid "Suggest an app" msgid "Suggest an app"
@ -457,7 +456,8 @@ msgstr "Suggérer une application à ajouter dans le catalogue de YunoHost"
#: templates/wishlist_add.html:29 #: templates/wishlist_add.html:29
msgid "You must first login to be allowed to submit an app to the wishlist" msgid "You must first login to be allowed to submit an app to the wishlist"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez être connecté·e pour proposer une app pour la liste de souhaits" "Veuillez d'abord vous connecter pour proposer une app pour la liste de "
"souhaits"
#: templates/wishlist_add.html:40 #: templates/wishlist_add.html:40
msgid "Due to abuses, only one proposal every 15 days per user is allowed." msgid "Due to abuses, only one proposal every 15 days per user is allowed."