mirror of
https://github.com/YunoHost/apps.git
synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00
Translated using Weblate (Galician) for appstore
Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings) Translation: YunoHost/store Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/gl/
This commit is contained in:
parent
2aab04f242
commit
e46898cfff
2 changed files with 6 additions and 6 deletions
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 04:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"José M.\" <correo@xmgz.eu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
|
||||
"apps/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
|
|||
"there's already <a href='%(url)s'>a waiting PR for this app</a>? Else, "
|
||||
"please report the issue to the YunoHost team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallou a creación da solicitude de engadir a app á lista de desexos... "
|
||||
"Podería estar en <a href='%(url)s'>agarda unha petición para esta app</a>? "
|
||||
"Se non, informa da incidencia ao equipo YunoHost."
|
||||
"Fallou a creación da solicitude de engadir a app á lista de desexos… Podería "
|
||||
"estar en <a href='%(url)s'>agarda unha petición para esta app</a>? Se non, "
|
||||
"informa da incidencia ao equipo YunoHost."
|
||||
|
||||
#: app.py:438
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
|
|||
"marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', 'simple', "
|
||||
"'lightweight'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non precisas repetir '[App] é ...'. Tampouco hai que insistir en que é libre/"
|
||||
"Non precisas repetir '[App] é …'. Tampouco hai que insistir en que é libre/"
|
||||
"código-aberto ou auto-hospedable (se non fose así tampouco a incluiríamos en "
|
||||
"YunoHost). Evita usar xerga do eido do márquetin como 'a mellor', ou termos "
|
||||
"xenéricos como 'fácil', 'simple', 'lixeira'."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue