1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/YunoHost/apps.git synced 2024-09-03 20:06:07 +02:00

Translated using Weblate (Basque) for appstore

Currently translated at 93.9% (139 of 148 strings)

Translation: YunoHost/store
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/eu/
This commit is contained in:
xabirequejo 2024-05-20 16:11:39 +00:00 committed by OniriCorpe
parent e1577fc5ac
commit e8d43e18ff
2 changed files with 62 additions and 49 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 21:19+0000\n"
"Last-Translator: xabirequejo <xabi.rn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/"
"eu/>\n"
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: app.py:162
@ -236,7 +237,6 @@ msgstr "Informazio garrantzitsua instalatu baino lehen"
# | msgid "Anti-features"
#: templates/app.html:124
#, fuzzy
msgid "Antifeatures"
msgstr "Ezaugarri zalantzagarriak"
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Desira-zerrenda"
#: templates/base.html:52
msgid "Packaging dashboard"
msgstr ""
msgstr "Paketearen aginte-mahaia"
#: templates/base.html:57
msgid "Charts & history"
msgstr ""
msgstr "Diagramak eta historia"
#: templates/base.html:71 templates/base.html:182
msgid "YunoHost documentation"
@ -311,8 +311,9 @@ msgstr "Hasi saioa YunoHosten foroa erabiliz"
#: templates/base.html:111 templates/base.html:120 templates/base.html:220
#: templates/base.html:229
#, fuzzy
msgid "Packaging boards"
msgstr ""
msgstr "Paketatze-aginteak"
#: templates/base.html:127 templates/base.html:237
msgid "Logout"
@ -421,89 +422,89 @@ msgstr ""
#: templates/charts.html:5
msgid "Apps quality level from automatic tests"
msgstr ""
msgstr "Aplikazioen kalitate-maila test automatikoen arabera"
#: templates/charts.html:9
msgid "Apps quality level history"
msgstr ""
msgstr "Aplikazioen kalitate-mailaren historia"
#: templates/charts.html:14
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Historia"
#: templates/charts.html:22
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Gehituta"
#: templates/charts.html:28
msgid "Repaired"
msgstr ""
msgstr "Konponduta"
#: templates/charts.html:34
msgid "Broke"
msgstr ""
msgstr "Hondatuta"
#: templates/charts.html:40
msgid "Removed"
msgstr ""
msgstr "Kenduta"
#: templates/charts.html:80
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Ezezaguna"
#: templates/charts.html:81
msgid "Level 0"
msgstr ""
msgstr "0. maila"
#: templates/charts.html:82
msgid "Level 1"
msgstr ""
msgstr "1. maila"
#: templates/charts.html:83
msgid "Level 2"
msgstr ""
msgstr "2. maila"
#: templates/charts.html:84
msgid "Level 3"
msgstr ""
msgstr "3. maila"
#: templates/charts.html:85
msgid "Level 4"
msgstr ""
msgstr "4. maila"
#: templates/charts.html:86
msgid "Level 5"
msgstr ""
msgstr "5. maila"
#: templates/charts.html:87
msgid "Level 6"
msgstr ""
msgstr "6. maila"
#: templates/charts.html:88
msgid "Level 7"
msgstr ""
msgstr "7. maila"
#: templates/charts.html:89
msgid "Level 8"
msgstr ""
msgstr "8. maila"
#: templates/charts.html:107
#, python-format
msgid "Level %(level)s:"
msgstr ""
msgstr "%(level)s. maila:"
#: templates/charts.html:107
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Guztira:"
#: templates/charts.html:108
#, python-format
msgid "Level %(level)s"
msgstr ""
msgstr "%(level)s. maila"
#: templates/dash.html:3 templates/dash.html:9
msgid "App packaging dashboard"
msgstr ""
msgstr "Aplikazioaren paketatze aginte-mahaia"
#: templates/dash.html:11
msgid ""
@ -514,46 +515,54 @@ msgid ""
"documentation</a> and come say hi to us on the <a class='text-blue-500' "
"href='https://yunohost.org/chat_rooms'>app packaging chatroom</a>!"
msgstr ""
"Paketatzaileek test automatikoen (CI) egoera eta aplikazio guztien PR "
"nagusien egoera monitorizatu dezakete hemen. YunoHosten aplikazioak "
"paketatzen hasi nahi baduzu, aztertu <a class='text-blue-500' "
"href='https://yunohost.org/packaging_apps'>paketatze-dokumentazioa</a> eta "
"zatoz agur esatera <a class='text-blue-500' href='https://yunohost.org/"
"chat_rooms'>aplikazioen paketatze-txat-gelan</a>!"
#: templates/dash.html:17
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Iragazi"
#: templates/dash.html:23
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(Bat ere ez)"
#: templates/dash.html:24
msgid "Regressions on main CI"
msgstr ""
msgstr "Erregresioa CI nagusian"
#: templates/dash.html:25
msgid "Broken / low quality apps"
msgstr ""
msgstr "Hondatuta /kalitate txikiko aplikazioak"
#: templates/dash.html:26
msgid "Outdated tests on main CI"
msgstr ""
msgstr "Zaharkitutako testak CI nagusian"
#: templates/dash.html:27
msgid "Major regressions on Bookworm CI"
msgstr ""
msgstr "Erregresio handia Bookworm CI-n"
#: templates/dash.html:28
#, fuzzy
msgid "Apps with testings PRs"
msgstr ""
msgstr "Probako PRak dituzten aplikazioak"
#: templates/dash.html:29
#, fuzzy
msgid "Apps with autoupdate PRs"
msgstr ""
msgstr "Automatikoki eguneratzeko PRak dituzten aplikazioak"
#: templates/dash.html:30
msgid "Packaging v1 apps"
msgstr ""
msgstr "v1 paketatzea duten aplikazioak"
#: templates/dash.html:41
msgid "Quality level"
msgstr ""
msgstr "Kalitate-maila"
#: templates/dash.html:42 templates/dash.html:173
#, fuzzy
@ -561,54 +570,58 @@ msgid "Popularity stars"
msgstr "Ospea"
#: templates/dash.html:43
#, fuzzy
msgid "Last update on main/master branch"
msgstr ""
msgstr "main/master adabakiko azken eguneraketa"
#: templates/dash.html:44
#, fuzzy
msgid "Last update on testing branch"
msgstr ""
msgstr "testing adabakiko azken eguneraketa"
#: templates/dash.html:65
msgid "App"
msgstr ""
msgstr "Aplikazioa"
#: templates/dash.html:67
msgid "Main CI"
msgstr ""
msgstr "CI nagusia"
#: templates/dash.html:68
msgid "Bookworm CI"
msgstr ""
msgstr "Bookworm CI-a"
#: templates/dash.html:69
#, fuzzy
msgid "Testing PR"
msgstr ""
msgstr "Probako PRa"
#: templates/dash.html:70
#, fuzzy
msgid "Autoupdate PR"
msgstr ""
msgstr "Automatikoki eguneratzeko PRa"
#: templates/dash.html:102 templates/dash.html:116 templates/dash.html:131
msgid "Broken"
msgstr ""
msgstr "Hondatuta"
#: templates/dash.html:104 templates/dash.html:118 templates/dash.html:133
msgid "Low quality"
msgstr ""
msgstr "Kalitate txikia"
#: templates/dash.html:112 templates/dash.html:127
#, python-format
msgid "Outdated test (%(days)s days ago)"
msgstr ""
msgstr "Zaharkitutako testa (duela %(days)s egun)"
#: templates/dash.html:150 templates/dash.html:165
#, python-format
msgid "Inactive (%(days)s days ago)"
msgstr ""
msgstr "Aktibitaterik gabe (duela %(days)s egun)"
#: templates/dash.html:177
msgid "Packaging v1"
msgstr ""
msgstr "v1 paketatzea"
#: templates/dash.html:180
#, fuzzy
@ -617,7 +630,7 @@ msgstr "Utzitako aplikazioak"
#: templates/dash.html:183
msgid "Not maintained"
msgstr ""
msgstr "Utzitako aplikazioa"
#: templates/index.html:10
msgid "Application Store"